Перевод "flicking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flicking (фликин) :
flˈɪkɪŋ

фликин транскрипция – 30 результатов перевода

That hurt!
Quit flicking!
Stop flicking!
Больно же!
Хватит щёлкать!
Перестань щёлкать!
Скопировать
Quit flicking!
Stop flicking!
You flicked me first!
Хватит щёлкать!
Перестань щёлкать!
Ты первая меня щёлкнула!
Скопировать
You just happened to be with him.
So, unless you're planning on flicking sand peas at the passing throng you're welcome to stay here as
I don't have any sand peas.
Вы всего лишь были вместе с ним.
Поэтому, если вы не собираетесь бросаться горохом в толпу прогуливающихся, вы вольны оставаться здесь, сколько вам будет угодно.
У меня нет гороха.
Скопировать
You know, don't tease me. I don't want to get my hopes up.
If you just feel qualified at all, you might try flicking the switch to "on".
Okay, listen, listen. I'm taking my daughter out of here.
Не обнадеживай меня.
Мне совсем не до шуток. Если ничего не получается, попытайся просто... нажать кнопку с надписью "включить".
Ладно, слушайте, я должен увезти дочь.
Скопировать
I do, Ross.
Back on the dole, getting up at dinnertime and flicking meself off to Trisha!
No.
Понимаю, Росс.
Опять на пособии, просыпаться к обеду и смотреть по ящику "Малахов+"!
Нет.
Скопировать
You got the old magazines.
Just flicking through them.
And?
- Ты нашел лицейские журналы? - Да.
Полистал немного.
И что?
Скопировать
Winesap.
It's in the book he's flicking' through.
It's under "W," genius.
Вайнсап.
Номер телефона и адрес тебе скажет доктор Ватсон, там, в записной книжке.
На букву "вэ", гений.
Скопировать
- Galt. - Oh.
And stop flicking your ashes on my rug.
That's a genuine Kashan.
Голту.
И прекрати кидать пепел на ковер.
Это подлинный Кашан.
Скопировать
And that worked? Oh, yes.
In fact, one time, I woke from a short nap, and the fellow sitting behind us was flicking the back of
Of course, that was cheating, and the man did not get his drink.
- И это работало?
- О, да. Собственно говоря, однажды я проснулся от лёгкого дрёма и увидел, что пассажир позади меня щёлкает Фредерика по уху.
Конечно, это было жульничество, и он не получил выпивку.
Скопировать
What are you doing?
- Just flicking through channels.
- You don't flick. You never flick.
Что ты делаешь?
- Переключаю каналы. - Нет.
Ты никогда так не делаешь.
Скопировать
I've been waiting all my life to hear it.
(FLICKING OPEN CIGARETTE LIGHTER)
(WHISTLING SOUND)
Всю свою жизнь я надеюсь услышать его.
[ Щелкает зажигалкой ]
[ Свистящий звук ]
Скопировать
- Rough day?
- Stop flicking at me.
Work with me here.
- Тяжелый день?
- Хватит на меня щелкать.
Подыграй мне.
Скопировать
You're practically glowy.
I was flicking through the radio the other night.
There's nothing really good on since Art Bell retired.
Ты практически светишься.
Я слушал радио прошлой ночью.
Там ничего хорошего с тех пор, как Арт Белл ушел на пенсию.
Скопировать
No. Flicked you in the fleshy patch where your nuts used to be.
Quit flicking my balls, man.
Okay, I'll stop flicking your balls.
...я щёлкнул тебя по тому месту, где у мужика должны быть яйца!
Прекрати щёлкать меня по яйцам!
Хорошо, я не буду щёлкать тебя по яйцам.
Скопировать
Quit flicking my balls, man.
Okay, I'll stop flicking your balls.
But I'll start punching your nuts.
Прекрати щёлкать меня по яйцам!
Хорошо, я не буду щёлкать тебя по яйцам.
Начну по ним бить!
Скопировать
First you're a new-raver, then you're a mod.
You're flicking about on the breeze of fashion.
- Yeah? Well, I'm a punk now, all right?
То ты ню-рэйвер, то стиляга.
Ты порхаешь вокруг, на крыльях ветра моды. - Да?
Ну вот, я теперь панк, ага?
Скопировать
You're supposed to flick it a little.
I think that I was flicking it, wasn't I?
I was doing that.
Тебе не хватает напора.
Да мне казалось, что я все делал с напором.
- Мне, правда, так казалось.
Скопировать
Yes, where is he, anyway?
I don't know, in the audience flicking people's ears and blaming people...
Excuse me.
А где же он все-таки?
Не знаю, где-то в зрительном зале, вешает людям лапшу на уши и обвиняет их. 00:12:15,091 -- 00:12:15,814 Простите, простите 00:12:15,673 -- 00:12:17,567 Что? Что?
Как бы там ни было, Luis Hamilton, Он это сделал.
Скопировать
But I'm beginning to think that Bart's bad behavior - is more than just a phase.
- Bart's flicking boogers on me!
They're not boogers! They're clumps of rubber cement.
Но я начинаю подозревать, что плохое поведение Барта - это больше, чем просто этап жизни.
Мама, Барт кидается в меня козявками!
Это не козявки, это жвачка...
Скопировать
You know I will!
No flicking boogers, and no driving into trees!
- Yes, ma'am.
Вы знаете, я сдержу слово.
Козявками не кидаться! И в деревья не врезаться!
- Да, мэм...
Скопировать
And when it is your turn to meet your maker, it'll be sudden.
Like the flicking of a switch.
(ALL) # Happy birthday to you
Когда придет твоя очередь встретиться с создателем, это будет внезапно.
Как щелчок выключателя.
♪ С днем рождения тебя
Скопировать
It just feels like pressure.
- See how I'm flicking the nipple?
- Mm-hmm. - Like that.
Просто чувствую давление.
Видите, как я нажимаю на сосок?
Вот так.
Скопировать
We torch your bones, you go up in flames. You hear that, Crowley?
That's me flicking my bic for you.
Your bones for my soul.
Мы подожжём ваши кости и вы сгорите в пламени ты слышал это, Кроули?
Это Я,щёлкающий своей зажигалкой для тебя.
Твои кости в обмен на мою душу
Скопировать
Her hair was red.
She kept, uh, flicking it.
Booth, that sounds just like...
У нее были красные волосы.
Она их.. отбрасывала.
Бут, это похоже на...
Скопировать
No, but then you start going, "Oh."
You go down, you buy a gay magazine, you flicking through.
You look down. Something's happened. What do you do next?
Нет, но затем ты начнешь покупать журналы для геев.
Ты его листаешь, смотришь на столько членов, сколько ты не еще видел в своей жизни, и тебе это нравится.
Ты смотришь вниз, что-то произошло, что ты будешь делать дальше?
Скопировать
Yes.
There's this great scene where the GTO, the daddy of muscle cars, and you're flicking it around allover
It's a lot of fun. One of the things was, you often see actors coming on, saying, "Yeah, I did my own stunts", so I thought it would be a good ideato say, "Come on, Cameron,take me out on the track.
Да.
Там есть сцена, где Понтиак ГТО, папочка мускул каров, и ты гоняла на нем повсюду. Да, это было очень весело.
Но ведь дело в том, что вы часто видите актеров, которые приходят и говорят, "Да, я сам делал трюки", так что думаю бедет хорошей идеей сказать "Давай же, Кэмерон, забери меня на трассу." О да.
Скопировать
No way!
He was wanking, she was flicking her own bean, right in each other's face.
You should've filmed it.
!
И они сидят лицом к лицу, он дрочит, она теребит свой клитор!
Нужно было на камеру снять.
Скопировать
Roger, what the hell? ! What are you doing in there?
Just licking my finger and flicking the bean.
The new l.L. Bean catalog came.
Лэсси
У номер один в моем списке это...
Брайан Гриффин
Скопировать
I've got the girls, pointing at the sky, and he won't say!
No, there's nothing, I've been flicking through the news channels, no-one's saying anything...
Yeah, yeah I know.
Мои девочки указывают в небо, а он молчит!
Нет, ничего. Все новостные каналы проверены, никто ничего не говорит..
Да, да, знаю.
Скопировать
He hasn't come to you? Pretty sure he has mah-jongg tuesday mornings.
I assume he thinks I will work through this better if I don't have to keep flicking his wings off my
You didn't even have an inkling?
Я точно помню, что во вторник по утрам он играет в маджонг.
Наверное, он считает, что я справлюсь с этим лучше, если не буду отмахиваться от его крыльев у своего плеча.
У тебя даже никаких предположений нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flicking (фликин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flicking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фликин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение