Перевод "fly-by" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fly-by (флайбай) :
flˈaɪbˈaɪ

флайбай транскрипция – 30 результатов перевода

- He's not dead.
- Five days are gonna fly by.
He didn't look both ways before he nuked.
- Он не умер.
- Пять дней пролетят незаметно.
Он не посмотрел по сторонам перед тем, как запустить бомбу.
Скопировать
Let's go have some cake!
As I recall... the first ten years of marriage fly by like no time at all.
Really?
Угощайтесь!
Насколько я помню, первые 10 лет брака пролетят совсем незаметно.
- Правда?
Скопировать
If I were you, I'd start scripting what I was going to say now.
No, I think I'll play it by ear, fly by the seat of my pants.
Clark, you're not the flying type.
Кларк, я бы на твоем месте начал записывать, что я сейчас скажу.
Нет, думаю, обойдусь одним слухом. А лучше буду действовать по интуиции.
Кларк, ты не интуитивного типа.
Скопировать
And, Elosha, thank you very much for those wonderful words.
Next is a ceremonial flyby by the last Galactica squadron... led by Captain Lee Adama.
And now it is my great pleasure to introduce the last commander... of the Battlestar Galactica, Commander Adama.
И большое спасибо Элошу, за прекрасные слова.
А сейчас вы увидите представление лётчиков Галактики под предвадительством капитана Ли Адама.
А сейчас, с большим удовольствием, предствляю вам последнего командора Звёздного Крейсера Галактика, командора Адаму.
Скопировать
I suppose you had a juicy account of all my shortcomings from Richards?
How I undermine dial readers, telling them to fly by the seats of their pants.
- He mentioned it.
Полагаю, у тебя толстый отчет о моих проступках от Ричардса.
Как я порчу циферблаты приборов, обучая их летать не по инструкции.
Он упоминал об этом.
Скопировать
And you know why it ain't my war?
Because I fly by the set of my pants, because I'm too old.
They say you gotta watch those little things and keep your eyes on the instrument.
А знаешь почему она не моя?
Потому что я летаю на инстинктах, и потому что я старый.
Они учат, что ты не должен спускать глаз с крохотных приборов.
Скопировать
But when the sand has almost run out the hours race by faster and faster.
And the days... fly by.
You were the favourite handmaid of mandarin Tao-Qian when my husband sank your ship.
Но когда песок почти совсем закончился,.. ...часы бегут всё быстрее,..
...и ты уже не успеваешь считать дни.
Ты была любимой служанкой Мандарина Тао-Киана,.. ...когда мой муж пустил ко дну ваш корабль.
Скопировать
Not fancy, but comfortable.
I just aim to keep out the fly-by-nights.
My name's Lambert.
Не изысканных, но удобных.
Я просто не стремлюсь пускать сюда подозрительных личностей.
Меня зовут Ламберт.
Скопировать
What could it be?
How quickly the days and months fly by.
Miho is now 18.
К чему бы это?
Как быстро пробегают дни, а за ними месяцы и годы.
Михо уже восемнадцать лет.
Скопировать
Without sensors...
- We fly by the seat of our pants.
Great.
Без сенсоров...
- Мы полетим по ощущениям "пятой точки".
О, прекрасно.
Скопировать
How did it get past you, Ed?
These businesses are fly-by-night.
They grab some jerk, he invests in their flick, they make it, they close, they open up next week, new name.
Как же ты её прозевал, Эд?
Этот бизнес - бабочка-однодневка.
Находят придурка, он вкладывает деньги в фильм они его снимают, закрываются, открываются на следующей неделе под новыми именем.
Скопировать
You sat around the house all day, but now it's Dufftime.
Duff, the beer that makes the days fly by.
Can't get enough of that wonderful Duff
Вы просидели весь день дома, и вдруг вам захотелось пива.
Дни проходят незаметно и впустую, если за день вы не выпили кружку пива.
купите его и вам станет легче.
Скопировать
May each horse be given its own way,
And fly by the touch of spur unguided!
I bid you welcome, my son! At last!
Пусть каждый конь, не чуя стали,
По воле путь найдет себе!
Добро пожаловать, мой сын!
Скопировать
Even in the garden oflearning
The years fly by
Bringing back memories
Даже в саду учения
Годы летят.
Запомним эти
Скопировать
He even rises his inquisitive eyes...
He's so used to seeing airplanes fly by!
The boy's name is José Angel Cerneda...
Более того, он с любопытством поднял к небу глаза.
Ведь он так привык смотреть на пролетающие самолеты.
