Перевод "flights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flights (флайтс) :
flˈaɪts

флайтс транскрипция – 30 результатов перевода

We think it's pesticide poisoning.
We don't spray these flights.
Dramamine overdose.
Мы думаем, что это отравление пестицидами.
Этот рейс не обрабатывали.
Передозировка драмамина.
Скопировать
- I checked that out.
There's two flights on Thursday, a 10:00 a. m. direct and a 2:00 p. m. through Switzerland.
We sit on the house. We take her when she goes to the airport.
- Я проверил. Есть два рейса в четверг ...
Один прямой в 10 утра, и второй через Швейцарию в 14:00.
- Подкараулим возле дома и похитим ее по пути в аэропорт.
Скопировать
Organophosphate poisoning.
Some international flights spray pesticides.
Uh, could be.
Отравление органофосфатами.
Некоторые международные рейсы обрабатывают пестицидами. Э..
Вполне возможно.
Скопировать
But-but it's okay, 'cause he actually sent a really sweet note. "Stuck on a remote construction site
"in Alaska, tough to get flights, can't make it." Great.
Great, great. I...
Но это ничего, он ведь написал такое милое примечание. "Застрял на отдалённой стройке на Аляске, сложно найти рейс, не получится."
Прекрасно.
Прекрасно, просто прекрасно.
Скопировать
Stoddard is the man just behind.
- Good - night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest.
How dare you!
Стоддард идёт следом.
— Покойной ночи, милый принц, спи сладко!
Как вы смеете!
Скопировать
Here's the helpline number on screen right now, if you're worried about friends or family.
Until then, all flights in North American airspace have been grounded.
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
Сейчас на экране вы видите телефон, по которому можно узнать состояние ваших друзей и семьи.
Военные ищут следы других космических кораблей, поэтому пока все полёты над Северной Америкой запрещены.
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
Скопировать
I can't miss the plane.
There are flights to London every hour.
With Air France, you may not even take off.
Мне нельзя опаздывать на самолёт.
Рейсы на Лондон летают почти каждый час.
К тому же, с забастовкой "Эйр Франс" ты, может, вообще не взлетишь.
Скопировать
And I'm just trying not to do that, and it's hard.
I'll go to the library, get on the Net, see if I can't cancel those cheap flights into San Jose.
If we do it today, we could probably get a full refund.
И я просто пытаюсь не делать этого, и это трудно.
Ладно, я пойду в библиотеку, выйду в интернет и посмотрю, могу ли я аннулировать те дешевые билеты в Сан-Хосе.
Eсли мы сделаем это сегодня, то, вероятно, получим назад полную сумму.
Скопировать
"Fuck you, you bastard"!
Seven flights of stairs.
Everybody you pass, you're going "It's me"!
"Пошёл нахуй, ублюдок!"
Семь лестничных пролётов!
Каждый раз, проходя мимо кого-то: "Да это я!"
Скопировать
I thoroughly enjoyed our four hours there.
You can't say the flights weren't cheap.
And you can't say we didn't spend 13 days on a plane.
Я в полной мере насладился четыремя часами, которые мы там провели.
Ты же не можешь сказать, что билеты не были дешёвыми.
А ты не можешь сказать, что мы не провели 13 дней в самолёте.
Скопировать
once you pass this, all should be plain sailing.
Each squadron, in command of a squadron leader will consists of five flights of five bombers each.
Number 1 of each will be in charge of a lieutenant.
Когда вы его минуете, дальше будет проще.
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков.
Первым номером звена будет командовать капитан.
Скопировать
Or rather, it's a business like any other!
And if it comes to that, I'd rather organize first flights for big families or Sunday excursions in the
The stars, for Pete's sake!
Или это будет бизнес, каких сотни!
А если так, то я лучше буду организовывать семейные поездки или воскресные экскурсии по сельской местности.
Звезды!
Скопировать
- I'll say it will.
Scheduled flights, mechanics to take care of the work, an agent to line up business.
- Johnny, do you love me?
- Будет.
Расписание рейсов, механики заботятся о технике, агент выстраивает бизнес.
Джонни, ты меня любишь?
Скопировать
- And it's got a website.
Manny, do the flights.
I'll get the essentials.
- И у них есть сайт.
Хорошо, Мэнни, заказывай билеты.
А я возьму всё необходимое.
Скопировать
The... Hmm?
You didn't book the flights.
I'm so sorry, I got distracted by the... And, erm...
Что?
Ты не заказал авиабилеты.
Прости, меня отвлёк... и, эм...
Скопировать
Listen, there's a slight catch.
These flights are very cheap.
Four quid each.
Слушайте, есть небольшой подвох.
Эти билеты очень дешёвые.
По четыре фунта.
Скопировать
LAX is out. So we use Ontario.
Mid-level hub with direct international flights.
40 minutes outside LA.
Международный аэропорт Лос-Анджелеса отпадает.
Небольшой аэропорт с прямыми международными рейсами.
В 40 минутах от Лос-Анджелеса.
Скопировать
Hey, can I help?
well, we climbed up four flights of stairs, maneuvered a narrow hallway dodged a rabid pit bull.
But these last three feet are where it gets really tricky.
Эй, могу я помочь?
Ну, мы прошли четыре лестничных пролета, маневрировали в узком коридоре уклонились от бешеного питбуля.
Но эти последние три шага, становятся действительно сложными.
Скопировать
Our information desk
Since June the 15th, regular flights have been opened from Moscow to Nairobi
Comfortable aircraft TU-154 will take you to the capital of Kenya in 5 hours and 40 minutes
Наше справочное бюро
С 15-ого июня открыто регулярное воздушное сообщение "Москва-Найроби"
Комфортабельные воздушные лайнеры ТУ-154 доставят Вас в столицу Кении за 5 часов 40 минут
Скопировать
You want to take the girl to bed, don't you?
To be here with you this evening, I took two flights and turned down a fashion show.
Fragments of the same feathers mixed with traces ofblood were found on a carpet in Stefano Brini's apartment.
Ты хочешь с ней переспать?
Чтобы быть здесь с тобой сегодня, я взяла два билета и отменила показ.
Фрагменты этих же перьев, смешанных с кровью найдены на ковре в квартире Стефано Брини.
Скопировать
I'll tell you, captain.
We've got two flights going out tonight.
One eastbound, one westbound.
Вот что я скажу тебе, капитан.
У нас есть два борта, вылетающих вечером.
Один на восток, другой на запад.
Скопировать
-You got anything going to Boone City?
Boone City, three daily flights, but there's no space available.
-Would you care to make a reservation?
- Есть что-нибудь до Бун Сити?
Три ежедневных вылета, но свободных мест нет.
- Желаете сделать бронь?
Скопировать
- Yes, sir.
Gentlemen, I was just informed there will be no flights until tomorrow morning.
Now, we might as well get ourselves back into town.
- Да, сэр.
Господа, мне сообщили, что до завтрашнего утра полетов не будет.
Можно вернуться в город.
Скопировать
There is one habit of his which will never become the fashion.
Every morning two serving maids have to carry buckets of hot water... up flights of stairs for him to
Washes himself?
У него есть одна привычка, которая никогда не станет модной.
Каждое утро двум служанкам приходится носить ему горячую воду в ведрах по лестницам для того, чтобы он мог вымыться.
- Он моется сам?
Скопировать
You can see yourself that the blinds are closed.
Thank you for saving me three flights of stairs.
Don't thank me.
Сами можете убедиться: жалюзи наверняка закрыты. Спасибо.
Вы избавили меня от необходимости подниматься.
Не благодарите меня.
Скопировать
Then one afternoon when her daughter was out shopping... you were alone with the old lady, she fell down the spiral backstairs... and broke her neck.
heard a kitten meow... and went to see what it was and accidentally missed her footing... and fell five flights
- Yes, it's true.
А однажды её дочь вышла за покупками... А ты осталась вместе со старушкой, и она свалилась с пожарной лестницы... И сломала шею.
Ты сказала, что она услышала мяуканье... И пошла посмотреть. Нечаянно споткнулась...
- Да, так и было.
Скопировать
Oh! Say something.
It's six flights.
Did you know it's six flights?
Скажи что-нибудь.
Здесь... шесть пролетов.
Ты знала, что здесь шесть пролетов?
Скопировать
It's not that high, Mother. It's not bad, really.
What is it, nine flights?
It's five.
Здесь не высоко.
Совсем не высоко. Сколько?
Девять пролетов?
Скопировать
I'm a priestess, skilled in augury.
Yes, I know, all those dreary flights of birds and entrails and all that kind of thing well I mean, perhaps
I shouldn't imagine you have a monopoly.
Я жрица, предзнаменования - мое призвание.
Да, я знаю. Все эти скучные стаи птиц, и внутренности и все эти вещи ну, я имею в виду, возможно, она тоже гадает по ним.
Не следует думать, что у тебя есть на это монополия.
Скопировать
I didn't think I'd get that much out.
It didn't seem like six flights when I first saw the apartment. Why... why is that?
You didn't see this apartment. Don't you remember?
Однако, как высоко.
Я не заметил, что здесь шесть пролетов, когда смотрел эту квартиру.
Ты не видел эту квартиру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flights (флайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение