Перевод "fixated" на русский

English
Русский
0 / 30
fixatedфиксация фиксатуар фиксатив
Произношение fixated (фиксэйтид) :
fˈɪkseɪtɪd

фиксэйтид транскрипция – 30 результатов перевода

Of course.
Because you're long-suffering and insane and fixated on Dawson.
How dysfunctional do you think I am?
Конечно.
Потому что ты любишь страдать и безумна и зациклена на Доусоне.
я настолько дисфункциональна?
Скопировать
I think dr. Pilfrey is a little stressed.
He seems fixated on the fact that I have a colleague.
You have!
Думаю, у доктора Пилфри небольшой стресс.
Он почему-то зациклился на том, что у меня есть коллега.
Это так.
Скопировать
He's probably going door to door, telling people that he wasn't feeling me first.
You know, he might not be as fixated on that as you, but, you know what, don't listen to me.
I'm probably just jealous. (chuckles)
Возможно слоняется от двери к двери, втирая всем, что он ничего не чувствовал первый.
Знаешь, думаю, он не так зациклен на этом, как ты, но, знаешь что, ты не послушала меня.
Я же просто ревную!
Скопировать
She seems well balanced to me, a little impressionable perhaps.
She has become fixated by the idea I no longer love her, that I still love my first wife and that Margaret's
The fault is yours, Professor.
Мне она кажется довольно уравновешенной, может быть, немного впечатлительна.
Теперь она зациклилась на мысли, что я больше её не люблю, что всё ещё влюблён в свою первую жену, и что призрак Маргарет преследует её.
Это Ваша вина, профессор.
Скопировать
When you do ink work, you start from a line.
Being fixated with...
Like that one.
Потом берешься за тушь, затем начинаешь формировать линии.
Каким-то образом, зацикленность на...
Вот как здесь.
Скопировать
Like that one.
This is also an example of being fixated with line.
I started getting into very detailed...
Вот как здесь.
Это пример фиксации на линии.
Я начал погружаться в детализацию...
Скопировать
I don't know.
That all changed when I turned 12, and I became fixated on Sheena.
''Sheena, Queen of the Jungle, '' a TV show around '55, '56.
Я не знаю.
Когда мне исполнилось двенадцать, все изменилось и я зациклился на Шине.
"Шина. Королева Джунглей", ' телесериал в 1955-56 годах.
Скопировать
- No, you knucklehead, old shoes.
Leo, he gets pretty fixated.
I hope he gets permanently fixated.
- Да нет же, старые ботинки, кретин!
Лио, кажется, на них зациклился.
Надеюсь, что он вообще навсегда "зациклился".
Скопировать
Leo, he gets pretty fixated.
I hope he gets permanently fixated.
I know you too damn well, Leo.
Лио, кажется, на них зациклился.
Надеюсь, что он вообще навсегда "зациклился".
Знаю я все твои штучки, Лио!
Скопировать
There are people who collect such, but you seem to have gone astray in this.
Come listen to you I'm so fixated on this.
No, but for these 2 years you've changed.
Есть люди, которые такое собирают, но ты , похоже, на этом свихнулась.
Брось тебя послушать так я на этом зациклена.
Нет, но за эти 2 года ты изменилась.
Скопировать
You finally did it with your maid?
You're fixated on my maid.
You two would make a good couple.
Ты, наконец, сделал это с вашей горничной?
Вы зациклены на моей горничной.
Вы двое сделали бы хорошую пару.
Скопировать
You know me.
You know how sometimes I can get really fixated on an idea?
- I don't want to hear it.
Ты же знаешь меня.
Ты же знаешь, что иногда я должен зафиксировать свои идеи?
-Я не желаю ничего слышать.
Скопировать
Hey, listen, I know you got a great heart.
You're just fixated on the outside appearances of people.
- Hal Larson, I'm gonna do you a great favour.
Слушай, я знаю, что у тебя золотое сердце.
Ты просто немного зациклился на внешности.
Хэл Ларсон, я окажу тебе большую услугу.
Скопировать
But a precedent will be set.
Why do we get so fixated on precedents?
That's the way our system works.
Но прецедент (судебный - основа общего права) будет установлен.
Почему мы так зациклены на прецедентах?
Именно так работает наша система.
Скопировать
-Not a peep.
-Any idea why she's fixated on you?
The world's full of crazy people, am I right?
Упаси Бог.
Не знаете, почему она вас выбрала своим объектом?
В мире полно сумасшедших. Я прав?
Скопировать
- There's got to be a reason.
- You're fixated.
I am not.
- Но должна быть причина.
- Видишь, у тебя навязчивая идея.
Неправда.
Скопировать
I am not.
That is fixated.
Dad, what are you doing?
Неправда.
Вот это навязчивая идея.
Папа, что ты делаешь?
Скопировать
I mean. none of them love you. really.
Τhey're just fixated on you because of how you make them feel about themselves.
I mean. that's not real love. Τhat's....
Ни один из них не любит тебя по-настоящему.
Они зациклились на тебе из-за того, что это дает им возможность покрасоваться.
А это не настоящая любовь.
Скопировать
He had a crutch, and he'd tie up his leg and go around town that way.
I didn't realize how fixated Charles was on ''Treasure Island'' till years later.
This thing dominated our play and our fantasy for six or seven years.
У него был костыль, он подвязывал ногу и так ходил по городу.
Только годы спустя я действительно понял насколько Чарльз был зациклен на "Острове Сокровищ"
Это было нашей главной игрой и фантазией шесть или семь лет подряд.
Скопировать
What, am I being selfish?
Why am I so fixated?
Maybe because I've got a lot of troubles with--
Может я эгоист?
Почему я на этом зациклился?
Может быть, из-за всех неприятностей-
Скопировать
- You're not heavily into feet.
- I'm not fixated, but I can get into it.
I can have an orgasm playing with someone's foot.
- Ты не сильный ценитель ног.
- У меня нет фиксации на этом, но могу проникнуться.
Я могу получить оргазм играя с чьей-нибудь ногой.
Скопировать
It's intimate.
They become fixated.
They really think they have a relationship with these people.
Это интимно.
Они зацикливаются.
Они на самом деле думают, что у них есть отношения с этими людьми.
Скопировать
He didn't ask permission, Baron.
Why is this man so fixated on you?
I can't believe he'd follow you across the world because of a gambling dispute.
Выписка ему не требовалась, барон.
Почему этот человек зациклен на тебе?
Мне не верится, что он преследует тебя по всему миру из-за карточного долга.
Скопировать
They think maybe Marissa owed money to some bad people.
They were pretty fixated on that.
Money-lenders to not want their indigent clients to disappear;
Они решили, что Марисса возможно задолжала деньги плохим людям.
Они прямо таки уперлись в эту версию.
Кредиторам нет никакого интереса в пропаже неплательщиков;
Скопировать
I should have done more, but he was lost in his work.
He was fixated on it.
He indicate where he was headed?
Мне следовало сделать больше, но он ушёл в работу.
Был на ней помешан.
Он сказал, куда направляется?
Скопировать
Maybe you forced him into hiding.
He was to fixated to stop cold turkey.
We thought maybe he was locked up or moved away.
Может вы заставили его прятаться.
Он был слишком зациклен, что бы резко остановиться.
Мы думали, может его посадили или он переехал.
Скопировать
Why?
Why is Tyson fixated on you?
If he's directing this at you, he may try to communicate.
Зачем?
Почему Тайсон на вас зациклился?
Если все дело в вас, он может попытаться связаться с вами.
Скопировать
Thank you, but, like, when I was up there, it just didn't feel like I was connecting.
Because I was fixated on how sorry the layout of this venue is.
You were connecting with me, babe.
Спасибо, но когда я был там, на сцене, я не чувствовал связи.
Потому что думал лишь о том, как плохо выглядело то место.
Но ты образовывал связь со мной, милый.
Скопировать
There are perhaps other holes you need to get filled.
You are so fixated on sex!
We may have something together that is important.
Возможно, есть другие отверстия, которые тебе нужно, чтобы заполнить.
Ты так зациклена на сексе!
У нас должно быть что-то поважнее этого.
Скопировать
You trust Briggs.
Why are you so fixated on this case?
You've never even met Briggs.
Ты доверяешь Бриггсу.
Почему ты так одержим этим делом?
Ты даже не знаком с Бриггсом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fixated (фиксэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fixated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиксэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение