Перевод "fireflies" на русский
fireflies
→
светляк
Произношение fireflies (файофлайз) :
fˈaɪəflaɪz
файофлайз транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, so I've heard. Your mother had a poetic sensibility.
Are there still fireflies?
I haven't seen any.
Полагаю, что да
У твоей матери был необычный литературный талант
Хотел бы я иметь такое же необычное имя
Скопировать
I haven't seen any.
I don't believe anymore... that there are fireflies in this world, either.
Look, fireflies are glowing.
Хотел бы я иметь такое же необычное имя
Я полагаю, что так
Видишь этот флуоресцентный свет?
Скопировать
I don't believe anymore... that there are fireflies in this world, either.
Look, fireflies are glowing.
Let's meet again tomorrow.
Я полагаю, что так
Видишь этот флуоресцентный свет?
Увидимся завтра
Скопировать
The heart of all flowers.
The Mouna is an empty whale, full of air and black with fireflies, an oven that burns everything.
When the time comes, the Mouna is the face of the Lord, His mouth.
Миуна - это сердце каждого цветка.
Миуна - это пустой кит, где огонь мерцает в темноте. Очаг, где готовится все.
Миуна, когда придет твое время, - это уста Господа нашего.
Скопировать
- I know about a lot of things.
Do you remember the fireflies now?
Yes...
- Я много чего знаю.
Теперь вспоминаешь светлячков?
Да.
Скопировать
- Right. Three. Three years apart.
you and your big brother, Franz, who was three years older than you would go out at night to catch fireflies
Your father punched the holes in the tops of the jars, didn't he? With a hammer and an eighth-inch nail. Tap, tap, tap.
- Три года разницы.
Ты и твой старший брат Франс выходили вечером во двор ловить светлячков.
Это ваш отец пробил дырки в крышках баночек молотком и гвоздем.
Скопировать
It was so magnificent, holding that jar in your hand with all those flickering lights inside.
And of course the more fireflies you caught and put in the jar... the more impressive and beautiful the
The problem was you weren't very good at catching fireflies.
И чем больше было светлячков в банке, тем красивей выглядел такой фонарь.
Беда была в том, что ты не очень-то хорошо умел ловить светлячков.
Ты тянулся за одним горящим светлячком, но он в этот момент гас.
Скопировать
Finally, in your sniveling, abject little way, you'd resort to tears, raising such a fuss that your mother would have to come running outside.
nine times out of ten she would settle things by forcing a reluctant Franz to part with a few of his fireflies
Anything to keep the brat quiet. Right, Izzy?
Ты закатывал истерику, и твоей матери приходилось выходить из дома.
Твоя мать надеялась в это время провести несколько минут с твоим отцом дома. Твой отец попивал пивко в белой рубахе с закатанными рукавами. И, как правило, она улаживала все тем, ...что заставляла Франса расстаться с несколькими светлячками, ...чтобы тебе было кого посадить в банку.
Все, что угодно, лишь бы этот сопляк помолчал.
Скопировать
I don't remember.
But you do remember the fireflies, don't you? - The what?
- Maybe you called them "lightning bugs".
Не помню.
Но ты ведь помнишь светлячков, верно?
Что?
Скопировать
Don't do this to me.
there you'd be, you and Franz, running around the backyard of the house by Echo Lake trying to catch fireflies
It was so magnificent, holding that jar in your hand with all those flickering lights inside.
Не делай этого.
Итак, вы с Франсом выходили во двор ловить светлячков. Это было так чудесно - держать банку с живыми огоньками внутри.
И чем больше было светлячков в банке, тем красивей выглядел такой фонарь.
Скопировать
And of course the more fireflies you caught and put in the jar... the more impressive and beautiful the lantern would be.
The problem was you weren't very good at catching fireflies.
Everytime you reached out for one, it would suddenly go dark and then another would light up somewhere else, distracting you from the first one just long enough to lose track of where it was, and then you would go after the second one
Беда была в том, что ты не очень-то хорошо умел ловить светлячков.
Ты тянулся за одним горящим светлячком, но он в этот момент гас.
А в это время мимо пролетал другой, который отвлекал твое внимание. И ты тянулся за вторым.
Скопировать
"I love you, how I love you!"
E'en the fireflies which fain to give voice
Do indeed burn bright their love
"Я люблю тебя, как же я люблю тебя!"
По вечерам и светлячки рады подать голос,
Ярко зажигая свою любовь.
Скопировать
"I love you, how I love you!"
E'en the fireflies which fain to give voice
Do indeed burn bright their love
"Я люблю тебя, как же я люблю тебя!"
По вечерам и светлячки рады подать свой голос,
Ярко зажигая свою любовь.
Скопировать
Look at that.
Are they fireflies?
Pretty, huh?
Посмотри.
Это светлячки?
Прелестно, правда?
Скопировать
It's a meteor shower!
Fireflies! Go! Run!
You're free! You're free!
Это целый звездопад.
Светлячки, летите отсюда!
Вы свободны.
Скопировать
- A little frisky today.
- You used to chase fireflies.
- When I trapped them, they died.
- Слегка разбаловался.
- Ты гонялся за светлячками.
- Когда я их ловил, они погибали.
Скопировать
Congratulations.
You are now the owner of 500,000 shares of Fireflies Incorporated.
On the other hand...
Поздравляю.
Вы стали обладателем 500,000 акций корпорации "Светлячок".
С другой стороны....
Скопировать
What are they?
They're fireflies.
Fireflies that got stuck up in that big bluish-black thing.
Правда? Так что же это?
Это светлячки.
Светлячки, которые прилипли к этой темно-синей штуковине.
Скопировать
They're fireflies.
Fireflies that got stuck up in that big bluish-black thing.
Gee.
Это светлячки.
Светлячки, которые прилипли к этой темно-синей штуковине.
Вон оно что.
Скопировать
At night, in the dark.
Collect them like fireflies.
Daliah and Yarden Stern are not home, please leave a beep after the sound of the phone.
Ночью. В темноте.
Собираю их, как светлячков.
Далии и Ярден Штерн нет дома, оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала.
Скопировать
Thank you all for coming.
I give you The Fireflies.
Thank you.
И спасибо за то, что пришли.
Я представляю вам "Светлячков".
Спасибо.
Скопировать
They're born, live and die within a span of only a few million years.
in time we see the births and explosive deaths of dozens of stars flashing on and winking off like fireflies
If we wait long enough, we see the constellations change.
Они рождаются, живут и умирают в течение всего нескольких миллионов лет.
Если мы прокрутим Орион вперед во времени, мы увидим рождение и смертельные взрывы десятков звёзд, вспыхивающих и угасающих, как ночные светлячки.
Если мы подождём достаточно долго, то увидим, как меняются созвездия.
Скопировать
Trees full of birds: Magpies, thrushes, nightingales
And in the evening, fireflies and oil lamps aglow
No electricity
Все деревья в птицах: сороки, дрозды да соловьи
А по вечерам пылают светлячки да керосиновые лампы
Никакого электричества
Скопировать
It was such fun to have you take me out on long vacations.
Yes, going to see the snow chasing fireflies...
Do you remember that night, when the moon was beautiful?
Ты взял нас на длинную экскурсию. Было так весело Да.
Те красивые снежные пейзажи и погоня за светлячками
Ты помнишь ту лунную ночь?
Скопировать
- Nothing else I can do for you?
- Do you know very much about fireflies?
- No, I'm afraid I don't.
Ну, тебе больше ничего не нужно?
Ты много знаешь о светлячках?
Нет, боюсь, что нет.
Скопировать
Well, I just wanted to make sure you noticed it.
Lots of fireflies tonight, huh?
It certainly makes it nice in the country, the fireflies.
Да, я хотел убедиться, что ты заметила это.
Сегодня много светлячков, да?
От светлячков становится очень красиво.
Скопировать
Lots of fireflies tonight, huh?
It certainly makes it nice in the country, the fireflies.
We certainly do have a lot of fireflies around here.
Сегодня много светлячков, да?
От светлячков становится очень красиво.
Сегодня очень много светлячков вокруг.
Скопировать
It certainly makes it nice in the country, the fireflies.
We certainly do have a lot of fireflies around here.
Yes, fireflies are very nice.
От светлячков становится очень красиво.
Сегодня очень много светлячков вокруг.
Да, светлячки очень красивые.
Скопировать
We certainly do have a lot of fireflies around here.
Yes, fireflies are very nice.
I'm glad you like them.
Сегодня очень много светлячков вокруг.
Да, светлячки очень красивые.
Я рад, что тебе они нравятся.
Скопировать
Don't they, though?
Like a lot of fireflies.
And the people look like little bugs.
- Удивительно, правда?
Будто множество светлячков.
И люди похожи на маленьких насекомых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fireflies (файофлайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fireflies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файофлайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
