Перевод "flammable" на русский
flammable
→
воспламеняемый
Произношение flammable (фламмабол) :
flˈaməbəl
фламмабол транскрипция – 30 результатов перевода
And perfume.
You're flammable.
What if you were called a safety risk?
А духи?
Просто парфюмерная лавка!
Что, если бы тебя назвали угрозой для нормальной атмосферы в офисе? Каково бы тебе было?
Скопировать
We'll talk later.
I'm not flammable.
I signed the prenup, true.
Поговорим позже.
Я не парфюмерная лавка.
Я подписала брачный контракт, это правда.
Скопировать
Welcome to Eastern Airlines nonstop to San Diego.
In preparation for our departure today we'd like to ask, please, that you extinguish all flammable items
--that your seat belts are securely fastened.
Добро пожаловать на прямой рейс "Истерн Эйрлайнз" в Сан-Диего.
Готовясь сегодня к взлету мы просим вас потушить все, что горит и вернуть сиденья и столики в полную...
- что ваши ремни надежно пристегнуты.
Скопировать
Ether.
Extremely flammable ether.
Oh, shit.
Эфир
Очень взрывоопасно
Черт
Скопировать
It's filthy.
Your dress, is it flammable?
You've had your shots-- measles, mumps, rabies?
Немного вульгарно. Можно мне?
Ваше платье легко воспламеняется?
Вы сделали все прививки против... ветрянки, кори, бешенства?
Скопировать
Fire Sculptor.
We'll chat with her later if you're not wearing anything flammable.
Hello, a few of us were just gathering together for our laughing hour.
ваятель огня.
Мы поговорим с ней попозже, если на тебе не будет чего-нибудь горючего.
Привет! Мы собираемся для нашего Часа Смеха.
Скопировать
It changes the molecular structure of the atmosphere.
The atoms become flammable.
If the Nova Device was activated outside the protective shielding, the atmosphere surrounding this planet would burn up in seconds.
Это изменяет молекулярную структуру атмосферы.
Атомы становятся легковоспламеняющимися.
Если Нова-Девайс был активизирован вне защитного поля, атмосфера, окружающая эту планету, сгорит за секунды.
Скопировать
- Why on earth would I set it on fire? - How would I know?
Maybe something flammable?
It's just canned beef. Look.
Зачем мне его поджигать?
Может, у тебя в мешке огнеопасные предметы.
- Да это тушенка!
Скопировать
First we have to create enough heat.
These four tanks all contain flammable liquids.
They have to be ruptured with an incendiary device.
Сначала создаём высокую температуру.
Эти 4 цистерны содержат легко воспламеняемые вещества.
Их подрываем через взрывное устройство.
Скопировать
- I just have a question-- - No smoking.
- We have extremely flammable gas.
- Don't we all.
О, здесь нельзя курить.
Тут очень воспламеняющийся газ.
Всё ясно.
Скопировать
Hold your fire.
Those tanks are flammable!
Ryan, Neil, let's go!
Не стреляй.
Эти баки могут воспламениться!
Райан, Нил, вперед!
Скопировать
You're not using lighter fluid or anything, are you?
No flammable liquids of any kind to start a fire, ever.
-Found it.
Вы же не будите использовать жидкость для заправки зажигалок или что-то подобное?
Никогда не пользуйтесь легковоспламеняющимеся жидкостями для разведения огня. Никогда.
- Нашел.
Скопировать
Hurry up and program it in. But watch your step.
By the way, that's flammable substance smeared on your body.
So I would be careful with that candle, if I were you...
Поторопитесь и введите противоядие, только смотрите под ноги.
Вещество, которым вы облиты, огнеопасно.
На вашем месте я был бы очень осторожен со свечой.
Скопировать
Follow the instructions you hear in this broadcast.
Please move all flammable materials to a safe place.
Unplug all cords, then hurry to an underground area...
Следуйте инструкциям, которые вы услышите в этой радиопередаче.
Пожалуйста, уберите легковоспламеняющиеся вещества в безопасное место.
Отключите все электроприборы и немедленно идите в бомбоубежище.
Скопировать
The walls of the Blue Grotto were made of a mixture of plaster and Styrofoam.
Flammable as all hell.
But the boys had learned it was cheaper to give the inspector 200 bucks and a ringside table to our show than to spend thousands of dollars on fireproofing.
Стены "Голубого грота" были из пластика, покрытого штукатуркой.
Загорались, как порох.
Но местной мафии проще было дать инспектору пару сотен и билет на наше шоу, чем вкладываться в защиту от пожаров.
Скопировать
How did it catch fire?
There were traces of flammable liquids.
Not petrol.
Как она загорелась?
Там были следы воспламеняющихся жидкостей.
Не бензина.
Скопировать
Yeah, I'm gay.
I can't say whether Dunder Mifflin paper is less flammable, sir, but I can assure you that it is certainly
Why did I transfer to Stamford?
Да, я гей.
Насколько огнеопасна наша бумага? Уверяю вас, не больше чем любая другая.
Почему я перевёлся в Стэмфорд?
Скопировать
Then you can pretty much do whatever you want.
Highly flammable!
You shoot me, you set yourself on fire.
И, тогда, вы сможете делать почти все, что захотите.
Очень огнеопасно!
Если выстрелите в меня, то сами себя и подожжете.
Скопировать
Are you suggesting that she dressed for the occasion?
In two highly flammable materials.
And no smoke damage to her lungs.
Вы намекаете, что она была одета для какого-то торжества?
Это легко воспламеняющиеся ткани.
А в легких нет дыма.
Скопировать
It's an alkali metal.
It's highly reactive and flammable.
Hell, it's a fusion fuel in staged thermonuclear weapons.
Это щелочной металл.
Он хорошо реагирует и воспламеняется.
Черт, это термоядерное топливо в поставляемом термоядерном оружии.
Скопировать
Oh, so you're going to throw me out over $24. 78?
No, I'm throwing you out because you're a cheap, gas-sucking, flammable irk!
I am not cheap.
O, так ты прогоняешь меня из-за $24. 78?
Нет, Я прогоняю тебя потому, что ты подлый, пропитанный бензином,легко воспламаняющийся нытик!
Я не подлый.
Скопировать
One here, one upstairs.
All lethal, flammable boozehounds covered!
I've got cake.
Один здесь, один наверху.
Все легковоспламеняющиеся алкаши спасены!
У меня есть торт.
Скопировать
You mean...
It's flammable?
Ready, Sir!
То есть...
Он легко воспламеняется?
Мы готовы, господин!
Скопировать
If this works, I'll go faster than any ten-year-old has ever gone.
The flames are heading straight for the Flammable District!
That's where our mom works!
≈сли это сработает, € разовью такую скорость, какой не достигал ещЄ ни один дес€тилетка.
*"ќЋ№ ќ —ѕ""≈"Ќџ≈ √ќЋќ¬ "* ќх, огонь направл€етс€ пр€мо в огнеопасный район!
"ам же работает наша мама!
Скопировать
Yeah, it was me.
It was me with a Zippo and a bottle of flammable gas.
All turned up pretty well in the end.
Что?
Да, это сделал я, с баллоном газа и зажигалкой.
В конце концов, все обошлось
Скопировать
alex, he didn't do too well.
did i forget to mention that the liquid is flammable ?
he was my driver.
Алекс не справился.
Я не говорил, что жидкость горючая?
Он был моим водителем.
Скопировать
You're perfect, Kate,
Um... you know, 'cause you're, uh... smarter than me, and so far, uh... not flammable,
Right?
Ты - супер, Кейт.
В смысле, потому, что ты умней меня и пока еще не воспламеняешься.
- Да? - Да.
Скопировать
Must run in veins all through these walls.
Magnesium is kind of flammable, isn't it, professor?
Yeah, used in flares, used in gun powder, matchsticks.
Должно быть, тут жилы по всем стенам.
Магний немного горючий, да, профессор?
Да, используют во вспышках, в составе пороха, спичек.
Скопировать
- Careful. If you stand too close, you'll end up like that guy.
I'm not as flammable as he is.
Dale Ledgerwood's got a keg in the back of his truck.
Если будешь стоять слишком близко, что-нибудь подпалишь.
Я не такая легковоспламеняющаяся.
У Дэйла Легервуда есть травка в багажнике машины.
Скопировать
I'm sorry.
Turns out dinosaur costumes are extremely flammable.
I think we all need to let loose, And in my case, let lucy.
Мне почему-то казалось, что вы будете намного младше.
Выяснилось, что костюмы динозавриков очень легко воспламеняются.
Думаю, нам всем стоит немного расслабиться, или, как в моем случае, разЛЮСИться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flammable (фламмабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flammable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фламмабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