Мальчика звали Хосе Анхель Сернеда...
Скопировать
Like children cast out into the wilderness at night.
The owls fly by, watching you with their yellow eyes.
You hear the pitter-patter and rustle, soughing and sighing... All the moist muzzles... The teeth of the wolves...
Как заблудившиеся дети ночью в лесу.
Совы летают и сверкают жёлтыми глазами.
Повсюду слышны какие-то шорохи, чьё-то дыхание,... повсюду таятся жадные пасти... и страшные зубы...
Скопировать
I had no right to expose you to all this dirt I bring into the house.
Fly-by-night affairs and counterfeit love and disillusionment and heartbreak.
I would have been heartbroken if you had sent me away.
Я не имел права приносить в дом всю эту грязь.
Тайные интрижки, фальшивая любовь, разочарования, разбитые сердца.
Моё сердце разбилось бы, если бы ты отправил меня в интернат.
Скопировать
It's not dignified to hang out the window.
Don't let that fly-by-night see you.
It's a surprise to see him in the daytime.
Недостойно тебя торчать в окне!
Не позволяй этому ночному певцу глазеть на тебя.
Удивительно видеть его средь бела дня.
Скопировать
Maybe if you told me your name, then you could remember theirs.
That's twice in two days you've let that car fly by.
It's just a coincidence.
Может, если ты скажешь мне свое имя, то сможешь вспомнить и их имена.
Уже дважды за эти два дня ты пропускаешь эту машину мимо.
Это просто совпадение.
Скопировать
Man: HELLO, MICHAEL.
I HEARD IT WAS YOUR BIRTHDAY, SO I THOUGHT I'D FLY BY AND BRING YOU SOMETHING SPECIAL.
OH MY GOD, CAPTAIN ASTRO!
Здравствуй.Майкл.
Я слышал,у тебя день рождения, и подумал,я должен прилететь и принести тебе что-нибудь особенное.
О,Боже мой, капитан Астро!
Скопировать
- Put another story on, dammit!
...who fly by night, they sucked their blood by day!
Whose?
- Черт побери, переключи на другую сказку!
...которые летают ночью и кусают в шею. Они пили кровь днем!
И кому?
Скопировать
Automatic systems are not functioning.
He's in fly-by...
Finally showed up.
Автоматическая система не функционирует.
Он сам управляет--
Наконец-то показался.
Скопировать
But if this fails...
John, you're going to fly-by-wire for re-entry.
We recommend you do the best you can to keep a zero angle.
Но если это не сработает...
Джон, ты будешь сам управлять входом в атмосферу.
Мы рекомендуем делать всё возможное для удержания нулевого угла. Конец связи.
Скопировать
Any driver will be happy to give you a ride. Just motion a car to stop.
You'll see these 3 months will just fly by like one day.
- Fyodor Antonovich.
любой водитель за счастье почтёт только руку подымите.
Увидите, 3 месяца как один день пролетят.
- Фёдор Антонович.
Скопировать
They are just good friends. In the old fashioned sense.
He is a proper fly-by-night, that one.
Never here.
Они просто "хорошие друзья", выражаясь по-старинному.
Он типичный вертопрах.
Дачник.
Скопировать
From the sky?
I saw some lady fly by real fast with a boy.
He was out cold.
С неба?
Я видела, как тут пролетела какая-то женщина, очень быстро, и с ней был мальчик.
Совсем без чувств.
Скопировать
- There is a barrier.
A river and you have to take a ferry or you fly by plane.
Once we were supposed to visit Czechoslovakia with our trade union but there was no money.
- Шлагбаум есть, и...
Потом река течет и... еще паромом переезжаешь... или самолетом...
Мы хотели когда-то ехать с работы в Чехословакию, еще со старым профсоюзом, но не было денег.
Скопировать
These bad boys can cover a whole planet and last up to a year.
- When does SIMA do her fly-by?
- Tomorrow morning, 0600.
Эта штука накроет планету на целый год.
- А когда пролетит СИМА?
- Завтра в 6:00.
Скопировать
Don't bad things always seem to last longer than good ones?
But good things seem to just fly by like the best times in life.
Like what?
Да, да, именно так.
Разве нам не кажется, что неприятности тянутся дольше, чем радостные моменты? А радостные моменты проносятся быстро, как само счастье, как... м-м...
Как что?
Скопировать
You're swarthy, I'm pale.
Is it scary to fly by plane?
Not at all.
Ты чёрная, а я белая.
Я думаю. На самолёте?
Нет, совсем не страшно. Мне нравится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fly-by (флайбай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fly-by для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайбай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение