Перевод "flunk" на русский
Произношение flunk (фланк) :
flˈʌŋk
фланк транскрипция – 30 результатов перевода
Not many people have a destiny, Lawrence.
It's a terrible thing for a man to flunk it if he has.
Are you speaking from experience?
Далеко не у многих есть предназначение.
И страшнее всего его не исполнить.
По опыту знаете?
Скопировать
Good.
If you flunk any more of those tests, you're gonna be a gone goose.
Another dropout performance like yesterday, you'll have Dr. Gottlieb climbing the walls.
Хорошо.
Если сегодня завалишь эксперимент, будешь пропащим гусем. Понял, приятель?
Еще один провал вроде вчерашнего и доктор Готтлиб полезен на стены.
Скопировать
I worked so hard on that goddamn paper.
Well, he may flunk me!
They finally got you, didn't they, Hart?
Я работал так много над этим чертовым исследованием.
Он просто мог завалить меня специально.
Они наконец достали тебя, Hart?
Скопировать
You don't even care.
I wish you would flunk.
There might be some hope for you.
Тебе все равно.
Я желала чтобы ты провалился.
И у тебя может быть какая-то надежда.
Скопировать
Reading for the Blind?
I take an eye test, I flunk it.
Next thing you know I am swinging to the sweet sounds of risk management.
"Чтение для слепых"?
Я проверяю зрение, проваливаю испытание.
И затем окунаюсь в сладкие звуки "Управления рисками".
Скопировать
Some can't tell the black from white.
They'd flunk.
Then some could tell the black from the white and see all the grays.
Некоторые не могут отличить черное от белого.
Их ждет полный провал.
А некоторые смогут отличить черное от белого и видят все полутона.
Скопировать
!
She didn't flunk anything.
It seems she has low self-esteem.
!
Она ничего не завалила.
Похоже, у нее заниженная самооценка.
Скопировать
Wars are being waged. Contagious diseases threaten our humanity.
And if I mess up my biology class assignment, I'll get a G and flunk out.
But I won't give up!
Ведутся угрожающие человечеству войны.
А если я послезавтра не сдам рефереат по биологии, то получу кол и останусь на второй год.
Но я не сдамся.
Скопировать
I-- Jump!
Or I'll flunk you.
- Uh- - What?
Или я тебя выгоню.
-Ух -Что?
-Ты слышал меня.
Скопировать
- Uh- - What?
Jump, or I'll flunk you out of my department for good.
Okay.
-Ты слышал меня.
Прыгай, или я выгоню тебя из моей команды навсегда.
Ладно.
Скопировать
Cos Josh won't be back next semester.
He's about to flunk philosophy.
- He thinks that he has an extension, but thanks to a... certain someone - me - he doesn't.
Всё равно его не будет в следующем семестре.
Он скоро провалит философию.
- Ты это о чём? - Он думает, что у него продление, но благодаря... некоторым людям - мне - его нет.
Скопировать
Yeah.
So, you'll Like, flunk us if we don't change the world?
No, I wouldn't do that.
Да.
Значит, вы нас засыпете, если мы не изменим мир?
Нет, этого я не сделаю.
Скопировать
Well, you know, daniel, Nobody asked you to pull the fire alarm.
Oh, what was i supposed to do, flunk the test?
I suck at math.
- Ну, Дениэл, тебя никто не заставлял включать сирену.
А что мне было делать, провалить тест?
Я облажался с математикой.
Скопировать
If they pass it, they'll know they earned something.
And if they flunk it, they're gone. This isn't Princeton, Rago.
We don't have summer school. You got it?
Вперёд, смелей в пролом!"
"Закроем брешь мы мёртвыми телами!
Пусть мир достанется нам дорогой ценой!"
Скопировать
And you're testing my patience.
Move on before I decide to flunk out.
We've got five more days of this to live through.
И ты испытываешь мое терпение.
Двигай, а не то я решусь на это.
И еще пять дней терпеть такой кавардак.
Скопировать
You've flunked every section of this class.
Now, unless you get an 'A+' on your oral report, tomorrow, I have no choice but to flunk you.
I would at least cover those areas, if you want to pass.
Вы провалили каждую тему этого года.
Поэтому если вы не получите 'A+' завтра за ваш устный доклад, у меня не будет никакого выбора, кроме как отчислить вас.
Вы знаете ваши темы. Я бы на вашем месте восполнил пробелы знаний, если вы хотите перейти в следующий класс.
Скопировать
He said you're failing history.
He also said that if you fail it, you flunk out of school.
You know what that would mean?
Он сказал, что у тебя проблемы с историей.
И что если ты провалишь ее, то тебя исключат из школы.
Ты понимаешь, что это значит?
Скопировать
Bad...
We will flunk most egregiously tomorrow.
And I'm destined to end up at Oats Military Academy.
Плохо...
Нас ждет жуткий провал завтра.
И я закончу в военном училище Оатса.
Скопировать
Let's get on with the drill.
You'll probably flunk him for this.
What's going on here?
Ладно, займёмся учёбой.
Вы норовите отчислить его за это.
- Что здесь вообще происходит?
Скопировать
Garbage!
What matchbook art school did you flunk out of, housepainter?
- Throw this on the dung heap!
Мусор!
Из какой мелкопакостной школы искусств тебя выпустили, маляр?
- Бросьте это в кучу!
Скопировать
I don't believe it.
How did I flunk phys ed? Did I take phys ed?
Step right up here!
Не могу поверить. Я не верю в это!
- Как мы могли провалить физру?
Подходите сюда.
Скопировать
Give 'em a pie in the puss.
Coach, how could you flunk the T-Birds?
Don't worry.
Угостите их пирогом по роже.
Тренер Колхаун, как Вы могли завалить нас?
Спокойно.
Скопировать
He does write, but they don't publish him.
Look, our precious flunk has put something on fire.
No need to be so ironic about his flunking.
Он пишет, но не печатается.
Полюбуйся, наш дорогой двоечник что-то поджег.
Ты напрасно иронизируешь насчет двоек.
Скопировать
Hope it's a long train.
I'm going to flunk.
We're going to be late.
Надеюсь, это будет длинный поезд.
Хочу прогулять.
Мы опоздаем.
Скопировать
All right.
I'll just flunk.
- Don't take it so serious.
Хорошо.
Тогда не пойду.
Не принимай близко к сердцу.
Скопировать
- I'm sorry, sir. I flunked flank. - You flunked flank?
Get the flunk out of here.
Here, this way.
Простите меня, я обознался.
Давай проваливай на хер отсюда!
Давайте сюда...
Скопировать
I just want to see if I can pass.
Maybe I'll take it, too, and flunk it.
My dad's birthday's coming up.
Просто посмотрим, сдам ли их.
Может я тоже попробую и завалю их.
У папы скоро день рождения.
Скопировать
You grew lazy in the 2nd year.
And now you'll probably flunk.
Want to know why I know so much?
Но на второй год обленился.
А теперь можешь провалиться на экзаменах.
Хочешь знать, откуда я столько знаю о тебе?
Скопировать
Cram it!
Or you'll flunk.
"But if my hapless situation
Зубри!
А то провалишься!
"Но вы, к моей несчастной доле
Скопировать
It was an attendant.
I even had a private teacher to help me to - to make sure the university wouldn't flunk me.
Do you know his name?
Это был санитар.
У меня был даже частный учитель, который помогал мне... не завалиться по учёбе.
Ты знаешь его имя?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flunk (фланк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flunk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фланк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
