Перевод "flawless" на русский

English
Русский
0 / 30
flawlessбезупречно
Произношение flawless (флолос) :
flˈɔːləs

флолос транскрипция – 30 результатов перевода

I need the practice.
Her stitches are flawless.
- I need the work.
Мне нужна практика.
Ее стежки безупречны.
- Мне нужно работать.
Скопировать
- I need the work.
- Yes,they're flawless because I practice.
Karev,it's yours.
- Мне нужно работать.
- Да, они безупречны, потому что я практикуюсь.
Карев, это твое.
Скопировать
The first Matrix I designed was naturally perfect, a work of art.
Flawless, sublime.
A triumph equaled only by its monumental failure.
Первая Матрица была просто произведением искусства.
Само совершенство.
Её триумф сравним лишь с её монументальным крахом.
Скопировать
And I still failed.
His plan was flawless.
Almost.
И все равно я потерпел поражение.
Его план был безупречен.
Почти.
Скопировать
The man who shot Kinsey was using a piece of alien technology.
A device which creates a flawless holographic disguise - in this case, a duplicate image of Colonel O'Neill
It was a perfect plan to get rid of Kinsey and the colonel.
Человек, который стрелял в Кинси использовал инопланетную технологию.
Устройство, которое создает безупречную голографическая маскировку. В этом случае, дублирует изображение Полковника Онилла.
Это было прекрасным планом избавится от Кинси и полковника.
Скопировать
-Please, Emma. Just keep typing.
He remembered her flawless skin, her dark, intense eyes... her captivating smile.
Then one day, that dream walked back into his life.
- Пожалуйста, продолжай печатать.
Он помнил ее гладкую кожу, ее гладкую кожу, ее темные, глубокие глаза... Ее завораживающую улыбку.
Как то однажды, эта мечта сама вернулась в его жизнь.
Скопировать
Through the warehouse entrance... no break-ins and no noise!
I want it flawless this time!
You already have one minus, watch what you're doing!
Никакого шума и разрушений.
Я хочу, чтобы всё прошло гладко.
Лимон, ты уже получил чёрную метку, так что будь осторожен.
Скопировать
Forgive me.
Flawless.
No.
Прости меня.
Безупречно.
Нет!
Скопировать
- The Honolulu bathing season starts in two weeks!
You really need a flawless waistline if you want to be Miss Waikiki!
But it's really tough on my intervertebral discs.
Мистер Чмок, через две недели мы завоюем Гонолулу!
Тому, кто хочет победить на конкурсе "Мисс Вайкики", нужна стройная фигура.
Ау меня от этого мозги потеют.
Скопировать
Another gold medal for the spunky maid from Robonia!
A perfect bend and a flawless entry.
No splash at all!
Еще одна золотая медаль для мужественной девицы из Робонии!
Совершенный изгиб и безупречный подход.
Никакого всплеска!
Скопировать
"Bandidos"? Oh, this is great.
Because I happen to have a flawless Spanish accent.
I will see.
"Бандитос, да?" А, отлично.
Ведь, волею случая, я обладаю безупречным испанским акцентом.
Мы увидеться.
Скопировать
I will buy you a champagne
Flawless skills
No license though
Не потерял форму! - Спасибо! Шампанское всем!
- А, Вам понравилось, патрон?
- Безумец! Вы еще поймете!
Скопировать
Only 500 piasters for both, a real bargain.
Yes, noble lords, only 500 piasters for these flawless Nubian beauties!
500 piasters!
Только 500 пиастров за обеих! Это настоящая цена.
Да, благородные господа, только 500 пиастров за этих красавиц!
500 пиастров!
Скопировать
Is this your perfect world?
Your flawless beings killing off one another?
Aren't you doing exactly what you hate most in humans, killing with no more concern than when you turn off a light?
Таков твой идеальный мир?
Твои безупречные существа убивают друг друга.
Разве не это ты ненавидел в людях больше всего? Когда убить было так же легко, как свет выключить?
Скопировать
Are we done?
You look absolutely flawless.
Just don't go near any naked flames.
Мы закончили?
Ты выглядишь просто безупречно.
Только не подходи близко к открытому огню.
Скопировать
Creation... is an act of sheer will.
Next time, it'll be flawless.
It's still the flea circus.
Созидание... это акт доброй воли.
В следующий раз я сделаю все безупречно.
Это по-прежнему блошиный цирк.
Скопировать
We're making the final modifications on Bane right now.
We'll have a flawless super-soldier out to you tomorrow by overnight mail.
Dr. Isley?
Мы вносим последние изменения в конструкцию Проклятья.
Завтра вам доставят идеального супер-солдата.
Доктор Айсли?
Скопировать
Giving life only to reclaim it in vengeful fury.
grasp as clearly the malice or ineptitude of the gods, who, in their vain and clumsy labors to create a flawless
Take, for instance, the case of Lenny Weinrib, a tale as Greek and timeless as fate itself.
Дать жизнь лишь только чтобы лишать ее во мстительной ярости.
Ведь истолковать пути сердец... это отчетливо осознать злобу и беспомощность богов, что в своих тщетных, неуклюжих попытках создать идеальную замену, бросили человечество ошеломленным и незавершенным.
Возьмем, к примеру, случай Ленни Вайнриба, рассказ настолько греческий и вечный, как и сама судьба.
Скопировать
Finish him.
Flawless victory.
Your soul is mine!
Прикончи его!
Безоговорочная победа.
Твоя душа - моя.
Скопировать
What else can I do?
I look at that flawless little body, those glorious eyes, and I pray for some miracle to get her started
If we could just find the key or the combination we could get her moving.
Что мне еще остается?
Я смотрю на это тельце без единого изъяна, в эти блестящие глаза и молюсь о чуде, которое оживит мою дочь.
Если бы мы только смогли найти ключ или код, чтобы она ожила.
Скопировать
What do you see in Lucyna?
She is relentless, steadfast, flawless and obviously - unmatched.
Bozek, come here.
Что ты нашёл в этой Люцине?
Люцина непоколебима, непреклонна, безукоризненна и, конечно, несравненна!
Божек, иди сюда.
Скопировать
Well she knows everything.
She has flawless taste.
She's famous for it. Salesmen swear by her. If she likes the book, it sells.
Видишь ли она всё знает об этом.
у неё безупречный вкус. Ей восхищаются продавцы.
Если она похвалила книгу, значит, эту книгу раскупят.
Скопировать
I have to do everything around here.
Sorry, Mr Flawless Plan Guy.
It slipped my mind.
Я тут всем занимаюсь.
Извини, Мистер Безупречный План.
Я просто забыл.
Скопировать
Oh, hell, you're one of those.
You have no idea what it does to a fat 13-year-old girl to be bombarded by false images of flawless women
In real life, people aren't airbrushed.
О нет, ты одна из этих...
Ты не представляешь, каково это для толстой 13тилетней девочки - постоянно быть под атакой страниц с идеальными девушками!
В реальной жизни люди не ретушированы.
Скопировать
It doesn't.
Princess Fiona, beautiful, fair, flawless Fiona.
- I askyour hand in marriage. - [ Gasps ]
У него нет чувств.
Принцесса Фиона, прекрасная принцесса Фиона.
- Я прошу вашей руки.
Скопировать
Eight's a tough place to pass. I'm gonna carry that speed... ... bringitdownthe straightaway.
Kind of flawless. You' re not even paying attention.
Watch this.
Восьмой поворот, это конечно неудачное место, я буду держать скарость и выложусь на прямой
Скорости должно хватить.
Слушай, ты даже не слуаешь, да?
Скопировать
And what she's done with this apartment?
The sheer flawless vulgarity of it all!
- She must've been frightened by a leopard.
Что она сотворила с этой квартирой!
Какая безграничная, безупречная вульгарность!
- Наверное, её когда-то напугал леопард.
Скопировать
Our senses are easily captivated by perfect works that Heaven created.
How to look on you, flawless creature,
And not admire the author of all nature?
Едва встречаю вас, как снова я и снова...
Чту в вашем облике творца всего живого,..
И к воплощенному подобию его Огнём любви мое пылает естество.
Скопировать
Once we arrived at Le Relais, the chef had just cut himself.
Clint not only treated the wound, but made us a flawless egg white and truffle omelette.
I put myself through med school as a sous-chef at Le Cirque.
Но как раз когда мы пришли в "Ла Реле", шеф-повар сильно порезался.
Клинт не только обработал рану но и приготовил нам безупречный белковый омлет с трюфелями.
Студентом я зарабатывал на жизнь, работая су-шефом в "Ле Сёрк".
Скопировать
He could be a savant.
There-There are savants who have painted flawless copies of Rembrandt, who couldn't... who couldn't remember
You don't believe him, Steve.
Он мог быть учёным.
Бывают люди, которые могут написать безупречные копии Рембрандта но при этом даже не помнят собственного имени.
Ну ты же не веришь ему, Стив.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flawless (флолос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flawless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флолос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение