Перевод "flogging" на русский

English
Русский
0 / 30
floggingпорка бичевание
Произношение flogging (флогин) :
flˈɒɡɪŋ

флогин транскрипция – 30 результатов перевода

Fort William.
The site of Jamie's incarceration and flogging four years ago, and now, still the province of a man
I unfortunately knew all too well. He would have no advance notice of my capture.
Форт Уильям.
Место заключения Джеймса и его истязания четыре года назад. и все еще место обитания человека, которого я, к сожалению, знала слишком хорошо.
Он не получал известия о том, что меня схватили.
Скопировать
That is the single most amusing thing I've heard all week.
So I take it you haven't been amusing yourself by flogging some innocent prisoners then?
Amusing myself?
Самое забавное утверждение, которое мне довелось услышать за неделю.
Можно подумать, что все это время вы не забавлялись поркой невинных заключенных?
Забавлялся?
Скопировать
What an odd thing to say.
As you know from our previous meeting, I consider flogging a very serious matter indeed.
Madam, you need to understand your position.
Довольно странное определение.
Как вам известно из нашей прошлой беседы, я очень серъезно отношусь к такому занятию как порка.
Мадам, вам нужно понять, в каком положении вы оказались.
Скопировать
It tastes like a suicidal fish who gave his life to pump up your ego.
Yeah, you're just gonna keep right on flogging that dead horse.
I'm just keeping it real, man.
По вкусу как суицидальная рыба, отдавшая свою жизнь, чтобы погладить твое эго.
Ты собираешься и дальше держаться этой глупой идеи.
- Я просто придерживаюсь реальности.
Скопировать
But since the lord has put you in my path I'd appreciate your help.
Grayson, your 10:00 A.M. flogging is here.
You must be Robin Nelson.
Но если уж Господь свёл наши пути.... .. буду благодарен за помощь.
Грейсон, в 10.00 в твоем расписании порка плетью.
Вы, должно быть, Робин Нельсон.
Скопировать
They'd have done it twice the same day, I expect, were they not afraid of killing me.
There's no joy in flogging a dead man.
I shouldn't think anyone would do such a thing for joy.
Им б пришлось по душе выпороть меня дважды в день, полагаю, если б не боялись, что я испущу дух.
Нет удовольствия в бичевании мертвого.
Не думаю, что кто-либо совершил б такое из удовольствия.
Скопировать
What would you do, lay my back open to the bone?
I understand flogging is something of a sport for you.
Oh, on the contrary.
Исполосуете мою спину до самых костей?
Я понимаю, порка является своего рода спортом для вас.
О, напротив.
Скопировать
No water sports at all, whatsoever.
No dunking the biscuit, flogging the bishop, or winding the wimple, no reach-arounds, no lickety-splits
And no warm watermelons.
Чтобы никакого водного спорта.
Никаких печенек в чае, Никакой мастурбации, Никакой помощи соседу с мастурбацией, никакой помощи языком, никакого кидания салатом
И никаких теплых арбузов.
Скопировать
THEY TALK OVER EACH OTHER Yeah, but if you've got erectile dysfunction, you're pummelling the dead monk!
"Flogging the dead horse?" It's flogging a dead horse.
It's criticising an enemy who's already defeated.
Да, когда у тебя эректильная дисфункция, ты мутузишь мёртвого монаха!
— "Стричь голую овцу?" — Да, это "стричь голую овцу".
Это значит критиковать врага, который уже проиграл.
Скопировать
I realise that events of a year ago will cause no little consternation, but it will pass.
It is not a flogging offence for a woman to abandon her wedding plans.
My father was intent on selling.
Я понимаю, что прошлогодние события вызовут немалый переполох но это пройдет.
Не такой уж большой проступок для женщины отказаться от своих свадебных планов.
Мой отец хотел продажи.
Скопировать
Michael "Fawaday," ma'am.
Take this ha'penny, and buy me a cane, so that I may give your insolent brother a proper flogging.
History does not record that Michael Faraday ever attended school again.
Майкл Фауадей, мэм.
Вот вам полпенса, купите мне палку, надо бы выпороть как следует вашего наглого братца.
История умалчивает, ходил ли Майкл Фарадей в школу когда-либо после.
Скопировать
Not here or in any part of France.
The flogging and burning?
Or the practice of Protestantism?
Ни здесь, ни в любой другой части Франции.
телесного наказания и сожжения?
или протестантской веры?
Скопировать
Anything you do say may be given in evidence.
Those are well expensive ice creams you're flogging, Alfie.
Selling your own home and saving thousands of pounds in the bargain.
Всё, что вы скажете, может использоваться как доказательство.
Какое ж дорогущее мороженое ты толкаешь, Альфи.
Продав собственный дом и сэкономив тысячи фунтов на сделке.
Скопировать
Stubby. Stay close to me, say nothing.
A, C and E men to watch a flogging.
No food until it is over.
Стабби, держись около меня и молчи.
Мужчины из А, С и Е - смотреть на порку.
Никакой еды, пока не закончится.
Скопировать
Get out of my way!
I had to make sure that you did not stop the flogging.
And that meant talking to James and to do that, yes,
Уйди с дороги!
Я должна была быть уверена, что ты не высунешься во время порки.
И, да, для этого надо было позвать Джеймса.
Скопировать
Dismissed.
A, C and E men to watch a flogging.
No food until it is over.
Свободен.
Мужчины из А, С и Е - смотреть на порку.
Никакой еды, пока все не закончится.
Скопировать
Did you hear?
A, C and E men to witness a flogging.
With me now.
Все слышали?
Мужчины из А,С и Е будут свидетелями порки.
А теперь за мной.
Скопировать
~ Tell me what's happening here.
~ They are flogging Lizzie.
~ I will not let this happen.
- Что происходит?
- Они будут пороть Лиззи.
- Я им не позволю.
Скопировать
If soldier Smith said to soldier Jones that he had had sex with Jones's wife, and he said it out of sheer vindictiveness, we would not be surprised if Jones attacked him, and we would certainly not be talking about hanging him for it.
A flogging for both perhaps.
Yes?
Если солдат Смит скажет солдату Джону, что переспал с женой Джона, и если он скажет это в отместку, мы не удивимся, если Джон набросится на него, и мы уж точно не заведём разговор о том чтобы его повесить.
Задать плетей обоим, возможно.
Так?
Скопировать
So we can never bring them together?
A hanging, a flogging, the king's birthday?
No.
Теперь нам нельзя собирать их вместе?
На казнь, на порку, день рождение короля?
Нет.
Скопировать
- What else am I gonna to do?
Subdue him with a good verbal flogging?
I'm just saying, don't get intrepid.
- А что, если я пойду?
Усмирю его словесным увещеванием?
Я только говорю, не стоит быть бесстрашной.
Скопировать
Make free of your body...
And there will be no second flogging.
And if not...
Отдай свое тело...
И второй порки не будет.
А если нет...
Скопировать
It's quite simple.
Make free of your body, and there will be no second flogging.
I couldn't do it.
Это довольно просто.
Отдайся мне - и второй порки не будет.
Я не мог этого сделать.
Скопировать
So I couldn't do it.
Dougal was there, at the flogging.
My father, too, though I didn't know it at the time.
Поэтому я не согласился.
Дугал был там, на порке.
И отец тоже, хотя я и не знал об этом в то время.
Скопировать
On the issue, you've won.
Spallone's flogging a dead horse here.
You know something? I ride around this city,
- По этому вопросу вы победили.
Спэллоун стегает дохлую лошадь.
- Знаете что, я езжу по городу, смотрю на плакаты, слышу крики людей.
Скопировать
It was given under oath at the inquest by the family gamekeeper, Benjamin Pickstock and his son Robert, that O'Connell had been sworn to be revenged on Blaise-Hamilton...
..for a just flogging received at his hand.
We found no record of the trial.
Лесничий семьи, Бенджамин Пиксток и его сын Роберт показали под присягой, что О'Коннелл поклялся отомстить Блейз-Гамильтону
за справедливую порку, которую от него получил.
Мы не обнаружили записей с судебного процесса.
Скопировать
Why doesn't he look this way, hm?
Wouldn't you if you saw a bunch of boys flogging a car round a field?
What's the matter with him?
Почему он не смотрит сюда?
Неужели ты бы не посмотрел на пацанов, гоняющих по полю?
Что это с ним?
Скопировать
Do you have any, uh, plans when we get to Rome?
'Cause I was hoping for a public flogging in the Colosseum.
Colette, we're never gonna talk about this if you just keep avoiding me.
У тебя есть какие-то планы, когда мы прилетим в Рим?
Потому что я надеялся на прелюдную порку в Колизее.
Колетт, мы никогда не поговорим об этом, если ты будешь меня избегать.
Скопировать
Always seeking out new ways to trick us into submission.
And then - They started flogging themselves with ropes.
They did not.
Она всегда ищет новые способы, чтобы поставить нас в зависимость.
А потом они стали хлестать себя веревками.
- Они не хлестали.
Скопировать
And it doesn't look good.
The so-called anti flogging decree from last year is quite clear.
I'm afraid it's the end of corporal punishment.
И это выглядит уже не очень хорошо.
Так называемый указ о запрете наказаний по сравнению с прошлым годом вполне ясен.
Боюсь, что из-за этого наказания должны быть полностью прекращены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flogging (флогин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flogging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флогин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение