Перевод "fluent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fluent (флуонт) :
flˈuːənt

флуонт транскрипция – 30 результатов перевода

- But, you know very German.
- Fluent speaking, reading.
- Write without error.
- "ато, вы отлично знаете немецкий.
- —вободно говорите, читаете.
- ѕишите без ошибок.
Скопировать
- Good physiognomist, a great reaction.
- Fluent in German, the Bavarian dialect.
- Everything is fine, but we have no time for its preparation.
- 'ороший физиономист, великолепна€ реакци€.
- 'орошо говорит по немецке, на баварском диалекте.
- ¬сЄ это хорошо, но у нас нет времени на его подготовку.
Скопировать
Good question, Larry.
If nothing else it should be somebody fluent in the language the message was given in.
Science, in this case.
Хороший вопрос, Ларри.
Прежде всего, кандидат должен знать язык полученного послания.
То есть, язык науки.
Скопировать
Our only worry: A coconut might fall on our heads.
In a year I'm sure we'll speak fluent South American, right?
I wonder what Marie's doing now.
Одна проблема, чтобы кокос на голову не упал.
А через год все по-южноамерикански заговорим, правда? Конечно.
Интересно, что Мари сейчас делает?
Скопировать
- Just to be sure they're ready.
- You seem pretty fluent in Minbari.
You can't finish your training until you can speak and think in their language.
- На всякий случай, чтобы быть готовыми.
- Вы бегло говорите по-минбарски.
Нельзя закончить подготовку, пока не станешь говорить и думать на их языке.
Скопировать
- My Arabic is shit.
Well you've got three minutes to become really fluent.
- English?
- Я хреново говорю по-арабски.
Ну, у тебя есть три минуты, чтобы разговориться.
- Англичанин?
Скопировать
My cousin slipped into a coma once.
And then when he woke up, He spoke fluent spanish.
Anyways, um... We're all freaking out.
Мой кузен один раз впал в кому.
И когда он проснулся, он стал свободно говорить по-испански.
В общем... мы все расстроены.
Скопировать
Sure.
I'm fluent in six languages, okay in a dozen more... but when Darwin talks or thinks at me, I feel like
We have to let him go.
Конечно.
I ' м свободно говорит на шести языках, в хорошо еще с десяток... Но когда Дарвин говорит или думает на меня, я чувствую, что это " с ближайшим под прямым углом."
Мы должны его отпустить.
Скопировать
Oh, when he's totally immersed in a foreign language,
- the average child can become fluent in weeks. - Yeah, but what about Bart?
I'm sure he'll pick up enough to get by.
О, когда ребенок находится в незнакомой языковой среде,
- уже через несколько недель он бегло говорит на языке той страны.
Я уверен, что он справится.
Скопировать
There's something very weak coming through.
Sir, I am fluent in six million forms of communication.
This signal is not used by the Alliance.
Идет очень слабый сигнал.
Сэр, я свободно владею шестью миллионами форм коммуникации.
Этот сигнал не используется Альянсом.
Скопировать
"MIF, 9.30-5.30. Young person for general warehouse duties."
"Must be able to speak fluent Punjabi and Urdu."
- You speak Urdu?
"Молодой человек для подсобных работ на складе."
"Необходимо бегло говорить на панджаби и урду."
- Ты говоришь на урду?
Скопировать
Why not?
You're fluent in Spanish.
You know the terrain.
Почему нет?
Вы говорите по-испански.
Вы знаете местность.
Скопировать
Stop.
Fluent reading isn't enough.
Modulation is important.
Стоп.
Недостаточно просто быстро прочитать.
Главное - выражение.
Скопировать
How many languages do you speak?
I am fluent in over six million forms of communication and can readily...
Splendid.
Сколько языков ты знаешь?
Я свободно использую более шести миллионов форм общения и способен...
Великолепно.
Скопировать
Oh, yes, Master Luke.
Remember that I am fluent in over six million forms...
What are you telling them?
О да, мастер Люк.
Не забывайте... что я свободно пользуюсь более чем шестью миллионами форм...
Что ты им говоришь?
Скопировать
In 1927.
-And your Danish isn't fluent?
Is this yours?
В 1927-ом.
— Значит, датский — не твой родной язык?
Твоя?
Скопировать
"'Understanding Poetry' by DrJ. Evans Pritchard Ph.D.
"To fully understand poetry we must first be fluent... "with its metre rhyme and figures of speech.
"Then ask two questions. One:
"Что есть поэзия", профессор Эванс Причард.
Чтобы понять поэзию до конца, необходимо разобраться с ее размером, рифмой и речевыми оборотами.
После этого, задайтесь двумя вопросами;
Скопировать
"'Understand Poetry' by Dr J. Evans Pritchard Ph.D.
"To fully understand poetry we must first be fluent... "with its metre rhyme and figures of speech.
"Then ask two questions.
"Что есть поэзия", профессор Эванс Причард.
Чтобы понять поэзию до конца, необходимо разобраться с ее размером, рифмой и речевыми оборотами.
После этого, задайтесь двумя вопросами;
Скопировать
I was there for seven years with Reuters.
Became quite fluent.
- Really?
Я работал там 7 лет.
Так что говорю довольно бегло.
- Серьёзно?
Скопировать
I hope your conscience is clear, Irishman.
. - that you guys are fluent in Russian?
- We paid attention in school.
Надеюсь, твоя совесть чиста, ирландец!
Слушайте, ребята, почему ваш Русский так хорош?
В школе занимались.
Скопировать
He lives in Switzerland, after fleeing from his homeland Austria, which was attacked by Hitler, the barbarian.
He will give us some important help, teach us to speak fluent German, without any trace of Yiddish accent
I don't get it! It's too difficult.
Он приехал из Швейцарии, куда бежал из родной своей Австрии, когда ее захватили гитлеровские варвары.
Он окажет нам большую помощь: научит беглому немецкому, без еврейского акцента, познакомит нас с культурой, образом жизни и нравами этого народа Гете, от буржуа до простого солдата.
Почему так трудно?
Скопировать
The roles of translation are on top of desk.
Well, I am fluent in Arabic.
- Benefits of classical education.
Ёто перевод?
я немного знаю древний арабский.
я изучал античную ф"лологию.
Скопировать
Nonsense.
I speak fluent French and German.
And I'm not into occupied France.
Ерунда.
Я в совершенстве владею французским и немецким.
И я не поеду в оккупированную Францию.
Скопировать
Study at Vassar and in Berlin.
I speak fluent French, German and Serbo-Croatian.
Boyfriend.
Я доктор философии берлинского университета.
Свободно говорю по-французски, по-немецки и по-сербски. По-сербски?
Бойфренд.
Скопировать
Allow me to handle this.
I'm fluent in Flatula, Jim.
Took two years of it in high school.
Позволь, я с ним разберусь.
Я в совершенстве знаю Пуканский, Джим.
И это за два года обучения в школе.
Скопировать
My darling Margaret, we are back at last from our honeymoon in Corfu.
We've been away so long I'm almost fluent in Greek - or so the Captain says.
But you know, everything he says is always so agreeable.
"Дорогая Маргарет, наш медовый месяц закончился, и мы вернулись с Корфу.
Мы так долго там были, что я почти выучила греческий.
Так говорит мой капитан, но ты же знаешь, он всегда преувеличивает.
Скопировать
- I'll work at it.
In six months, you'll be fluent.
Look, a foreigner.
- Выучу.
Шесть месяцев, и будешь говорить.
Смотри, иностранец.
Скопировать
Better suited than us in every fucking aspect of the task.
Fluent in both languages and don't mind standing in filth.
A man, as it happens a rival of mine... learning the secret of a great man's lieutenant... would make that lieutenant his slave.
Блядь, со шлюхами он по всем позициям нас обскакал.
Отлично шпрехает на двух языках и не чурается грязной работы.
Человек, волею судьбы ставший моим конкурентом, и пронюхавший секрет помощника одного шишкаря, обязательно подомнёт помощника под себя.
Скопировать
Oh, please, let me gloat.
She is getting straight A's at one of the most prestigious prep schools in Europe, she is fluent in three
Wow, that's impressive.
О, пожалуйста. Позволь мне позлорадствовать.
Она получает только оценки "А" в одной из самых престижных школ в Европе... она болтает на трех языках, колледжи Лиги Плюща приходится палкой отгонять.
Ничего себе, впечатляет.
Скопировать
You seem to have the knack for it.
I'm fluent in Mandarin, Russian, Spanish. Three dialects of Goa'uld.
Tenise, Golap and the yet unnamed language of the cave people of P3K-447.
Кажется, у тебя есть такая привычка.
Я свободно владею Мандарианским, Русским, Испанским, тремя диалектами Гоаулдов,
Тениз, Голап и, наконец, языком пещерных людей с P3K-447.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fluent (флуонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fluent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флуонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение