Перевод "fish-hook" на русский
fish-hook
→
крючок
Произношение fish-hook (фишхук) :
fˈɪʃhˈʊk
фишхук транскрипция – 22 результата перевода
Or let's say I want to convey that I've just done something evil.
That would be your basic I've-got-a- fish-hook-in-my-eyebrow-and-l-like-it.
Let's say I've just gotten bad news.
Или, скажем, я собираюсь показать что задумал что-то злодейское.
Это будет как У-меня-в-брови-крючок- -и-мне-это-нравится.
Скажем, я получил плохие новости.
Скопировать
- What's fish-hooking?
- What's fish-hook...?
Thanks.
- Что такое рыболовный крючок?
- Что такое рыболовный крю...?
Спасибо.
Скопировать
Since as long as I can remember. Shut up! Keep still while the doctor is examining you.
I need a fish-hook... about the right size for a mullet... with a long shank, and a hammer.
Now keep still.
Мне нужен рыбный крючок вот такого размера с длинной ножкой.
и молоток. Рыбный крючок? И молоток?
Косточка.
Скопировать
I don't know how, I don't know when... but I'm gonna nail them.
Let the big fish hook himself.
You're the bait.
Не знаю как, не знаю где... но я поимею их.
Дай большой рыбе поймать себя на крючок.
Ты - наживка.
Скопировать
Die, sucker!
Let the big fish hook himself.
You're the bait.
Умри, сосунок!
Дай большой рыбе поймать себя на крючок.
Ты - наживка.
Скопировать
I had a guy try to spit in my face once. I damn near tore his lip off.
- Fish hook, fish hook. - I remember that game.
Well, this nasty bastard tried to go knuckles deep in my ass.
- Мне однажды в лицо плюнули, я этой суке чуть пасть не порвал.
- Так ему, правильно.
- Так тот извращенец мне чуть не целый палец в жопу сунул.
Скопировать
You're bent.
Bent as a fish-hook!
But he keeps his streets spotlessly clean.
Ты прогнулся.
Как рыболовный крючок!
Зато его улицы безупречно чисты.
Скопировать
it was a fishing boat accident and two patients--
One with a head lac and abdominal pain, The other, they said something about a fish hook
Being stuck somewhere.
Произошел несчастный случай на рыбацкой лодке и два пациента--
Один с рваной раной головы и болями в животе, другой, они сказали что-то о рыболовном крючке,
- Который где-то застрял.
Скопировать
Why would they send a chopper for a guy with a fish hook?
Uh, I'm pretty sure they said fish hook, chief shepherd.
(derek) okay.
- Почему они должны отправить вертолет для парня с крючком?
Ээ, я почти уверена, что они сказали рыболовный крючок, шеф Шепард
Хорошо.
Скопировать
Being stuck somewhere.
Why would they send a chopper for a guy with a fish hook?
Uh, I'm pretty sure they said fish hook, chief shepherd.
- Который где-то застрял.
- Почему они должны отправить вертолет для парня с крючком?
Ээ, я почти уверена, что они сказали рыболовный крючок, шеф Шепард
Скопировать
(derek) okay.
"I'm pretty sure they said fish hook, chief shepherd.
But if I'm wrong, you can spank me." shut up.
Хорошо.
"Я почти уверена, что они сказали рыболовный крючок, шеф Шепард
- Но, если я ошибаюсь, вы можете отшлепать меня." - Заткнись.
Скопировать
In the X-ray, you will see a key, the key to Nina's survival, which will shut off her device. But there's a catch.
You have one minute to pull the fish hook from her stomach, and unlock her device
or else the four spikes will penetrate her throat, - silencing Nina forever. - Fuck!
На рентгеновском снимке ты видишь ключ к спасению Нины который отключит это устройство.
У тебя одна минута, чтобы вытащить крючок из ее желудка и отключить механизм.
Иначе четыре штыря пронзят её горло заставив умолкнуть Нину навсегда.
Скопировать
Hm!
I rather think the lady hath a fish-hook in her lip.
That's it.
Хм!
Я бы сказал, что дамочка заглотила крючок.
Вот так.
Скопировать
This whole island is a volcano.
The stories we heard as kids, they were about lands plucked from the bottom of the ocean by a giant fish
Telling an islander they're going to die violently is just reminding us we're home.
Весь этот остров - вулкан.
Детьми мы слышали эти истории о том, что острова были выдернуты со дна океана. гигантским рыболовным крючком или сборошены с небес злыми богами.
Говорить островитянам о том, что они вот-вот умрут насильственной смертью, все равно, что еще раз напомнить нам о том, что мы дома.
Скопировать
* Grouper mouth, * * froggy lips. *
. * * Want to put a fish hook in those lips so cherry red. *
* If you tried hard enough, * * you could suck a baby's head. * * Whoo! *
*ўучьий ротик,* *л€гушачьи губки.*
*Ћюблю обсасывать эти саламандровые губки.* *'очу подцепить их, таких вишнЄвых, на крючок.*
*≈сли ты очень постараешьс€,* *то сможешь всосать голову младенца.* ...ээээй!
Скопировать
She and the president continue to support Catherine Durant--
Father of four, sailor... staph infection from stepping on a rusty fish hook.
Heavens!
Они с президентом продолжают поддерживать Кэтрин Дюрант...
Отец четверых детей, моряк, заражение стафилококком из-за ржавого рыболовного крючка.
Боже!
Скопировать
Maui was struck from the sky... never to be seen again.
And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... were lost to the sea.
Where, even now... 1,000 years later...
Удар молнии поразил Мауи, он упал с неба, и больше его никто не видел.
Его волшебный крюк и сердце Те Фити затерялись где-то в море.
Где даже сейчас, 1 000 лет спустя,
Скопировать
A trickster.
A shapeshifter who could change form... with the power of his magical fish hook.
And his name... was Maui.
И проказник.
Он менял обличья с помощью волшебного рыболовного крюка.
А звали его Мауи.
Скопировать
The ocean chose you.
Follow the fish hook.
Gramma...
Океан выбрал тебя.
Плыви на рыболовный крюк.
Бабуля...
Скопировать
He wanted to teach me how to fish.
Tied on his prized fish hook, guaranteed me we'd catch a boat-full.
- Let me guess, not a bite?
Он хотел научить меня рыбачить
Он взял свой счастливый крючок и обещал грандиозный улов
Дай угадаю, не клевало?
Скопировать
It reminds me of a poem I read once.
"You fit into me like a hook into an eye a fish hook an open eye"
I have a present for you.
Это напомнило мне стихотворение, которое я однажды прочитала.
"Ты впору мне крючку в глазу подобен рыболовному крючку в глазу открытом".
У меня есть для тебя подарок.
Скопировать
Where'd you get that scar?
Fish hook.
Some men you just can't teach.
Откуда у тебя этот шрам?
Рыболовный крючок.
Некоторых жизнь ничему не учит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fish-hook (фишхук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fish-hook для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишхук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение