Перевод "firepower" на русский
Произношение firepower (файопауо) :
fˈaɪəpaʊə
файопауо транскрипция – 30 результатов перевода
Check, sir.
I want the deflector and all the fire power you've got.
Including anti-matter?
Есть сэр.
Мне нужен дефлектор И вся огневая мощность которая у нас есть,
Включая анти-материю?
Скопировать
Hey, don't lose your cool, boy.
That's no way to talk to a man with my kind of firepower.
This is a .45.
Эй, не горячись, малыш.
Плохой способ разговаривать с человеком, у которого такой ствол.
Сорок пятый калибр.
Скопировать
Well I don't know that I...
Firepower potential?
Huh..?
Ну, я не знаю, что я...
Огневые возможности?
Хм...
Скопировать
Someone's been upgrading the Lakota 's weapons.
That's a lot of fire power for an Excelsior-class ship.
Can we cloak?
Кто-то усовершенствовал орудия на "Лакоте"!
Для корабля класса "Эксельсиор" у них многовато мощности!
Мы можем замаскироваться?
Скопировать
We have an opportunity here-- a chance to end the Dominion threat once and for all.
We have enough firepower on this ship to turn that planet into a smoking cinder.
Personally, I think that would be a very good thing.
Здесь у нас есть отличная возможность покончить с угрозой Доминиона раз и навсегда.
Огневой мощи корабля достаточно, чтобы обратить эту планету в тлеющие угли.
Лично я думаю, это отличная задумка.
Скопировать
Bring us around fast.
- lf we can add our firepower to theirs....
- Coming about.
Разверните нас, быстро.
- Если мы сможем добавить нашу мощь к их...
- Разворачиваемся.
Скопировать
We can't divide our forces.
We need to know where to put our firepower.
Put us on a course for the Furies.
Мы не можем распылять наши силы.
Мы не знаем, когда понадобится вся мощь.
Ложимся на курс к "Фурии".
Скопировать
It's all hit-and-run stuff.
They come in with enough firepower to protect their planetkillers... then blow everything up to hell
Perhaps they're doing what we're doing, building up their forces for one big assault.
Действуют по принципу "ударил и убежал".
Они прибывают с достаточными силами, чтобы защитить свои разрушители планет взрывают все и тут же уходят.
Возможно, они заняты тем же, чем и мы, сбором сил для последнего решающего удара.
Скопировать
He`s got a rifle and a canvas bag.
l`m guessing more firepower.
He`s holding 2 adults and some kids.
У него с собой ружье и сумка.
Думаю, в ней тоже оружие.
Он захватил в заложники несколько взрослых и детей.
Скопировать
I want to know what the hell he`s doing there.
Now that the gunman has shown a willingness to use firepower.... lt was an accident, moron.
-Boys!
Что он там делает. Лады?
Террорист доказал, что не остановится ни перед чем, вплоть до применения оружия. Это была случайность, козел!
- Мальчики!
Скопировать
Come on, Cri-Kee.
-Citizens, I need firepower.
-Who are you?
Пошли, таракашка!
— Артиллерия готова.
— Ты кто? !
Скопировать
Mr. Worf, make every shot count.
Attack wings and batteries concentrate your firepower on Section 17 of the Outer Docking Ring.
We have to penetrate their shields.
Мистер Ворф, рассчитывайте каждый выстрел.
Штурмовые группы и артиллерия, сконцентрируйте огневую мощь на секции 17, на внешней стороне Стыковочного кольца.
Мы должны пробить их щиты.
Скопировать
We can proceed with the attack against the forces holding Proxima 3.
We'll hit them in three waves, pull their forces apart then surround them with superior firepower.
The details have been linked to your ships.
Мы можем начинать атаку на силы, удерживающие Проксиму 3.
Мы ударим по ним тремя волнами, рассечем их на части после чего окружим их превосходящими силами.
Подробности переданы на ваши корабли.
Скопировать
You saw the Gatling gun?
Are your troops prepared for that kind of firepower?
We have election in Moscow next week.
Вы видели оружейные заслонки?
Ваши войска готовы к подобному фейерверку?
На следующей неделе в Москве пройдут выборы .
Скопировать
Red Thunder to tower. Request clearance.
With the amount of firepower they're gonna drop in there...
- Tower this is Strike Leader.
Мы получили разрешение.
Количество взрывчатки...
Говорит командир, подразделение приготовиться к вылету.
Скопировать
Breaks down into four parts, undetectable by x-ray.
A word on fire power:
Titanium recharger, 3,000-round clip, with bursts of 3 to 300.
Разбирается на 4 части. Не виден на рентгене.
Огневая мощь:
Титановый аккумулятор, 3,000 выстрелов, очереди от 3 до 300.
Скопировать
ldentical hull markings, same biospectral frequency... but it's half the size.
Limited fire power.
What happened to the warship?
Идентичная маркировка корпуса, та же биоспектральная частота... но уменьшился вдвое.
Ограниченная боевая мощь.
Что случилось с военным кораблем?
Скопировать
There is a second part to this experiment.
Even if we succeed in jamming one of those ships the "White Star" may not have the firepower to destroy
If any of you could send along one of your ships as escort....
У эксперимента есть еще вторая сторона.
Даже если нам удастся заглушить один из их кораблей у Белой Звезды может не хватить мощности оружия, чтобы его уничтожить.
Если бы кто-нибудь из вас мог послать один свой корабль в качестве эскорта...
Скопировать
Whoever's out there bombing the Enfili, they managed to trash a White Star.
That means superior firepower in strength or in numbers.
Or both.
Кто бы ни там ни нападал на Энфили, им удалось разрушить Белую Звезду.
Это значит высокая огневая мощь или численное превосходство.
Или и то, и другое.
Скопировать
You've scanned my vessel.
You've seen my firepower.
You wouldn't survive ten seconds in a conflict with me.
Вы просканировали мое судно.
Вы видели его огневую мощь.
Вы и 10 секунд не выдержите в бою с нами.
Скопировать
Jack, I think Thor's might may refer to... uh an alien weapon or weapons that have been hidden away for centuries.
- We could use the fire power, sir.
- Gairwyn can take us there.
Джек, я думаю, что Могущество Тора может означать инопланетное оружие, которое было здесь спрятано в течение столетий.
- Нам не помешает огневая мощь, сэр.
- И Гервин может нас туда отвести.
Скопировать
First word: Red.
color of passion, fire, power.
Second word: Neck.
Первое слово - красный.
Цвет страсти, огня, власти.
Второе слово - шея.
Скопировать
We require the resources of this entire crew.
We're going to need more firepower, more protection.
Transfer your data to the Astrometrics Lab.
Нам понадобятся ресурсы всей команды.
Нам понадобится большая огневая мощь, большая защита.
Передайте ваши данные в астрометрическую.
Скопировать
Daniel's right, sir.
With all the fire power he's got, we wouldn't stand much of a chance anyway.
Hamner.
Дэниел прав, сэр.
Кроме того, учитывая всю его огневую мощь, мы долго не продержимся.
Хамнер.
Скопировать
My elite SG squad is to defend the encampment from an invading force of other SG teams, led by Captain Nelson.
The attackers have greater numbers, the defenders, greater firepower.
- But both sides will be in SG uniforms.
Мой элитный отряд обороняет лагерь... от других групп под командованием капитана Нельсона.
Атакующие превосходят числом, но у защищающихся большая огневая мощь.
- Но обе стороны в одной униформе "SG".
Скопировать
That's absolute nonsense.
We had the firepower, the muscle, and the political will to make the peace and keep it, too.
But for those people who chose to give up free will in exchange for whatever security it is that the Taelons provide.
Это - полная чепуха!
У нас были и желание, и возможности заключить мир и поддерживать его.
Но для тех, кто отказался от собственной воли в обмен на безопасность, гарантированную тейлонами...
Скопировать
And that's a best-case scenario.
I suppose a little fire power would be a good idea right now.
Hey! How did you do that?
И это в лучшем случае.
Полагаю, немного огневой мощи нам бы сейчас не помешало.
Как ты это сделал?
Скопировать
The target is still operational. It's still heading towards Tokyo 3.
The Air Defense Force doesn't have the firepower to stop it!
Hit it with everything we've got! Mobilize all the units from Atsugi and scramble the squadrons from lruma!
Объект невредим и по-прежнему движется в сторону Токио-3.
Наша авиация не в силах его остановить.
Мобилизуйте все части на базе Ацуги!
Скопировать
They're in trouble.
Neither of us has enough firepower to stop that ship.
I'm setting a collision course, but the guidance system is disabled.
У них проблемы.
Ни у кого из нас не хватит огневой мощи, чтобы остановить это судно.
Я закладываю курс на столкновение, но автопилот выведен из строя.
Скопировать
All campers and parents are combatants.
More firepower.
Watch your six.
Дети вместе с родителями участвуют в боях.
- Больше огня.
- Смотри, чтоб зад не отстрелили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов firepower (файопауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firepower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файопауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
