Перевод "flights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flights (флайтс) :
flˈaɪts

флайтс транскрипция – 30 результатов перевода

We are a pair of twins Born in the sign of Gemini.
With our feet on the ground We have flights of fantasy.
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery.
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Очень умные, фантазия в изобилии.
Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
Скопировать
Bye, hole.
Goodbye, six flights.
Oh!
Прощай, дыра.
Прощайте, шесть пролетов.
Прощай, Кори.
Скопировать
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
passengers that there's no cause for alarm, and to apologise for the temporary suspension of all outward flights
Oh.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Я хотел бы уверить пассажиров, что нет никакой причины для тревоги, и приношу извинения
О.
Скопировать
I may be able to give them one or two ideas of my own.
Yes, yes, I know, all flights were suspended as well as yours.
Hello Doctor.
Я могу дать им одну или две моих собственных идеи.
Да, да, я знаю, все полеты были приостановлены так же как Ваш.
Привет Доктор.
Скопировать
Purpose undetermined.
We have two flights scrambled and on the way.
They should rendezvous in your sector in two minutes.
Цель непонятна.
Мы подняли два самолета, они уже летят.
Они будут в вашем секторе через две минуты.
Скопировать
Excuse me, is an airport open right now?
We have flights from Pittsburgh .. - .. Washington, Detroit, Boston ..
- Boston.
ѕростите. ≈сть в данный момент аэропорты, которые не прекратили работу?
ѕродолжают работать аэропорты ѕиттсбурга, ¬ашингтона, ливленда, ƒетройта, Ѕостона...
Ѕостон!
Скопировать
I know.
I had to walk up ten flights of stairs.
- Is the elevator out of order?
Я знаю.
Я поднималась пешком десять этажей.
Лифт сломан?
Скопировать
I'd like to know who was the lousy skunk that tipped off Raspy's kids about him?
She used to tell us you were a pilot who made test flights...
Yeah, test flights out ofthe cooler.
Какая зараза хмыренку этому на Хмыря накапала?
"И мама тоже обрадовалась, потому что когда пришло письмо, она целый день плакала, а раньше она говорила, что ты летчик-испытатель "
Летчик-налетчик...
Скопировать
And mama was happy too, because when your letter came she cried all day long. She used to tell us you were a pilot who made test flights...
Yeah, test flights out ofthe cooler.
Anyway I'm very glad you're still alive. Mama says... you're good and kind, only you have a weak character.
"И мама тоже обрадовалась, потому что когда пришло письмо, она целый день плакала, а раньше она говорила, что ты летчик-испытатель "
Летчик-налетчик...
"А я все равно рад, что ты живой, потому что мама говорит, что ты хороший, но слабохарактерный."
Скопировать
Not one filling. Wonderful.
Udall, can you tell me when we'll be getting to the charter flights?
We probably won't be getting to that till next time.
Я думаю, она просто имела в виду, что хочет остаться на завтрак.
Она имела в виду, что хочет остаться с тобой навсегда.
Нет, Филлис, я уверена, что она не это имела в виду.
Скопировать
I haven't even gotten married yet. I'm single. I know.
But, well, you had these charter flights to Europe, and I know I shouldn't...
All right, lean back. Let's get on with the examination, please.
А пока начни писать школьное сочинение о пресс-центре.
Хорошо. Хорошая девочка.
Мюррей, постарайся сократить это до пяти строчек.
Скопировать
We knew that it had to come some time.
We knew about the space flights, the great advances in space technology.
So we knew it had to happen. I'm not saying it wasn't a remarkable achievement but it wasn't unpredictable.
Мы знали, что рано или поздно это произойдет.
Мы знали о космических полетах, достижениях в астронавтике. Так что мы знали, что это произойдет.
Я не говорю, что это не есть значительное достижение, но оно не было непредсказуемым.
Скопировать
My, she has a suspicious nature. Go on.
You were saying you preferred the flights that aren't direct, huh? Yes.
That's why your flight 86 is my favorite.
Какая она недоверчивая.
Продолжайте, вы сказали, что предпочитаете рейсы с пересадками?
Да, поэтому ваш рейс 86 у меня самый любимый.
Скопировать
That is what I believe, Inspector.
Hold all flights, no one must leave.
Advise the patrol boats, we will comb the entire Guayaquil.
Можете мне поверить, инспектор.
Задержите все рейсы, никто не должен уйти.
Предупредите все патрульные катера мы прочешем весь Гуаякиль.
Скопировать
Yes.
Five flights, if you don't count the front stoop.
Yeah, I counted the front stoop.
Пять пролетов.
Не считая крыльца.
Да. Я считал.
Скопировать
He's on his way up.
Can you hang on for five more flights?
Paul?
Фрэнк, он поднимается.
Осталось еще три этажа.
Пол.
Скопировать
Oh! Say something.
It's six flights.
Did you know it's six flights?
Скажи что-нибудь.
Здесь... шесть пролетов.
Ты знала, что здесь шесть пролетов?
Скопировать
It's six flights.
Did you know it's six flights?
Well, it isn't.
Здесь... шесть пролетов.
Ты знала, что здесь шесть пролетов?
Их только пять.
Скопировать
I didn't think I'd get that much out.
It didn't seem like six flights when I first saw the apartment. Why... why is that?
You didn't see this apartment. Don't you remember?
Однако, как высоко.
Я не заметил, что здесь шесть пролетов, когда смотрел эту квартиру.
Ты не видел эту квартиру.
Скопировать
Are you sure, Paul?
Six flights of stairs again.
It's the only way to travel.
Ты уверен, Пол?
Шесть пролетов.
Другого пути нет.
Скопировать
It's not that high, Mother. It's not bad, really.
What is it, nine flights?
It's five.
Здесь не высоко.
Совсем не высоко. Сколько?
Девять пролетов?
Скопировать
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini.
With our feet on the gound We have flights of fantasy.
Teaching piano is making me turn pale.
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Очень умные, фантазия в изобилии.
Я не буду преподавать всю жизнь арпеджио.
Скопировать
We love catchy tunes, silly puns and repartee.
With our feet on the ground We have flights of fantasy.
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini.
Любящие повторение, игру слов и остроты.
Очень умные, фантазия в изобилии.
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Скопировать
A Boeing.
Out of the six flights every week... there are four Boeings and two D.C. 8's.
- Have you been to Nice before?
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса.
Боинг. Кроме 6 рейсов каждую неделю, есть еще 4 Боинга и два Ди Эс-8.
Где я? - В госпитале, господин Маэ, в Ницце.
Скопировать
It could hardly be an Earth ship.
There have been no flights
- into this sector for years.
Вряд ли это корабль с Земли.
В этот сектор уже годы...
- ...не было полетов.
Скопировать
Well, some desorientation isn't unusual, after a protracted period in space.
I undersand that, but it has never happened after the previous space flights.
All right.
Легкая дезориентация совсем не необычная, после длительного периода в космосе.
Я понимаю, но это никогда не случалось после предучых космических полетов.
Ладно.
Скопировать
You got tickets to Caracas?
Yes, on all flights.
I don't know what happened to me.
Ты взял билеты на Каракас?
Да, на все рейсы.
Не знаю, что со мной случилось.
Скопировать
I'm taking command of this entire operation.
Forward all flights to Kansai International Airport.
Contact Air Traffic Control and the JADF's Air Transport divisions.
Я беру командование операцией на себя.
Перенаправьте все рейсы в международный аэропорт Кансай.
Установите связь с диспетчерской аэропорта и отделением ВВС по контролю за воздушным пространством.
Скопировать
He only left berlin by plane.
internal flights have no ID check.
Our planning was poor:
Если он и покидал город, то только на самолете.
Чтоб избежать проверки документов на территории Германии. Все дело висело на волоске.
С кем приходится работать.
Скопировать
I smoke everything.
vacancy: pilot long distance flights
Thanks.
Я курю все.
Требуется: пилот на дальние расстояния
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flights (флайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение