Перевод "flashing" на русский

English
Русский
0 / 30
flashingмелькание искромётный
Произношение flashing (флашин) :
flˈaʃɪŋ

флашин транскрипция – 30 результатов перевода

We're all gonna die!
Every meal I've ever eaten is flashing before my eyes!
Oh, my god, my last meal was cardboard.
Мы все умрём!
Вся еда, что я ел проносится перед глазами!
О, Боже, моим последним ужином был кусок картона.
Скопировать
It's flashing in front of you, Denise.
Can you see it flashing?
The whole phone is flashing.
Она горит прямо перед тобой, Дениз.
Ты видишь, как она горит?
- Весь телефон горит.
Скопировать
We are gonna take care of everything from the inside.
We'd probably have a lot more confidence in you if you both weren't wearing flashing sombreros.
Hey!
Мы позаботимся обо всем изнутри.
Мы были бы больше уверены в вас, если бы на вас не были надеты мигающие сомбреро.
Эй!
Скопировать
Yeah.
I don't know about my life flashing before me.
I was thinking about my white coat... and how I'm glad I have it on me now.
Да.
Не знаю насчет жизни, пролетающей перед моими глазами.
Я думал о своем белом халате и о том, как я счастлив, что он сейчас на мне.
Скопировать
Oh, don't be ridiculous, Mrs Dunne.
It's probably just the sunlight flashing in the mirror.
Woman in white, miss.
О, не будьте смешной, миссис Данн.
Наверное, это всего лишь солнечный свет отразился в зеркале.
Женщина в белом, мисс.
Скопировать
I can kill you, or you can kill Courtney.
Carrie: "Diner lights flashing pink on your skin."
No, no, no, no.
Я могу убить тебя. или ты можешь убить для меня.
Кэрри: "Обеденные огни мерцают розовым на твоей коже."
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
"Update America" reporter and author Carrie Cooke is making headlines today after she recited a rather cryptic message on her show last night.
"Diner lights flashing pink on your skin.
"Your breath on my shoulder.
"Новости Америки" репортер и автор Кэрри Кук сегодня в центре внимания после того как она процитировала весьма загадочное сообщение на её шоу прошлым вечером.
"Огни освещают твою кожу розовым цветом
"Твоё дыхание у меня на плече".
Скопировать
There's not even a code name.
It really makes you feel like there's a flashing red light.
- Stealth?
Даже нет рабочего названия.
Это действительно очень подозрительно.
Стелс?
Скопировать
No.
He was just flashing the baggies, like, "look what I got." He...
Yeah?
Нет.
Он просто показал пакетик, типа, "посмотри, что у меня есть." Он...
Да?
Скопировать
♪ See them walking hand in hand across the bridge at midnight ♪
♪ Heads turning as the lights flashing out it's so bright ♪
♪ Then walk right out to the fourline track ♪
*Вон они идут, взявшись за руки по мосту в полночь,*
*Оборачиваются на свет вспыхнувших огней.*
*Они выходят на оживлённое шоссе,*
Скопировать
Actually, he's not.
I've been flashing them leg for 20 minutes.
I mean, that's assistant stuff, right?
Ну, вообще-то, нет.
Я уже 20 минут их развлекаю как могу.
Я имею ввиду, это ведь обязанность ассистента, да?
Скопировать
- I don't know.
I'm flashing on bad band experiences of yore.
When they suck, it's like you're spreading a sound virus.
- Не знаю.
У нас уже был неудачный опыт с группами.
Когда они отстойные, ощущение такое, будто ты распространяешь звуковой вирус.
Скопировать
Into the Hammerhead, this should root out under-steerers, they're all frontwheel drive.
The Fiesta flashing its hazards under hard braking, but they are all bang online.
Very tidy.
Через Хаммерхэд, должна быть недостаточная поворачиваемость, так как все они переднеприводные.
Фиеста моргает аварийкой при резком торможении, но все выезжают почти одновременно
Очень аккуратно.
Скопировать
So, what about security cameras?
What about flashing banners running across every TV screen shouting, "War Hero Turned Murderer
Now Fugitive"?
Так что насчет камер безопасности?
Как насчет светящихся баннеров, появляющихся на каждом экране телевизора, кричащие "Герой войны, ставший убийцей, сейчас беглец" ?
- Джей Ти.
Скопировать
I wish you could see your face right now.
It's like this neon sign flashing "I did it!"
How's it going?
Хотел бы я, чтобы ты видел сейчас свое лицо.
Оно словно неоновая вывеска "Это был я!"
Как идет дело?
Скопировать
Then they're gonna pay.
"Diner lights flashing pink on your skin."
What'd she say?
Да, Люк Тогда они должны заплатить за это.
вечерние огни бросают розровый сцет на твою кожу
Что она сказала?
Скопировать
Let's just say I know a lot of bartenders.
Apparently, your ex has been flashing it around, using his time in Basra to pick up women.
Don't you think it's a little weird to be a recovering alcoholic, friends with a bartender?
Давай скажем, что я просто знаю многих барменов.
Видимо, твой бывший демонстрировал ее, использовал участие в спец.операции в Басре, чтобы снимать женщин.
Ты не считаешь немного странным, когда выздоравливающей алкоголик дружит с барменами?
Скопировать
Waller needs you.
She can't let you be compromised by some rich kid flashing your picture all over Hong Kong.
Whether you're the one who pulls the trigger or not, she wants Tommy Merlyn off the board.
Ты нужен Уоллер.
Она не может допустить, чтобы тебя скомпрометировал какой-то богатенький паренек, мелькающий с твоим фото по всему Гонконгу.
Не важно нажмешь ты курок или нет, она уберет Томми Мерлина с шахматной доски.
Скопировать
I won't do it again.
Caught this one flashing his junk in the park again.
All excited about the randy sailors in town.
Я больше не буду этого делать.
Этот опять в парке свое достоинство на показ выставлял.
Так взволнован толпами похотливых моряков в городе.
Скопировать
- I know.
It's like their brains are lit up with these flashing lights that say, "yes, go, faster."
I'll take that.
- Я знаю.
Это так, будто в их мозге вспыхивают сияющие огни, которые говорят "да, вперед, быстрей".
Я возьму это.
Скопировать
i think it's the oldest collar of my entire career.
i once arrested a 96-year-old for flashing.
i was terrified he'd die in my backseat... or flash me.
Пожалуй, самый старый арестант за мою карьеру.
А мне попадался 96-летний эксгибиционист.
Боялась, что он загнётся у меня на заднем сидении... Или оголится.
Скопировать
- It always matters.
- No, what matters is that you catch the guy flashing the badge.
All right, Jones and I are gonna cruise Brooklyn tonight in sheep's clothing, but...
- Это всегда важно.
- Нет, важно то, чтобы вы поймали парня, машущего значком.
Хорошо, сегодня вечером мы с Джонсом будем ездить по Бруклину в овечьей шкуре, но...
Скопировать
Europe in the '40s.
Look, if this stuff isn't in there and we start flashing badges--
- Yeah, we're gonna spook 'em.
В Европе в 40-е.
Слушай, если этих вещей там не окажется, а мы начнем размахивать значками...
- Мы их спугнем.
Скопировать
We're so gonna die.
I can see my life flashing before my eyes.
Now you know how I feel when you drive.
Мы умрем.
Я вижу как вся моя жизнь несется перед глазами.
Вот теперь ты понимаешь, как я себя чувствую когда ты за рулем.
Скопировать
♪ Damn the sirens, keep on driving ♪
Flashing light, oh, what a night ♪
♪ I miss her bed, I lost my head ♪
*К черту сирены, продолжай ехать*
*Вспышка света, что за ночь*
*Я скучаю по ее кровати, я потерял голову*
Скопировать
What blink?
It's flashing in front of you, Denise.
Can you see it flashing?
Какое мигание?
Она горит прямо перед тобой, Дениз.
Ты видишь, как она горит?
Скопировать
In spite of your myriad flaws.
Yeah, that second-tier intellect that you try to cover up by flashing your pearly white veneers and giving
Give me a break.
Не смотря на все твои изъяны.
Твой посредственный интеллект, который ты пытаешься замаскировать своими белоснежными винирами и наглостью, свойственной рабочему классу.
Мне не заливай.
Скопировать
- Good.
Look, I get that you don't want to help with that loud and clear, big neon, flashing lights.
- Coulson doesn't want to tell you the truth.
- Хорошо.
Слушай, я понимаю, что ты не хочешь помочь с этим громко и ясно, большой неон, мигающие огни.
- Но я не спрашивала, хорошо?
Скопировать
Can you see it flashing?
The whole phone is flashing.
I don't know how to work this old-ass phone.
Ты видишь, как она горит?
- Весь телефон горит.
Я не знаю, как работать с этим старомодным телефоном.
Скопировать
You've been found out.
Kee Dominisse saw you getting out of one of those revolving things with flashing lights.
She said you looked as sick as a dog.
Вы были обнаружены.
Kee Dominisse видел, как ты вылезала из одной из этих штук, вращающихся с мигалками.
Она сказала, что ты выглядела, как больная, как собака.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flashing (флашин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flashing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флашин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение