Перевод "flustered" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flustered (фластед) :
flˈʌstəd

фластед транскрипция – 30 результатов перевода

Stop!
Don't get hot and flustered
Use a bit of mustard
Хватит!
Не нужно входить в такой раж.
лучше горчицы на мясо намажь.
Скопировать
I noticed you look at the childminder when it discovered its chest to give the breast to the Child.
If your conscience is flustered but that your wish is not it, I shall deliver you a secret that it do
Here is my mother, the mother of the Child, my brother.
Я видела, как вы смотрели на кормилицу, когда она доставала грудь, чтобы покормить ребенка. Я видела, как вы смотрели на меня.
Если вас тревожит ваша совесть, но не ваше желание, я открою вам секрет, который не собиралась.
Это моя мать и мать ребенка, моего брата. Этого не может быть.
Скопировать
Oh, no, I can't do it.
I get flustered.
Once I tried to bribe an usher at the Roller Derby.
О нет, я не могу это сделать.
Я плох в этих вещах, я слишком волнуюсь.
Однажды я пытался подкупить билетёра на роллер-дерби.
Скопировать
This time tomorrow I'm gonna have enough on you to drop-kick your ass... back over the Rio Grande.
Nervous and flustered, eh?
But you don't see him jumping on the next plane for Mexico City?
Завтра у меня будет достаточно причин чтобы отфутболить твою задницу назад за Рио-Гранде!
Нервный и взволнованный?
Не сядет на ближайший самолёт в Мехико?
Скопировать
I had no right to say that.
I'm a bit flustered this evening.
The table is set, madam.
Я не должна была этого говорить.
Сегодня вечером я слегка взволнована.
Прошу к столу, мадам.
Скопировать
Leave the 50 cents cut, and go on from there.
Don't get flustered.
Just use your reason calmly.
Можешь убрать 50 центов оттуда и продолжай решать.
Не надо волноваться.
Просто спокойно подумай.
Скопировать
I'm terribly glad.
I'm all flustered.
I think when he walks through that door I will simply throw my arms around him.
Я без ума от радости.
Я в таком состоянии...
Я могла бы броситься ему на шею.
Скопировать
Now, my sick fool Roderigo whom love hath turned almost the wrong side outward to Desdemona tonight hath caroused potations pottle-deep and he's to watch.
Three lads of Cyprus have I tonight flustered with flowing cups and they watch too.
Now, 'mongst this flock of drunkards am I to put our Cassio to some action that may offend the isle.
А дурак Родриго, Что наизнанку вывернут любовью, За здравье милой вылакал уже Немало полных кварт, и он средь стражи.
Трех чванных щеголей, лихую знать, Я распалил обильным возлияньем. Они дежурят тоже. В стаде пьяниц
Я Кассио толкну на дерзкий шаг, Обидный для островитян.
Скопировать
Damn it!
That damned priest got me flustered.
I told you it wouldn't be easy.
Невероятно!
Я не мог представить, что какое-то ничтожество подохнет, так и не сказав ни слова.
- Я говорила тебе, это будет нелегко.
Скопировать
I put in new plugs, but its always the carburetor.
... anyone getting flustered about his whipped crankshaft.
I don't care what anybody says I woudn't use a self-Starter if you paid me.
- Я поставил на новые свечи, но дело в карбюраторе.
- ... всякий волнуется как проворачивается коленчатый вал.
- Меня не волнует, что там говорят я не буду использовать стартёр, если вы заплатите мне.
Скопировать
Madam, The young master wants you so he can introduce you to young master Zhang.
I feel flustered. I maintain my composure.
I don't think it really could be him.
Хозяин хочет познакомить вас с гостем.
Стараюсь держать себя в руках.
Может, это не он.
Скопировать
- Why can't I think of anything?
- You're flustered.
- Why can't you?
Ни одной мысли. Как же так? Вы слишком взвинчены.
Успокойтесь!
- А вы, почему не предложите выход?
Скопировать
- Why can't you?
- I'm flustered!
Watson, I've got it.
- А вы, почему не предложите выход?
- Тоже взвинчен!
Ватсон... Придумал.
Скопировать
Maybe the book fair was in Leicester or that place in Stratford...
Police always make me flustered too.
It was a misunderstanding.
Может, ярмарка была в Лестере или в Стратфорде...
Я тоже всегда нервничаю при общении с полицией.
Это было недопразумение.
Скопировать
Marge, I feel I never should have said those things to you the other evening.
I was pretty flustered, and the rings-
- And you looked so--
Мардж, я чувствую, что мне не следовало говорить тебе всё это вчера вечером.
Я что то здорово разволновался... эти кольца-
- А ты выглядела так--
Скопировать
He's sort of intimidating.
I get so flustered around him, I just start babbling.
But you... you're different.
Я его слегка побаиваюсь.
Так волнуюсь в его присутствии, что начинаю болтать без умолку.
Но с вами... всё иначе.
Скопировать
Ho-how's it going?
You're all flustered again.
Me?
Как дела?
Ты взволнована снова.
Я?
Скопировать
- Mr. Cage.
Officer Kent, could he have been disoriented, flustered or discombobulated when you stopped him?
Perhaps.
-Мистер Кейдж.
Офицер Кент, мог ли мой клиент быть дезориентирован, возбужден или же рассеянн, когда вы его остановили?
Может быть.
Скопировать
Yes, I did.
I was going to ask her out again, but I-I got all flustered when I...
I caught her staring at this grotesque carbuncle.
Да, ходил.
Я опять хотел пригласить ее на свидание но снова разволновался, когда...
поймал ее взгляд на этом уродливом карбункуле.
Скопировать
And, well, dinner is winding down and we haven't really discussed anything even remotely relevant to what I thought we came here to...
I don't believe I've ever seen you this flustered, Kate.
You haven't even kissed me yet.
И вот ужин подходит к концу, а мы не обсудили ничего,.. ...что имело бы хоть какое-то отношение к тому, что мы собирались...
Я никогда не видел тебя такой нервной, Кейт.
Мы ещё даже не целовались.
Скопировать
Of the train and tell me to throw the bag at one particular place.
When I move after the phone call, the detectives will be all flustered.
But they are kind of smart, So they would prepare a camcorder to film your faces.
Вообщем, по телефону вы указываете координаты, где мне скидывать сумку.
После звонка я начинаю действовать, а копы начинают волноваться.
Конечно они не глупые, и у них наготове будет камкордер, для того чтобы заснять ваши лица.
Скопировать
Occasionally, Giovanna used me as a model for her work.
That first time, I was quite flustered.
All?
Иногда Джованна использовала меня как модель для своих картин.
Сначала я даже немного смущался.
Всё?
Скопировать
I didn't know what to do.
I get so flustered.
Oh, Jim!
Я даже не знал, что делать.
Они меня уговорили.
Джим!
Скопировать
Not on the guestlist.
Well, she said "flustered".
He tried to walk out with a copy of the Declaration of Independence without paying.
В списке гостей его нет.
Кассир сувенирной лавки сказала, он выглядел "возбужденным".
Он хотел уйти с копией Декларации Независимости, не заплатив.
Скопировать
Well, anyway, what I'm saying is you might want to clear your afternoon."
I was flustered.
He was using lawyer tricks.
Т.е., я хотела сказать, что вам, возможно, придется отменить свои дальнейшие планы на день".
Я нервничала.
Он использовал адвокатские уловки.
Скопировать
I thought I'd surprise you.
You're looking flustered. Bad hair day?
I think -
Думал вас удивить.
Ты выглядишь встрепанным, Джонатан.
По-моему, -
Скопировать
We screwed her up so bad she's switching to chicks ! How awesome are we !
So I was thinking about you all week, how cute and flustered you looked when I kissed you.
I really liked that.
Мы трахали её так плохо, что она переключилась не девчонок!
Таким образом я думала о тебе всю неделю. как мило и взволнованный ты смотрел, когда я поцеловала тебя.
мне это очень нравится
Скопировать
I totally forgot. He's a terrible public speaker.
He gets really flustered and he clams up and his third-grade stutter comes back. It's adorable.
Oh, is that your phone?
Я уж и забыл - из бедняги просто никудышный оратор.
Сначала он весь как на иголках, и просто ничего не говорит, а потом ещё и это его ЗАИКАНИЕ, что родом из третьего класса, возвращается...
Это так мило... Ой, это твой?
Скопировать
- So?
- I got flustered.
I was all set, then I felt guilty about saying I was in Greece.
- Я как раз собирался, когда ты мне позвонила.
Я разволновался.
Я собирался ей всё сказать, а потом почувствовал себя виноватым, говоря тебе, что я еще в Греции.
Скопировать
Call me Ivan.
I'm a bit flustered but I've been looking forward to meeting you.
Let's get going.
Зови меня просто Иван.
Наверно, заметно, что я волнуюсь. Все мы очень ждали твоего приезда.
Ну что ж поехали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flustered (фластед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flustered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фластед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение