Перевод "flipping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flipping (флипин) :
flˈɪpɪŋ

флипин транскрипция – 30 результатов перевода

All right, Officer.
Flipping heck!
But she's in there!
Хорошо, Офицер.
Черт побери!
Но она там!
Скопировать
-Oh, we're still drilling away like mad.
-You sound more like a flipping dentist.
-Yes.
-Мы всё ещё бурим, как сумасшедшие.
-Ты говоришь больше как дантист.
-Да.
Скопировать
You bird!
It's too flipping short!
Look at him.
Ну ты, куриные мозги!
Она же короткая.
Гляньте на него.
Скопировать
Look, see, I taped down the scan button.
Now when I'm flipping channels, I don't have to move.
That's good.
Вот, смотри, я приклеил кнопку
Теперь, когда я переключаю каналы, мне не нужно двигаться.
Это хорошо.
Скопировать
- Hey, Bob.
. - Dad was flipping out.
I had to leave.
- Отец бухает.
Надо было свалить.
Майк и Эдди скоро придут, будет отличная игра!
Скопировать
- What the hell is that? - Please, come on.
Christ, well I'm gonna break his nose, first his nose, then his flipping jaw!
Get this: he even offered to pay for the meal.
- Здравствуй, дружок.
Идемте. Сюда.
- Фрэнк, не будь ребенком.
Скопировать
And how d'you do it? Standing up or sitting down?
What do you want, the flipping video?
What's the matter with you?
- Секс был неважный, все в спешке...
- Как ты это делал?
Вставая или приседая?
Скопировать
You suggested this yupped-up overpriced dump.
You can flipping pay! Frank, please.
If you can't afford it then stay at home.
Вот и плати. Фрэнк, прошу тебя.
Если для тебя это дорого, сиди дома.
Правда, ведь это уже не в первый раз.
Скопировать
Radio signal's dead.
I'm flipping the backup generator. Radio signal's gonna be cut in half till we get main power back.
We're in segment 202, lateral grid 9, site 15H-32, give or take a few yards.
Я запущу вспомогательный генератор.
Радиосигнал будет вполовину слабее, пока мы не починим питание.
Мы в сегменте 202, боковая решётка 9, центр 15 Эйч-32, отойдите на несколько ярдов.
Скопировать
Hey, you're working for it, and you're learning your way around a boat.
. - Beats flipping burgers.
Can I play too, or is it just for boys?
Ты же работаешь для этого. И учишься мореходству.
Я сам за колледж заплатил, работая на лодках.
Можно мне тоже? Или это мужская игра?
Скопировать
You get three heads in a row, odds are the next one will be tails.
Shut up and drink your coffee, and stop flipping that damn quarter.
- Can I get you something?
Если у тебя было три орла подряд, значит теперь будет решка.
Заткнулись бы и пили свой кофе. Хватит звенеть монетами.
- Что желаете?
Скопировать
Oh, my God. Oh, my God.
I'm flipping out, too.
I'm somebody's father.
О, боже.
Я тоже схожу с ума.
Я - чей то отец.
Скопировать
-It was your idea.
Isn't it odd for two grown people to decide whether or not to break up by flipping a coin?
Yeah, I guess it is.
- Ты ведь хотела метнуть.
Тебе это кажется нормальным? Когда два взрослых человека монеткой определят, быть им вместе или нет?
Нет, наверное.
Скопировать
Lindsay got detention.
For flipping off her gym teacher.
Oh, no, that's right.
Линдси задержали после уроков.
За то, что она ударила своего физрука.
О, нет, точно.
Скопировать
-Days are going by.
-You're flipping.
That's good.
- Дни уходят.
- Ты нервничаешь.
Это хорошо.
Скопировать
-Nobody here has checked out.
I was just flipping a nickel in my office.
Sixteen times in a row, it came up tails.
- Так что никто здесь не отлынивает.
Я тут подбрасывал монетку у себя в кабинете.
Шестнадцать раз подряд выпал орёл.
Скопировать
Greeting each other.
Figuring it out instead of just flipping to the back for answers.
I'm having trouble reading you then.
Открываться друг другу.
Понимать это вместо того, чтобы просто пролистывать как книгу до конца в поисках ответа.
Тогда у меня есть проблемы с чтением тебя.
Скопировать
And there's nothing holding me in place.
I'm flipping, I'm flopping.
What am I gonna do?
И ничего не поддерживает меня там, где надо.
Все висит, все болтается.
Что мне делать?
Скопировать
This is ridiculous.
The flipping place doesn't open for another seven hours.
Now, didn't the Bishop want us to chain ourselves to the railings?
Просто нелепо.
Чертов кинотеатр откроется только через семь часов.
Ты не помнишь, епископ не говорил, чтобы мы приковали себя к ограде?
Скопировать
But don"t crowd the pan, it sucks all the heat out.
You keep flipping them, or they burn.
- My friend said . .
Но не сильно прижимаешь, чтобы не потерять жар.
Их надо переворачивать, иначе подгорят.
- Мой дружок говорил ...
Скопировать
- No, we're not fighting.
- Grandma's just flipping out.
- Again?
Нет, мы не ссоримся.
Просто у бабушки крыша поехала. - Опять?
-Да.
Скопировать
It's mine.
- I was just flipping it.
That's mine.
Он мой.
- Я только что его подбрасывал.
Он мой.
Скопировать
Did you hear it?
-Flipping cat fights all hours of the day.
-I think you'll find things quietening down now.
Вы слышали это?
- Щелкает весь день напролет.
- Я думаю, что вы найдете это успокаивающим теперь.
Скопировать
So you say.
Flipping cats.
It's the owners I blame.
Так вы говорите.
Щелкание кошек.
Это вина владельцев.
Скопировать
You remember when Clint Bracken and those guys got wiped out on Weed Hill in Durham?
Billy told me they were flipping for beers and they came up with a goocher just before they got into
And, bang!
Помните ту историю с Клинтом Брекеном и теми парнями в Дурхаме?
Билли сказал мне, что перед тем, как сесть в машину, они подбрасывали монетки, кому за пивом идти. И выпало четыре решки.
А потом БАМ!
Скопировать
These things usually happen to me and I flip!
I can't see you flipping.
I was furious at the store earlier!
Обычно со мной такое происходит, и тогда я с ума схожу.
Забавно, я не видела, чтоб ты сходил с ума.
Видела бы ты меня утром в универмаге, я обезумел!
Скопировать
I really don't know too much about this.
I was kind of just flipping through.
Oh, well, it's really good.
Я вообще-то немного об этом знаю.
Я просто листала.
Это очень хорошая книга.
Скопировать
I was just traveling around... you know, staring out the windows of buses and trains and cars, you know.
When I was at home, I was, like, flipping through the TV stations endlessly, reading.
I mean, how many dreams do you have where you read in a dream?
Я ходил туда, сюда... смотрел в окна автобусов, поездов, машин...
Дома я все время переключал каналы по телеку, читал...
Вот часто вам снится, что вы читаете?
Скопировать
- Come here!
Flipping out over four hot dog buns.
I couldn't figure out why I'd gotten so nuts... why the wedding had me so unglued.
Ќе-а
Ќе-а я оказалс€ на дне, сброшенный туда четырьм€ булочками.
я не мог пон€ть почему € наделал столько глупостей... ѕочему € так расклеилс€ из-за этой свадьбы.
Скопировать
Castro was almost with us till we tried to whack him.
Everybody keeps flipping sides.
It's fun and games. - How do the mob figure in this?
Кастро был уже наш, пока мы Не попытались подкупить его.
Все прыгают туда-сюда. Забавная игра.
- а какая здесь роль шайки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flipping (флипин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flipping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение