Перевод "flunking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flunking (фланкин) :
flˈʌŋkɪŋ

фланкин транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, that.
But today, when he said he was flunking out of school and he didn't care he was just gonna get an off-campus
What did you see?
Да, именно это.
Но сегодня, когда он сказал, что его исключают из колледжа и ему плевать что в следующем году он снимет квартиру за пределами студенческого городка, и будет продолжать заниматься своим делом, у меня было такое чувство, как будто я заглянула в будущее, и мне не понравилось то, что я увидела.
И что же ты увидела?
Скопировать
Look, our precious flunk has put something on fire.
No need to be so ironic about his flunking.
If he doesn't finish school, he'll end up being drafted. And you will go begging to have him exempted from the army.
Полюбуйся, наш дорогой двоечник что-то поджег.
Ты напрасно иронизируешь насчет двоек.
Не кончит он школу - загремит в армию, и будешь ты обивать пороги, освобождать его от службы.
Скопировать
-I'm flunking the class, Ray!
-You flunking haizi!
-Listen, don't worry about the class.
Я заваливаю курсы, Рэй!
Ты заваливаешь?
Слушай, не переживай о курсах.
Скопировать
And "beginning" reminds me of how the Earth began.
That reminds me of flunking a test... ... becauseI wrote,"bigbang," and the teacher was religious.
And that's why I talk fast.
И "начало" напоминает мне о том, с чего началась планета Земля.
Это напоминает мне о том, как я провалила экзамен, потому что я написала, "большой ядерный взрыв", а учитель был слишком набожный.
И именно поэтому я говорю быстро.
Скопировать
A child.
- And I'm flunking math.
- This is no concern of ours.
Дитя.
- И я завалила математику.
- Это нас не касается.
Скопировать
-It's all right.
-I'm flunking the class, Ray!
-You flunking haizi!
Все будет нормально.
Я заваливаю курсы, Рэй!
Ты заваливаешь?
Скопировать
I mean, he's 15.
Flunking social studies.
So, if you could just write me a check for my 10% of half a million,
Ќу там 15 лет пацану.
" по обществоведению двойка.
Ќу так этаЕ как насчЄт, ¬ыписать мне чекЕ на дес€ть процентов от половины миллиона, ѕ€ть штук. " €, пожалуй, пойду.
Скопировать
- I want you to tutor him.
Percy is flunking history.
Nothing seems to be able to motivate him.
- Я хочу, чтобы ты его подтянула.
Перси завалил историю.
И ничто его не способно заставить.
Скопировать
I've got to put up with in-laws and I don't even have a husband.
That's like posing nude for your art teacher and still flunking the course.
Shut up, I needed the credit.
Но я должна общаться с роднёй со стороны мужа, при том что мужа у меня и нет.
Это как позировать обнажённой для своего учителя рисования и всё равно провалить экзамен.
Заткнись, мне нужен был диплом.
Скопировать
will you look at me?
I was flunking out of high school.
I was 45 pounds overweight, had a dead-end job, a beat-up car.
Посмотри на меня?
Я провалил экзамены в старшей школе.
Во мне было 45 фунтов избытычного веса, конченная работа, разбитая машина.
Скопировать
I could speak 4 languages by the time I was 15.
When I was 15, I was flunking English.
I suppose I did wonder about... Well, you know, regular high school.
В 15 лет знала 4 языка.
А я в 15 не знал и английского.
Мне кажется, я бы не отказалась учится в обычной школе.
Скопировать
"Express to the class how an important historical figure from each of your eras, would view the world of San Dimas, 1988."
We are in danger of flunking most heinously tomorrow, Ted.
Hi, Bill.
"Расскажите классу, каким важные исторические персонажи каждой эры нашли бы мир Сан-Димаса 1988."
Нас ждет жуткий провал завтра, Тед.
Привет, Билл.
Скопировать
What exactly am I doing to myself, Pacey?
Well, for starters, you're flunking yourself out of school.
Talk to me all you like about make-up exams. I'm the king of make-up exams.
Что же именно я делаю, Пэйси?
Ну, для начала, ты заваливаешь учёбу.
Ты можешь сколько угодно говорить мне о пересдачах, потому что, поверь мне, я - король пересдач.
Скопировать
I'm just curious.
From my perspective, you're flunking out of school and drinking like you got a death wish so you can
-They didn't attack me last night.
Мне просто любопытно.
Мне просто любопытно, потому что с моей точки зрения, ты прогуливаешь учёбу, и пьёшь, как будто хочешь умереть, и всё это для того, чтобы лишний раз потусоваться со кучкой парней, которые вообще-то напали на тебя вчера вечером.
-Вчера вечером они не нападали на меня.
Скопировать
He was ok with it? Sure.
I mean, practically flunking, missed 100 days of school, and you can barely spell the word "cat," but
He was fine with you graduating early.
- Конечно.
Завалил все предметы, прогулял 100 дней, и едва можешь написать слово "кот", но да конечно.
Он был не против, чтобы ты выпустился раньше.
Скопировать
How's Lauren?
Flunking out of college.
Dating an asshole.
Как Лорен?
Исключили из колледжа.
Встречается с мудаком.
Скопировать
It's Maeby's "Arrested Development."
Maeby was trying to get her parents to notice she was flunking...
So, for some reason they didn't send me a cap and gown, and I was gonna make one out of sheets, but I couldn't find... only to discover that Maeby's graduation wasn't top-of-mind for her parents.
Это "Задержка в развитии" Мейби.
Мейби делала всё, чтобы родители заметили, как она пинает балду.
Мне почему-то выпускную мантию не прислали, и я решила её сама сделать, из простыней, но не нашла... Но, как она сама заметила, родители о её выпускном даже не думали.
Скопировать
What sport do you want to do?
You're flunking gym class.
I want you playing sports every Saturday.
Скажи, Гийом, каким спортом ты хочешь заниматься?
Я видел твой дневник.
Отнынe каждую субботу ты будeшь заниматься спортом.
Скопировать
You get straight 'A's at your job.
But I'm flunking our marriage, is that it?
What are you writing?
Круглый отличник.
Но я развалил нашу семью, так?
Что вы там пишите?
Скопировать
Wait until you're waist-deep in dirty diapers, or he's up with the croup and there's no bourbon in the house.
Then fast-forward to him knocking up the au pair, flunking out of college, and then singlehandedly bankrupting
Wait... college?
когда будешь по уши или он будет просыпаться а в доме нет ни капли бурбона.
он вылетит из колледжа и в одиночку разорит твой наркокартель!
колледж?
Скопировать
It goes back to my boarding school days.
My first semester there, I was in danger of flunking out.
I needed an "A" on my term paper.
Это связано с годами, когда я учился в школе-пансионате.
Мой первый семестр там, я был на грани отчисления.
Мне нужна была пятерка за курсовую работу.
Скопировать
Can we talk about the irony of Katherine Pierce sitting through a college lecture?
Oh, no, I'm flunking, aren't I?
No way. If anything, there's some sucker probably compelled to spend his entire spring break doing your homework.
Можем ли мы говорить об иронии Кэтрин Пирс, сидящей на лекции в колледже?
Ох нет. я провалился, не так ли?
Во всяком случае есть некоторые присоски возможно будет вынужден потрарить весь его весенний разрыв делая домашнюю работу
Скопировать
How are we going to convince Aria if we can't even say it out loud?
If I was a teacher and my students only got me coffee mugs, I would so start flunking people.
Tell me that's what it loo like?
Как мы можем убедить Арию, если даже в слух сказать это не можем?
Если бы я был учителем, и мои ученики дарили мне только кофейные кружки, я бы стала валить их на экзамене.
Скажи, что это не то, что я думаю.
Скопировать
So Max Liston gets a truckload of money and dies three weeks later.
I'd be interested to know what Tom Cooley was doing while Max was flunking scuba diving.
Boss, you might want to turn on the TV.
Итак, Макс Листон получает грузовик, набитый деньгами, и умирает спустя три недели.
Мне было бы интересно знать, что Том Кули делал, когда Макс утонул во время дайвинга.
Босс, вам следует включить телевизор.
Скопировать
How dare you!
And where were you when your brother was flunking out of school?
I was in college.
как ты смеешь!
И где был ты, когда твой брат уклонялся от школы?
я был в колледже.
Скопировать
What have I got to be depressed about?
Well, you've been divorced twice, you're living on your brother's couch, and your only child is flunking
Wh-you... you're flunking tenth grade?
С чего бы мне быть в депрессии?
Ну, ты дважды разведен, живешь у своего брата на кушетке, и твой единственный ребенок срезался при поступлении в десятый класс
Чт... ты, ты завалил поступление?
Скопировать
Unless you're already taking an MAO inhibitor, in which case, consult your physician.
Hard to believe he's flunking tenth grade.
Hey.
А если уже принимаешь мао-ингибиторы, то в этом случае, проконсультируйся с терапевтом.
Трудно поверить, что он завалил поступление в десятый класс.
Эй.
Скопировать
You can flunk me if you want to.
I'm not flunking you.
I'm giving you an "A."
- Так что можете ставить неуд, если хотите.
- Я не поставил неуд.
Я поставил "отлично".
Скопировать
Didn't.
So you don't count flunking out of, uh, Southern Iowa State after one semester then?
What the hell is he doing?
Я не учился.
Значит, ты не считаешь один семестр в Саутерн Айова Стэйт, после которого тебя исключили?
Какого черта он делает?
Скопировать
I am so sorry about that.
He's flunking math.
You're kidding.
- Прости, пожалуйста.
- Он заваливает математику.
Да, ты что.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flunking (фланкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flunking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фланкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение