Перевод "живьем" на английский

Русский
English
0 / 30
живьемgive life brisk quick lively alive
Произношение живьем

живьем – 30 результатов перевода

Ты справилась
Но она жива.
В этом и было испытание.
You did it.
But she lives.
Indeed, that was the test.
Скопировать
- Да, знаешь, тебе должно быть жаль.
Я хотела оставить его в живых и была уверена, что ты убьешь его, если сможешь.
Знаешь что?
Well, you know, you should be sorry.
I did want him alive, and I was pretty sure that you'd kill him if you could.
Well, you know what?
Скопировать
И ,я предпочитаю "Саманта"
Если тебе что-нибудь понадобится, ты знаешь,где я живу.
Могу я остаться на пару дней?
And P. S.... I prefer "Samantha."
If you ever need anything, you know where I live.
Can I stay here for a couple days?
Скопировать
Если мы будем поддаваться на любой импульс, то мы не лучше животных.
Но если все спускать с рук, тебя съедят живьем.
Нет, если ты просто не будешь обращать на это внимание.
If we give in to every impulse, we're no better than wild animals.
But if we push it down, it eats you alive.
Not if you just let it go.
Скопировать
и мне очень жаль... Всем нам очень жаль... Мать Криса Лоуренса никогда не узнает правду, но 57 жизней зависят от того, что никто никогда не узнает правду.
героев чьи имена их страна никогда не узнает, и это наша работа, наш долг, вернуть этих 57 героев домой живыми
Ты понимаешь?
And I am very sorry- everyone is very sorry- that Chris Lawrence's mother will never know the truth, but 57 lives depend on that, that no one ever knows the truth.
There are 57 other American heroes whose names their country will never know. And it's our job, our duty, to bring those 57 heroes home alive.
Do you understand?
Скопировать
Потому что Оливия Поуп все еще ходит по этой земле.
Она все еще жива.
И пока она все еще жива ну... она твой изъян.
Because Olivia Pope still walks this earth.
She's still alive.
And as long as she's still alive, well, she's your flaw.
Скопировать
Она все еще жива.
И пока она все еще жива ну... она твой изъян.
Твоя ахиллесова пята.
She's still alive.
And as long as she's still alive, well, she's your flaw.
Your Achilles' heel.
Скопировать
Выпей.
Я живу, чтобы бороться на следующий день!
Хак...
Drink up.
I live to fight another day!
Huck... You scared me.
Скопировать
Это не долго и счастливо...
Если ты еще живой, то это только потому что ты все ещё в его власти.
Потому что ты можешь ему еще пригодиться. и он ... собирается найти способ использовать тебя против меня.
This is not the happily ever after.
If you're still alive, it's because he still owns you.
It's because you're still useful to him, and he's... going to find a way to use you against me.
Скопировать
Затем меня перевязывали.
Делали укол пенициллина, потому что я был нужен живым, а потом возвращали меня в яму.
Только ради развлечения.
And then he had me bandaged up.
Set the bones, stitched the cuts, gave me a shot of penicillin, 'cause he wanted me alive and then back in the hole.
That was just for fun.
Скопировать
Майкл! Не сейчас, мама! У меня срочное дело.
Живо
Присядь, сынок.
Can't now, Mom, I've got an emergency.
In the dining room, Michael.
Have a seat, son.
Скопировать
В чем дело?
Скорее, мой муж может быть все еще жив.
Еще один способ остановить чуму.
- What? What is it, please?
- Hurry, my husband might still be alive.
- The other way to stop the outbreak...
Скопировать
- Он спасал там жизни, а вы оставляете его умирать в грязи?
Даже если бы у меня была скорая, он бы не доехал до больницы живым.
Мне жаль.
- He saved lives in there, and you're gonna let him die in the dirt?
Even if I had an ambulance, he wouldn't make it to the hospital alive.
I'm sorry.
Скопировать
Давай же, черт возьми
Ты нужен мне живым.
Однажды это сработало.
Come on, damn it.
I need you alive.
All I know is that this worked once.
Скопировать
Ответьте.
Мой сын жив?
Да!
Answer me.
Is my son alive?
Yes!
Скопировать
Да!
Вы его нашли... но живым ли?
Да.
Yes!
You found him... but is he alive?
Yes.
Скопировать
Если б ты не отправила этого сообщения вовремя,
Генри Чо не было бы в живых.
Чтобы там не произошло еще, ты можешь этим гордиться.
If you didn't get that message out when you did,
Henry Cho wouldn't be alive.
Whatever else went down in there, you should feel good about that.
Скопировать
Сделка провалилась.
И сейчас продавец и покупатель превратились в живые мишени, если они уже не мертвы.
Её зовут Лоранс Дешамбо.
The deal went sideways.
And now the buyer and seller have targets on their head, if they're not dead already.
Her name's Laurence Dechambou.
Скопировать
Господи!
Джекс сказал живым.
[ крики ]
- (tires screech) - CONNOR: Christ!
JUICE: Jax said alive!
(shouts)
Скопировать
Рыси?
Слушайте, этот парень был еще жив, когда рысь разорвала его на куски?
Я говорю о том, что, может, нам, вообще, тут делать нечего?
They mark their feeding area with urine and, if you're lucky, feces.
Look, was this guy alive when he was ripped apart?
I mean, is this something we should be even involved in?
Скопировать
Заткнись!
Я хочу, чтобы ты прямо сейчас мне сказала, как, после всех этих лет, ты еще жива, а не превратилась в
Шшш...
Shut up!
I want you to tell me right now how it is you're still alive after all these years and not some moldering corpse.
Shh!
Скопировать
Это важно?
Ну, это означает, что осколки от живого дерева.
Теперь смотрите сюда.
Is that important?
Well, it means that the sliver's from a living tree.
Now, check this out.
Скопировать
Ты с ума сошел.
Я живу ради этого.
В сети я встречаю 40% своих перепихонов.
That's crazy talk.
I live for the grid.
It's where I meet 40% of my jump-offs.
Скопировать
Сострадательный.
Я живу с этим ужасным чувством голода внутри, который позволяет мне держать все под контролем, но что
Я не знаю тебя.
I'm compassionate.
I live with this burning hunger inside of me that allows me to stay in control, but what do I have to show for it, huh?
I don't know you, man.
Скопировать
Он поверил в эту нелепую историю?
Вот почему... что Ча Хи Чжу жива.
что ты думаешь?
Does he believe that ridiculous story?
Yes. That's why... he would never think this Cha Hee Joo is alive.
Kang Woo, what do you think?
Скопировать
Я покончил с той жизнью.
Я сделал то, что должен был, и живу дальше.
Та жизнь была работой, в которой вы были хороши.
I am done with that life.
I did what I had to do, and I've moved on.
That life was a job that you were very good at.
Скопировать
У нас приказ от капитана Бейкера схватить убийц и доставить их живыми!
Живыми, Мэттью, это наш долг!
- Куда вы его забираете?
That can't be! We have orders from captain baker To capture the assassins and bring them back alive!
Alive, matthew, it's our duty!
- Where're you takin' him?
Скопировать
*Аплодисментов, аплодисментов*
живу ради аплодисментов, аплодисментов*
*Я живу ради аплодисментов, аплодисментов*
♪ Applause, applause ♪
♪ I live for the applause-plause ♪
♪ Live for the applause-plause ♪
Скопировать
*Я живу ради аплодисментов, аплодисментов*
*Живу ради*
*Возгласов, полных восхищения*
♪ Live for the applause-plause ♪
Live for the way ♪
♪ That you cheer and scream for me ♪
Скопировать
*Я живу ради аплодисментов, аплодисментов*
живу ради аплодисментов, аплодисментов, ради*
*Возгласов, полных восхищения*
♪ I live for the applause-plause ♪
Live for the applause-plause, live for the ♪
♪ Way that you cheer and scream for me ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов живьем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы живьем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение