Перевод "fixate" на русский

English
Русский
0 / 30
fixateфиксация фиксатуар фиксатив
Произношение fixate (фиксэйт) :
fˈɪkseɪt

фиксэйт транскрипция – 30 результатов перевода

- Mental construct?
- You mustn't fixate on it.
- Have you ever read any Tibetan Buddhism, like Chaos theory?
- Умственное построение?
- Не надо на ней фиксироваться.
Ты когда-нибудь читал что-нибудь о Тибетском Буддизме, например, Теорию Хаоса?
Скопировать
Then I'd be crazy.
Don't fixate on what we did, ok?
I'II only think of the future.
- Значит я сошел с ума.
- Просто больше не думай о том, чем мы занимались.
- Я сейчас думаю только о будущем.
Скопировать
Alison, you don't know who your monitor is, okay?
Don't fixate.
I'm reclaiming my life, Sarah.
Элисон, ты пока не знаешь, кто твой наблюдатель.
Не зацикливайся.
Я беру под контроль свою жизнь, Сара.
Скопировать
There's white bread. There's the brown bread.
Just if I keep myself from seeing triggers, then, you know, I don't fixate on her...
Did somebody just kick me?
Здесь есть белый хлеб, есть черный хлеб.
Просто я стараюсь не смотреть на спусковой крючок, тогда, знаешь ли, я не зацикливаюсь на ней.
Кто-то пнул меня только что?
Скопировать
It's all right.
We have to fixate him.
What are you doing?
Всё в порядке.
Мы должны успокоить его.
Что вы делаете? !
Скопировать
They got me through my dog dying.
Ugh, there must be something else this school can fixate on!
Electronic smog, gmos.
Они помогали мне пережить смерть моей собаки.
Должно же быть что-то другое, на чем может зациклиться эта школа.
Электронное излучение, ГМО.
Скопировать
Now your hand was pretty badly crushed... from the trampling,
So it's gonna mean an extensive surgery to repair these bones here and here and fixate these.
It's gonna be okay, though, right?
Сейчас твоя рука сильно повреждена от прыжка
Таким образом, нам предстоит серьезная операция по восстановлению костей здесь и здесь и зафиксировать их здесь о Боже мой
Все будет хорошо, да?
Скопировать
[Therapist]: Are you listening to me?
You know how depressed you get when you fixate on negative emotions.
How do you feel when you lose control?
Ты меня слушаешь?
Ты знаешь, как угнетает тебя концентрация на негативных эмоциях.
Что ты чувствуешь, когда теряешь контроль над собой?
Скопировать
- to stay on your side.
- You're starting to fixate.
I had finally left my head and was starting to process and was starting to process how far we'd gotten in Collin's bed.
-оставаться на вашей стороне.
-Ты начинаешь страдать навязчивой идеей.
Я окончательно потеряла голову и начинаю процесс и начинаю процесс как далеко мы с Коллином зашли в его постели.
Скопировать
Hey, this is the fifth time you've brought up Matty and your friends.
You're starting to fixate.
- I'm- - I'm not fixating.
Ты пятый раз вспоминаешь Мэтти и своих друзей.
Ты зациклилась на этом.
– Не зациклилась.
Скопировать
Your friends are supposed to stay on your side.
You're starting to fixate.
My reality felt like solitary confinement.
Твои друзья должны оставаться на твоей стороне
Ты начинаешь зацикливаться.
Я чувствую себя так, словно сижу в одиночной камере.
Скопировать
It's weird, don't you think?
That a killer would fixate on one room?
What do you think the significance is?
Это очень странно, тебе не кажется?
Что убийца совершает преступления только в одном номере?
Как ты думаешь, в чем смысл?
Скопировать
So... when you say you're not going to freak out about the DVD, here's what that means.
Don't fixate on it.
Don't wake me up in the middle of the night.
В общем... когда говоришь, что не будешь сходить с ума из-за этого DVD, это означает следующее:
Не зацикливайся на этом.
Не буди меня посреди ночи.
Скопировать
It's special to the kid. Oh.
Yeah, it's funny how babies do that, fixate on one particular toy.
When I was a baby, mine was an elephant called "Stinky."
Ребенок её любит.
Да, забавно как младенцы могут зацикливаться на одной особой игрушке.
Когда я был маленьким, у меня был слон "Вонючка".
Скопировать
i am no longer fixating on my fears, ha.
good. but for today, let's...fixate on those fears.
okay.
Я больше не фокусируюсь на своих страхах.
Хорошо, но сегодня давайте сфокусируемся на этих страхах.
Ладно.
Скопировать
That's exactly the kind of person whose death could alter the future.
It's also the kind of person that a crazy anti-science nut like Ward would fixate on.
Which means any of the other speakers at that conference could be next.
Это как раз такой человек, смерть которого может повлиять на будущее.
А еще такой человек, на котором мог зациклиться сумасшедший противник науки типа Варда.
Что означает, что любой из остальных докладчиков с той конференции может быть следующим.
Скопировать
They need a vessel for all their anger.
They tend to fixate on a suspect.
Well, if he didn't commit the crime, then why was he stalking her with a gun?
Им нужен кто-то для вымещения всей злости.
Как правило, они фокусируются на подозреваемом.
Ну, если он не совершал преступления, то почему он преследовал ее с пушкой?
Скопировать
Cheese it.
We're not just gonna leave them to die while you fixate on kutner.
he's not our patient.
Это копы!
Мы не бросим их так просто умирать, пока вы зацикливаетесь на Катнере.
Формально он не наш пациент. Так что бросаю умирать я только её.
Скопировать
Wait a minute. You talked to Penny about our sex life?
Leonard, it astonishes me how you continually fixate on the trivial.
I lost a bet to Wolowitz.
Ты разговаривал с Пенни о нашей сексуальной жизни?
Леонард, меня удивляет как ты продолжаешь фокусироваться на незначительном.
Я проспорил Воловицу. Ага, ага.
Скопировать
The one I had magic with.
Why do you always fixate on one girl?
You gotta play the field more.
Та, которую я очаровал.
Почему ты всегда зацикливаешься на одной девушке?
Тут есть где развернуться!
Скопировать
It's all right.
- We have to fixate him.
What are you doing?
Позовите врача. Все нормально.
Мы должны зафиксировать его.
Что ты делаешь?
Скопировать
Wow. Lucky me.
But to fixate on you, my guess is that the shifter has to have seen you before or been around you.
Jamie, has anybody strange come to town, somebody that has taken a specific notice of you?
- Как мне повезло.
- Но чтобы зациклиться на тебе он должен был видеть тебя раньше. Или крутиться рядом.
Джейми, кто-нибудь странный объявлялся в городе? Кто-нибудь, кто привлек твое внимание?
Скопировать
It's the chopping off of the guy's finger, right?
I never should have told you 'cause that's all you fixate on with him.
Can you empathize with AJ at that age?
Ща начнём про историю с отрубанием пальца, да?
Не надо мне её вообще было рассказывать, вы просто зациклились на этом эпизоде его жизни.
Разве вы не понимаете, каково Эй Джею в этом возрасте?
Скопировать
Oh, good.
I was afraid you were going to fixate on that Mars Rover incident.
Hey, buddies.
Хорошо.
Я уж боялся, что вы зациклитесь на этом инциденте с марсоходом.
Здорово, парни.
Скопировать
You know, I-I'm just,
I'm glad that Baze has someone to fixate on, because if he has a girlfriend, he is gonna have less time
Put it like that, switching rooms sounds like a win-win.
Знаешь , я-я просто
Я рад что у Бейза есть кто-то, на ком он может сконцентрировать свое внимание, потому что если у него есть девушка, у него остается меньше времени беспокоить нас.
Возможно и так, обмен номерами становится похож на большой выигрыш.
Скопировать
Some advice, blend in.
Don't give her no reason to fixate on you.
Hey, Goldberg, I'm the last guy looking for a fucking spotlight.
Мой совет - смешайся с толпой.
Не дай ей повода зациклиться на тебе.
Слушай, Голдберг, я явно не из тех парней, что пытаются выделиться.
Скопировать
Sheldon, you do this all the time.
You fixate on some crazy idea and then blow it way out of proportion.
Name one time I've ever done that.
Шелдон, ты делаешь это каждый раз.
Ты зацикливаешься на какой-нибудь безумной идее, а затем раздуваешь из нее, черт занет что.
Назови мне хоть один такой случай.
Скопировать
- I didn't say she was lame.
If Matty was going to fixate on a new girl,
I'm glad Jake thought she was lame.
- Я не говорил, что она убогая. - Нет, но я так говорю.
Если Мэтти собирается зацикливаться на новой девушке,
Я рада, что Джейк говорит, что она убогая.
Скопировать
He needs our help.
Whatever he's told himself, whatever he believes, it's led him to fixate on Detective Hawkins, kidnap
I know that you care about him- we all do- but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else.
Ему нужна наша помощь.
Что бы он ни внушил себе, во что бы он ни верит, он зациклился на детективе Хокинсе, похитил и чуть не убил его, а между делом он убил детектива Фримана.
Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще.
Скопировать
I've seen stalkers, I've seen how they think.
And once they fixate on somebody... they're capable of anything.
- Where did you get this?
Я видел сталкеров, я видел, как они думают.
И когда они сосредотачиваются на ком-то они способны на все.
- Где ты это взял?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fixate (фиксэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fixate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиксэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение