Перевод "flashpoint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flashpoint (флашпойнт) :
flˈaʃpɔɪnt

флашпойнт транскрипция – 30 результатов перевода

It's too late now.
The oil in the ombu tree, milord, it has a remarkably low flashpoint.
- Onto the raft.
опоздали!
Это дерево маслянистое, милорд, оно легко воспламеняется!
- На плот!
Скопировать
Underthese conditions,
Hiroshima became a flash point for both the Akashi family and Shinwa Group.
I heard itwas a big event in Kyushu.
В таком состоянии,
Хиросима превратилась в пороховую бочку для семьи Акаси и группировки Синва.
Я слышал, что в Кюсю произошло что-то невероятное.
Скопировать
There is a warp-core breach.
It is the flash point of an explosion. - And it is expanding.
- Expanding?
Варп-ядро начало разрушаться.
Это начальный момент взрыва варп-ядра, и он продолжается.
Продолжается?
Скопировать
I know it's some sort of... gunpowder or something, that blows up.
rioting West German civilians and armed East German police, there would probably be found the necessary flash
Berlin?
Я знаю, что это - своего рода... порох или еще что-то, что взрывается.
В Берлине противостояние между бунтующими западногерманскими гражданами и вооруженной восточногерманской полицией достигло вероятно своего пика.
Берлин?
Скопировать
Why would you need me?
This is a flash point situation, nick.
We need the best.
Зачем я тебе нужен?
Ситуация критическая, Ник.
Нам нужны лучшие из лучших.
Скопировать
- Can you swim?
The signal got scrambled at flash point.
I think we got 'em
-Ты умеешь плавать?
Мы их задержали?
По-моему, мы их все же задержали.
Скопировать
And you?
The pacific northwest is the flashpoint.
I kind of feel like i was promoted out of the game.
А тебе?
Северо-запад нынче горячая точка.
У меня такое чувство, что меня "выдвинули" из игры.
Скопировать
She's been an American since she was two years old.
Natalie Flores has become a flashpoint for Illinois illegal alien policy, which some have decried as
And the lyrics were credited to him?
Она была американкой с двух лет.
Натали Флорес стала пороховой бочкой для иллинойской миграционной полиции, которую некоторые уже обвиняют как самую снисходительную с стране.
И текст песни про него?
Скопировать
How fantastic is it that Chris Cavanaugh is speaking?
I thought "Flashpoint" was the best business book
- of the year. - I agree.
Как здорово, что Крис Кавано будет выступать?
Я думала, что "Вспышка" станет лучшей бизнесс книгой года.
- Согласна.
Скопировать
Anyway...
Those of you who haven't read "Flashpoint," do it immediately.
Put it in your kindle, your iPad.
Тем не менее....
Те из вас, кто не прочитал "Вспышку", сделайте это незамедлительно.
Загрузите ее в свой Киндл, в свой Айпад.
Скопировать
That's beside the point.
The conflict in the DRC is a flashpoint.
The government can topple any day.
Это вне нашими интересами.
Конфликт в Конго являются взрыва.
В ряд может исчезнуть в любой момент.
Скопировать
Easy, easy.
This guy is never at the flashpoint of anything.
He's safe and sound somewhere, pulling the strings.
Осторожно, осторожно.
Парень держится подальше от пороховой бочки.
Он прячется где-то в тихом местечке и дергает за веревочки.
Скопировать
I am a pawn for political elections.
I'm a flash point for citizen anger.
But I'm also the mug who tries to figure out who beat up your best friend, who raped your sister.
Я заложник политических игр.
Я, тот на кого простые граждане вешают всех собак.
Но я ещё и коп, который пытается выяснить кто навалял вашему лучшему другу или кто изнасиловал вашу сестрёнку.
Скопировать
Spike!
Flashpoint 4x02 ♪ Good Cop Original Air Date on July 15, 2011
Wordy: Spike!
Не приближайся.
Горячая точка 3x11 Разорванные узы
Так, народ, слушайте.
Скопировать
Two soldiers hit. One female, she's missing. We're on our way.
Flashpoint 4x01 ♪ Personal Effects Original Air Date on July 8, 2011
== sync, corrected by elderman ==
Это полиция, группа стратегического реагирования, постояльцы мотеля "Восход", оставайтесь в своих номерах, пока к вам не придут полицейские.
Спасибо. Грэг, нужно вытащить этих ребят из зоны обстрела.
Я так и знал... знал.
Скопировать
- Save it.
Burn pattern suggested the flash point was in the kitchen area, where this video took place, and there
Okay.
- Save it.
Схема развитие пожара предполагает, что точка возгорания была на кухне, где было снято это видео, Там же были обнаружены следы азотных и серных кислот. Эти два химиката были найдены в воспламеняющейся бумаге.
Ладно.
Скопировать
Hey, it's feeding time!
Target, 10 yards from flashpoint.
Private, you're up.
Время кормления!
Цель в 10 ярдах от места.
Шкипер, твоя очередь.
Скопировать
He saved Duggan over his son, didn't he?
Not necessarily, because it's the flashpoint.
Bennet's insults would have ignited the whole trauma of Malham losing his son.
Он спас Дагана, а не его сына.
Не обязательно, потому что это могло стать последней каплей.
Показания Беннета могли стать крайними во всей травме Малама от потери сына.
Скопировать
Except there's no accelerant on the body.
And the fire's flashpoint is deeper in the building.
You know, normally, when you're disposing of a body, you're gonna make sure it burns.
За исключением того, что на теле не было катализатора.
И точка воспламенения находится в глубине здания.
Обычно, если вы избавляетесь от трупа, вы захотите убедиться, что он сгорит.
Скопировать
Well, it's looking that way.
I found miniscule traces of accelerant at the flashpoint.
So the killer set the fire to cover up the murder?
Похоже на это.
Я нашла незначительные следы катализатора в точке воспламенения.
То есть убийца устроил пожар, чтобы скрыть убийство?
Скопировать
But the seal is 4-hydroxy- 4-methyl-2-pentanone, surely.
Yeah, I know what you're thinking, but the flash point is too high for it to burn.
But medical ethanol has a low flash point, burns ...
Уплотнено 4-Гидрокси-4-метил-2-пентаноном, конечно.
Да, я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но точка возгорания слишком высока, чтобы он загорелся.
Но у медицинского метанола низкая температура вспышки, и высокая...
Скопировать
I know it's weird.
Why is it weird to be obsessed with the flash point that single-handedly ignited labor reform in the
Speaking of flash point, you're blowing my mind right now.
Это неправильно.
Почему неправильно быть одержимым яркой вспышкой, которая в одиночку начала реформу труда в США?
Говоря о вспышке, ты взорвал мой мозг прямо сейчас.
Скопировать
Why is it weird to be obsessed with the flash point that single-handedly ignited labor reform in the U.S.?
Speaking of flash point, you're blowing my mind right now.
Stick around.
Почему неправильно быть одержимым яркой вспышкой, которая в одиночку начала реформу труда в США?
Говоря о вспышке, ты взорвал мой мозг прямо сейчас.
Верно подмечено.
Скопировать
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
After defeating Zoom and saving the multiverse, I ran back in time and created the alternate timeline, Flashpoint
I restored the timeline to how it was, only to find things weren't as I left them.
Для всего мира я простой судмедэксперт, но в тайне, с помощью моих друзей из С.Т.А.Р Лабс, я борюсь с преступностью и ищу других таких же мета-людей.
После того, как я победил Зума и спас мультивселенную, я вернулся назад во времени и создал альтернативную вселенную Флэшпоинт.
Когда я вернул всё на свои места, я обнаружил, что кое-что изменилось.
Скопировать
At the heart of the conflict is a territorial dispute between the two independent colonies.
A long-standing source of contention, the region known as Enriss sector became the flashpoint for open
The hostilities have so far been limited to the two planets directly involved, as the two-dozen-strong League of Autonomous Worlds has remained neutral, officially calling on both parties to suspend their military campaigns pending the resumption of peace talks.
Сердце конфликта территориальный спор между двумя независимыми колониями.
Давний источник конфликта, регион известный как сектор Энрис, стал очагом открытой войны после аннексии Зайроном вслед за путчем свергнувшим управляемую Пиром теократию ранее в этом году.
Военные действия, до сих пор, ограничивались двумя планетами, непосредственно вовлечёнными в конфликт, в то время как, состоящая из двух десятков планет Лига Независимых Миров оставалась нейтральной, официально призывая обе стороны приостановить их военные кампании на время проведения мирных переговоров.
Скопировать
Why?
Flashpoint.
It's a side effect.
Почему?
Флешпоинт.
Это побочное явление.
Скопировать
Who's Alchemy?
Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint
Okay, and what's Flashpoint?
Что за Алхимия?
Ну, Доктор Алхимия - это волшебник в мантии, кто, каким-то образом, способен восстанавливать силы тех, кто их имел во Флэшпоинте.
И что такое Флэшпоинт?
Скопировать
Well, Doctor Alchemy is a magic man in a cloak who can somehow restore the powers that people had in Flashpoint.
Okay, and what's Flashpoint?
That's what we're calling the alternate timeline that Barry created when he went back in time and saved his mom.
Ну, Доктор Алхимия - это волшебник в мантии, кто, каким-то образом, способен восстанавливать силы тех, кто их имел во Флэшпоинте.
И что такое Флэшпоинт?
Мы так называем ту альтернативную временную линию, которую Барри создал, когда вернулся в прошлое и спас свою мать.
Скопировать
You hear that, Cisco?
Dante was alive, healthy and happy, until Barry created Flashpoint.
When he reset things, that's what killed him.
Слышишь, Циско?
Данте был жив, здоров и счастлив, до того, как Барри создал Флэшпоинт.
Он умер, когда все перезапустилось.
Скопировать
No?
Hey, do you think this thing is part of the Flashpoint timeline too?
I have a feeling a lot of things are these days.
Нет?
Эй, ты думашь, это нечто из Флешпоинта?
У меня чувство, что много вещей произошло в те дни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flashpoint (флашпойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flashpoint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флашпойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение