Перевод "flight deck" на русский
Произношение flight deck (флайт дэк) :
flˈaɪt dˈɛk
флайт дэк транскрипция – 30 результатов перевода
It's crashing too!
Report to the flight deck immediately.
How many people require passports in order to leave the airport on the next flight.
Он тоже падает!
Сообщите полетной палубе немедленно.
Сколько людей готовы покинуть аэропорт на следующем рейсе.
Скопировать
This is the captain speaking.
Flight deck, prepare Columbus for immediate exit for a search of the planet's surface.
Correlate coordinates with Mr. Sulu. Thank you.
Говорит капитан.
Летная палуба, готовьте "Коламбус" к немедленному взлету для поисковой операции на поверхности планеты.
Установите координаты, мистер Сулу.
Скопировать
Don't let him kid you. It's an FAA regulation.
Over 25,000, if one of us leaves the flight deck, the other one must go on oxygen.
- It's just a precaution. - Thanks.
Он подшучивает над тобой Это распоряжение федерального управления.
На высоте 25 тысяч, если один из нас выходит из кабины, другой должен надеть кислородную маску.
Это просто предосторожность Спасибо.
Скопировать
Right, now listen to me.
We haven't got much time before he gets back to the flight deck.
Now, the first thing we've got to do is to escape.
Хорошо, послушай.
У нас не так много времени до того, как он доберется в кабину экипажа.
Первое, что мы должны сделать, это сбежать.
Скопировать
What's his plan?
(SNIFFLING) He wanted to get to the flight deck.
He was outside the ship when you made your course correction!
Какой у него план?
Он хочет добраться до кабины экипажа.
Он был снаружи, когда вы сделали коррекцию курса!
Скопировать
Can you hear me, Doctor?
Are you on the flight deck?
If so, listen to this.
Ты меня слышишь, Доктор?
Ты в кабине экипажа?
Если да, то послушай.
Скопировать
-Right, let's go.
Let's wait till he gets back to the flight deck, then he'll set the controls.
Now, this is an automatic spaceship.
- Хорошо, пошли.
Нет, пока нет.
Так вот, это автоматический космический корабль.
Скопировать
Shots fired on board.
Flight deck Code Red acknowledged.
Bridges, lock that door, now.
Тревога! На борту стреляют!
Вас понял!
Капитан Бриджес, заприте дверь!
Скопировать
Maintain your altitude.
Flight attendant to flight deck, please!
Verify your cabin pressure if possible.
Сохраняйте свою высоту.
Бортпроводница, в кабину пилота, пожалуйста!
Подтвердите давление в кабине, если возможно.
Скопировать
And liftoff.
Freedom, this is flight deck.
Roger, Freedom. You're looking good.
Стартуем.
"Свобода", это кабина экипажа.
Вас понял, "Свобода".
Скопировать
You could both be in danger.
Get her to the flight deck, but stay together.
You understand me?
Вы обе можете оказаться в опасности.
Приведите ее в кабину пилота, но оставайтесь вместе.
Вы понимаете меня?
Скопировать
- Stay where you are.
Do not leave the flight deck.
We have to stay in contact.
- Оставайтесь на месте.
Не покидайте кабину пилота.
Мы должны оставаться на связи.
Скопировать
Breaking left to rejoin.
The pilot that was outside my flight deck window?
I don't know if you can hear me.
Ухожу влево, вернусь немного погодя.
Пилот, который был за окном моей кабины пилота?
Я не знаю, слышите ли Вы меня.
Скопировать
Maggie's hurt!
He's at the flight deck.
- What?
Мэгги ранена!
Он у кабины пилота.
- Что?
Скопировать
An emergency landing.
- I'll go to the flight deck.
- I'll go.
Вынужденная посадка.
- Я схожу в кабину пилота.
- Я схожу.
Скопировать
Fine.
Soon as someone explains to me why a flight deck indicator says the temperature is above normal.
About 10 degrees.
Отлично.
Главное, объясните мне почему индикаторы показывают повышение температуры.
Примерно на 10 градусов.
Скопировать
This is rescue 2-3- 1 on final approach.
Rescue 2-3- 1, flight deck is green.
There it is.
Спасательная группа 2-3-1 заходит на посадку.
Посадка на зелёной палубе.
Ну, вот.
Скопировать
Be back by the time I'm done with Skinner.
Good evening, ladies and gentlemen, from the flight deck.
We 're just passing through 22,000 feet en route to our cruising altitude of 38,000 feet.
Вернись к тому времени, когда я закончу со Скиннером.
Добрый вечер, дамы и господа, говорит командир.
Мы только что поднялись на высоту 22000 футтов. ..и будем продолжать подъём до высоты 38000 футов.
Скопировать
Give me a break.
The captain needs to see you on the flight deck, right away.
Yeah.
Да ладно.
Капитан хочет видеть вас в кабине экипажа, сюда.
Да.
Скопировать
Someone's moving. Right there!
He's on the flight deck!
Come out of there!
Там кто-то есть у вертолёта.
Он на лётной палубе!
А ну, выходи оттуда.
Скопировать
Well, I don't care for that.
I like a serious attitude on the plane, especially on the flight deck which is the latest euphemism for
Can't imagine why they wouldn't want to use a lovely word like cockpit, can you?
Ну, мне пофигу.
Мне нравится серьёзное отношение на самолёте, особенно на лётной палубе которая является последним эвфемизмом для кокпита.
Не могу представить почему они не хотят использовать такое милое слово как кокпит, а вы?
Скопировать
I'm your eyes on the ground.
All crews report to the flight deck.
All crews report to the flight deck.
Я - ваши глаза на земле.
Всему персоналу собраться на взлётной полосе.
Всему персоналу собраться на взлётной полосе.
Скопировать
All crews report to the flight deck.
All crews report to the flight deck.
Have you no decency?
Всему персоналу собраться на взлётной полосе.
Всему персоналу собраться на взлётной полосе.
Никакого уважения!
Скопировать
Fire, fire!
Fire on the flight deck!
This business will get out of control, and we'll be lucky to live through it.
Пожар!
Пожар на взлетной палубе!
Ситуация выходит из-под контроля. Повезет, если мы останемся в живых.
Скопировать
This business will get out of control, and we'll be lucky to live through it.
Fire on the flight deck.
All hands lend assistance.
Ситуация выходит из-под контроля. Повезет, если мы останемся в живых.
Пожар на взлетной палубе.
Все на помощь.
Скопировать
Do as I say and nobody gets hurt.
You have the keys to the flight deck?
We're going to move there, nice and slow.
Слушайтесь меня и никто не пострадает.
Ключ от служебки?
Идём туда. Медленно.
Скопировать
- Shh!
- Take her off the flight deck!
- Yes, sir.
- Шшш!
- Уберите ее из кабины экипажа!
- Да, сэр.
Скопировать
Quickly!
Get up to the flight deck!
Tell the old man what's happening!
Быстро!
Поднимись на полетную палубу!
Скажи старику, что происходит!
Скопировать
What's happening?
We've come out into some sort of flight deck, but it's like nothing I've ever seen before.
Describe it later.
Что происходит?
Мы выходим в своего рода полетную палубу, но я никогда не видел такой прежде.
Опишите ее позже.
Скопировать
So I see.
(PA) 'Lieutenant Starbuck, report to Battlestar Galactica, flight deck blue.
'Lieutenant Starbuck, report to Battlestar Galactica, flight deck blue, priority red.'
то бкепы.
о упоковацос стаялпай, ма паяоусиастеи сто астяопкоио цйакайтийа, пкатжояла лпке.
о упоковацос стаялпай, ма паяоусиастеи сто астяопкоио цйакайтийа, пкатжояла лпке, епеицом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flight deck (флайт дэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flight deck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайт дэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
