Перевод "flashing" на русский
flashing
→
мелькание
искромётный
Произношение flashing (флашин) :
flˈaʃɪŋ
флашин транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Through the flashing light, he can say yes or no.
But that's it, Jim.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Но не более того, Джим.
Скопировать
Now, none of that, you little rascal.
A warrior's son should not be flashing dimples.
What did I tell you now?
Ах ты маленький проказник!
Что за ямочки на щечках? Непохоже на сына воина.
Ну, что я тебе сказал сейчас?
Скопировать
I'll be right up.
You could see the alarm lights flashing from there.
Why didn't you tell me?
Сейчас буду.
Ты видел огни тревоги.
Почему мне не сказал?
Скопировать
When I was a little girl... I was taken to the palace in Vienna, to a garden party.
I can still see the sun shining... the parasols... the flashing uniforms of the young officers.
I thought then that I would marry a soldier.
Когда я была маленькой... меня возили во дворец в Вене, на бал в саду.
Я как сейчас помню сияние солнца... солнечные зонтики... сияющие мундиры молодых офицеров.
Тогда я мечтала выйти замуж за солдата.
Скопировать
Mysterious object sighted during hyperspace transition.
Object resembles a large box with flashing light on top.
Object disappeared before collision.
Во время перехода в гиперпространстве был замечен таинственный объект.
Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху.
Объект исчез до столкновения.
Скопировать
Then you answer an extension asking for the railway station, but you give him cricket results.
And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput!
And there's your epileptic fit - grand or your petit mal, according to the stress - the number of the calls.
Затем вы отвечаете абоненту, звонящему на вокзал, но сообщаете ему результаты матча по крикЕту.
Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут!
И вот вам ваш эпилептический припадок - гранд-маль или пти-маль, в зависимости от стресса, то есть количества звонков.
Скопировать
L want it now.
- Lt wouldn't be very smart to start flashing gold dust around right after a robbery, would it?
What am I supposed to do till then?
- Я хочу получить их сейчас!
- Это плохая идея. Ходить с золотым песком сразу после ограбления.
- А что мне делать все это время?
Скопировать
You're safe.
It was... flashing - all the lights... burning my mind!
The lights...
Ты в безопасности.
Это было... свечение - везде свет... сжигал мой разум!
Свет...
Скопировать
The ball...
Flashing!
Coming down on me!
Шар...
Светится!
Спускается на меня!
Скопировать
That's it.
Flashing ball burning her mind?
What did she mean?
Вот и все.
Свечение шара, горение её разума?
Что она имеет ввиду?
Скопировать
- And the beauty of it all is...
- Doctor, should that red light be flashing?
We seem to have got a mains power...
- И всё там красиво ...
- Доктор, красный свет должен мигать?
У нас кажется есть электросеть ...
Скопировать
It's a shocking eruption of great electrical energy.
I feel vivid and flashing... as if suddenly I'd been plugged into a great electromagnetic field.
I feel connected to all living things.
А потрясающий выброс сильнейшей электрической энергии.
Я чувствую жизнь и пульсацию... как будто меня вдруг включили в огромное электромагнитное поле.
Я чувствую себя единым со всем живым.
Скопировать
Two lines into it, I freaked out.
My entire life's flashing before my eyes.
Rach, look, I remember that.
Я спела две строчки и испугалась.
Вся моя жизнь промелькнула перед глазами.
Рейч, слушай, я помню. Это было не так уж и плохо.
Скопировать
- Yeah, hold on.
. - Okay, it's flashing.
Okay, here we go.
Готова, милая?
Погоди-погоди.
Сейчас вспышка мигнет.
Скопировать
Roz.
None of these lights seem to be flashing.
Hey, what do you know.
Роз.
Ни один из огоньков не мигает.
Да что ты говоришь.
Скопировать
It's not that hard.
But if you go in there, you'll start flashing your brain ray in her face.
She'll wind up with leukemia.
Это не сложно.
Если пойдешь ты, опять начнешь прочищать ей мозги.
Устроишь девушке лейкемию.
Скопировать
She'll wind up with leukemia.
The doctor don't need you flashing away her med-school classes.
Five minutes.
Устроишь девушке лейкемию.
Она доктор, ей ни к чему забывать институтские премудрости.
Пять минут.
Скопировать
Why can´t ghosts speak plainly?
Flashing lights! Flying tables!
I suppose it´s a tradition of theirs.
Почему призраки никогда не говорят открытым текстом?
Коды, мигающие огни, летающие таблички и двусмысленные выражения ...
Хотя, возможно это своего рода традиция.
Скопировать
Well, two things really You're still counting how long you've been apart in days and probably hours and minutes
But... the big flashing red light way of telling you're not really over someone ...is when you're still
Smart arse
По двум признакам:
ты считаешь дни, а, может, часы и минуты, но, главное, что ты до сих пор читаешь его гороскоп, надеясь, что ему будет плохо.
Змея.
Скопировать
Listen:
It's not in wealth that your attraction lies, your sparkling charms, your soft, yet flashing eyes, your
These treasure only I want to possess.
Вот, слушай:
Нет, не о-ни ме-ня о-ча-ро-ва-ли в вас, - То ва-ши ка-чес-тва, то неж-ность ва-ших глаз, ; И- зящ-ный об-лик - вот тот клад, то дос-то-янь-е,
Вот те сок-ро-ви-ща, что в вас я по-лю-бил.
Скопировать
Almost.
20 years flashing by is hard to stomach.
It takes quite some training to read such images but I succeeded.
да, почти.
20 лет промелькнули - с этим тяжело смириться.
Требуется некоторая тренировка, чтоб понимать эти образы, но я смог.
Скопировать
It's just a rock with some seaweed on it.
Niles, there seems to be something with feathers flashing at us.
Yes, yes, that's my neighbour.
Это просто камень, покрытый водорослями.
Найлс, кажется там что-то в перьях и оно на нас смотрит.
Да, да, это моя соседка.
Скопировать
I get that, Naraina, and I'm sorry, but the world won't stay pure of you.
News that Zo'or's missing is flashing around the planet. The biggest search in history is starting.
The beacon on the shuttle will lead them right here.
Я понимаю, Нарайна. Но, к сожалению, наш мир вас избегать не будет.
Новость об исчезновении Зо'ора взбудоражит всю планету, начнется величайшая в истории поисковая операция.
И сигнал шаттла приведет спасателей прямо сюда.
Скопировать
It was bad.
Not only was Samantha dying but her entire sex life was flashing before her.
Maybe.
Это было плохо.
Не только Саманта для всех умерла но и ее сексуальная жизнь была под угрозой.
- Возможно...
Скопировать
Gonna rock on away from here Ohh
Here comes my baby flashing' a new gold tooth
Here comes my baby flashing' a new gold tooth
Gonna rock on away from here Ohh
Here comes my baby flashin' a new gold tooth
Here comes my baby flashin' a new gold tooth
Скопировать
Watch out!
He's flashing me!
Isn't that Vatanen?
Осторожно!
Обходит!
Это Ваттанен?
Скопировать
Here comes my baby flashing' a new gold tooth
Here comes my baby flashing' a new gold tooth
Yeah, she's so small
Here comes my baby flashin' a new gold tooth
Here comes my baby flashin' a new gold tooth
Yeah, she's so small
Скопировать
I'd already decided.
The warning lights were flashing, but I'd chosen.
Now I'm crying again.
Я уже сделала выбор.
Красные лампочки мигали вовсю, но я уже не могла остановиться.
Ну вот, я опять плачу.
Скопировать
Oh...
I saw lights flashing in your office.
And somebody was dancing the can-can.
O...
Я увидела, что в Вашем офисе вспыхнули огни.
И кто - то танцевал канкан.
Скопировать
What's going on?
Once all five of the dirugian crystals stop flashing the universe will be destroyed.
How do you know?
И что теперь
Как только он перестанет мигать, Вселенная будет разрушена.
А ты откуда знаешь
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flashing (флашин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flashing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флашин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
