Перевод "firepower" на русский
Произношение firepower (файопауо) :
fˈaɪəpaʊə
файопауо транскрипция – 30 результатов перевода
All troops, gather around Root 89.
Concentrate your fire power... and stop the beast.
Turn 3 o'clock.
Всем подразделениям, собраться вокруг шоссе 89.
Сконцентрируйте огонь на туловище... и остановите зверь.
Направление - 3 часа.
Скопировать
No call, we back away.
And these guys we're going after they got a lot of firepower and they hate the law.
So eyes open out there.
Нет вызова - мы дадим отбой.
Те, кого мы хотим накрыть, вооружены до зубов, и закон им ненавистен.
Имейте это в виду.
Скопировать
Triple-shotted at 200 yards - no effect.
She had the weather gauge and a clear advantage in firepower.
What is the weather gauge?
Трижды стрелял с 200 ярдов - хоть бы что.
Он был с наветра, и у него было преимущество в огневой мощи.
Что значит с наветра?
Скопировать
Whose sole occupation for the last thousand years has been war.
You have superior firepower and a larger force.
I am ordering the regiment to move against Katsumoto.
Их единственным занятием последние 1000 лет была война.
У вас преимущество в огневой мощи и количестве людей.
Я приказываю полку выступить против Кацумото.
Скопировать
But in the clash offorces, supremacy belongs to the mind.
The new war junk which will bear the young emperor is being armed with firepower ten times superior to
Batten the hatches !
...при столкновении двух сил главное - твой разум.
Новая военная джонка, выстроенная для молодого императора,.. ...имеет огнестрельное оружие, в десять раз превосходящее по мощности какое-либо другое оружие, использовавшееся ранее.
Закрыть ворота!
Скопировать
Otherwise, we've got to go back to P3X-403.
With enough men and firepower, I can take care of your problem, sir.
We've dealt with these creatures before, and I can guarantee you it won't be as easy as you think.
В противном случае мы должны возвратиться на P3X-403.
С достаточным количеством людей и огневой мощью я смогу решить эту проблему, сэр.
Ну, это единственный способ справиться с ситуацией. Но мы имели дело, с этими существами прежде и я могу гарантировать Вам, это дело не будет столь легким.
Скопировать
Let me guess.
And a whole lot of Necro firepower.
Shit!
Похоже, это Могильщики.
Во всей своей боевой мощи.
Черт!
Скопировать
Rose, get out.
Firepower insufficient, firepower insufficient.
Come on.
Роза, уходи!
Недостаточно огневой мощи! Недостаточно огневой мощи!
Уходим.
Скопировать
Adapt to Weaponry.
Firepower restored.
Cybermen, primary target.
Приспособиться к оружию!
Огневая мощь восстановлена!
Основная цель - киберлюди!
Скопировать
You're not just playing in a sandbox. This is for keeps.
The only chance against that firepower is to complete the action before daylight.
- The whole action?
Мы не планируем игру, а действуем наверняка.
Это единственный шанс провести всю операцию до рассвета.
- Всю операцию?
Скопировать
Hey, don't lose your cool, boy.
That's no way to talk to a man with my kind of firepower.
This is a .45.
Эй, не горячись, малыш.
Плохой способ разговаривать с человеком, у которого такой ствол.
Сорок пятый калибр.
Скопировать
Check, sir.
I want the deflector and all the fire power you've got.
Including anti-matter?
Есть сэр.
Мне нужен дефлектор И вся огневая мощность которая у нас есть,
Включая анти-материю?
Скопировать
I figured it for a snub-nosed .38.
A longer gun barrel, more firepower, it would have plowed out.
-That's the slug?
Думаю, короткоствол 38-ого.
Обычный помощнее - прошла бы навылет.
Эта пуля?
Скопировать
The New Jersey is moving up the coast while the Russians, aside from over 100 Bear Foxtrots, have a row of subs and several surface groups.
-That's a lot of firepower.
-For a rescue team, yes.
В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
- Это большая огневая мощь.
- Для спасательной операции - верно.
Скопировать
Let's take it out.
Zygon, we don't have enough firepower.
We must evacuate.
Покончим с этим.
Зайгон, у нас мало огневой мощи.
Мы должны эвакуироваться.
Скопировать
Goddamn it, you assholes!
Get some firepower up there!
Watch out!
Черт бы вас побрал!
Дайте сюда огня!
Осторожно!
Скопировать
The Movellan ship must be destroyed.
Our firepower will be ineffective against its hull.
Then we need more than firepower.
Мовелланский корабль должен быть уничтожен.
Его корпус выдержит наш огонь.
Тогда нам понадобится что-то большее.
Скопировать
Target.
Maximum firepower.
Transport, this is Solo.
Цель.
Максимальная мощность огня.
Транспорт, это Соло.
Скопировать
The target is still operational. It's still heading towards Tokyo 3.
The Air Defense Force doesn't have the firepower to stop it!
Hit it with everything we've got! Mobilize all the units from Atsugi and scramble the squadrons from lruma!
Объект невредим и по-прежнему движется в сторону Токио-3.
Наша авиация не в силах его остановить.
Мобилизуйте все части на базе Ацуги!
Скопировать
Red Thunder to tower. Request clearance.
With the amount of firepower they're gonna drop in there...
- Tower this is Strike Leader.
Мы получили разрешение.
Количество взрывчатки...
Говорит командир, подразделение приготовиться к вылету.
Скопировать
We have an opportunity here-- a chance to end the Dominion threat once and for all.
We have enough firepower on this ship to turn that planet into a smoking cinder.
Personally, I think that would be a very good thing.
Здесь у нас есть отличная возможность покончить с угрозой Доминиона раз и навсегда.
Огневой мощи корабля достаточно, чтобы обратить эту планету в тлеющие угли.
Лично я думаю, это отличная задумка.
Скопировать
Comrade Combatants!
The enemy, with plenty of firepower, is coming this way.
We're uncovered on the right as well as on the left.
Товарищи бойцы!
Противник, вооруженный до зубов, движется в нашем направлении.
Соседей нет у нас ни справа, ни слева.
Скопировать
Attack force prepare.
Fire power maximum.
The prisoners are to be exterminated.
Подготовить силы нападения.
Огонь на максимальную мощность.
Пленники должны быть уничтожены.
Скопировать
Yes, sir.
And, General, we need some firepower, quick!
All right.
Есть, сэр.
И генерал, нам нужно оружие и побыстрее.
Хорошо.
Скопировать
Ten million dollars worth of radar can't track it.
Enough firepower to wipe out a regiment can't even slow it down.
Sure, it's just a bird.
Радары стоимостью десять миллионов долларов не видят её.
Огневая мощь способная смести с лица земли армию даже не задевает её.
Всего лишь птица, ага.
Скопировать
...in the space year 1 7,000, was halted by the intervention of a fleet of war rockets from the planet Hyperon.
The rockets were made of a metal that was completely resistant to Dalek firepower.
The Dalek Task Force was completely destroyed.
...В 17000 космическом году были остановлены вмешательством военных ракет с планеты Гиперон.
Ракеты были сделаны из металла, нечувствительного к огневой мощи Далеков.
Силы Далеков были полностью разбиты.
Скопировать
ldentical hull markings, same biospectral frequency... but it's half the size.
Limited fire power.
What happened to the warship?
Идентичная маркировка корпуса, та же биоспектральная частота... но уменьшился вдвое.
Ограниченная боевая мощь.
Что случилось с военным кораблем?
Скопировать
- Yeah?
I'm in a war, I'll need serious firepower.
- Beyond swords and spears?
- Да?
У меня тут война. Мне понадобится кое-какая серьезная огневая мощь.
- Ты имеешь в виду что-то посильнее мечей и копий?
Скопировать
- Mission accomplished.
You said you wanted firepower so:
- Good work.
- Миссия выполнена.
Ты сказал, что нужна огневая мощь, так что...
- Хорошая работа.
Скопировать
Breaks down into four parts, undetectable by x-ray.
A word on fire power:
Titanium recharger, 3,000-round clip, with bursts of 3 to 300.
Разбирается на 4 части. Не виден на рентгене.
Огневая мощь:
Титановый аккумулятор, 3,000 выстрелов, очереди от 3 до 300.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов firepower (файопауо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы firepower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файопауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение