Перевод "foghorn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foghorn (фогхон) :
fˈɒɡhɔːn

фогхон транскрипция – 30 результатов перевода

Ah! I lost it.
There's a foghorn out there.
Look, just ignore it.
Я потеряла.
Там сирена орет.
Просто не обращай внимание.
Скопировать
Wait a minute.
I don't hear any foghorn.
What does that mean?
Подожди минуту.
Я не слышу никакой сирены.
Что это значит?
Скопировать
- What?
- The foghorn.
I thought I couldn't hear it because I'm used to them.
- Что?
- Сирена.
Я думал, что не слышу, потому что привык к ним.
Скопировать
Not from the barn, through the barn.
Look, I'm saying the barn is located near a real-world foghorn.
Okay, just now I could hear a police siren coming through Nathan's phone.
Не из амбара, а через амбар.
Я говорю, в реальном мире амбар находится там, где звучит сирена.
Сейчас я могу слышать полицейскую сирену, через телефон Нейтана.
Скопировать
Charts.
Listen to the foghorn, and remember... it will help you find the door.
It's coming from over here.
Карты.
Слушай звук сирены, и помни... это поможет тебе найти дверь.
Это где-то тут.
Скопировать
It sounded bigger than that.
Like a foghorn?
Maybe.
- Намного больше, чем просто сирена.
- Как горн?
- Возможно.
Скопировать
Then started working as a commercial fisherman.
Eric didn't see where he was being held, But he may have heard a foghorn, And he said it smelled like
The smell of low tide.
Потом он начал работать рыбаком.
Эрик не видел, где его держали, но он слышал сирену и сказал, что там пахло сточными водами.
Запах, который появляется после отливов.
Скопировать
I was going back to camp when I heard shots.
Nice foghorn.
What happened to your boyfriend?
Я возвращалась в лагерь, когда услышала выстрелы.
Хороший рог.
Что случилось с твоим парнем?
Скопировать
I can't.
The foghorn is distracting me.
Wait a minute.
Я не могу.
Сирена отвлекает меня.
Подожди минуту.
Скопировать
One way to find Nathan would be to find the actual siren.
Find the foghorn, find the door.
Find the foghorn, find the door.
Как найдем Нейтана, так и найдем саму сирену.
Найдем сирену - найдем дверь.
Найдем сирену - найдем дверь.
Скопировать
(water sloshing)
(foghorn blows)
Are we on a boat?
.
.
Мы что, на лодке?
Скопировать
Finn. Move.
Foghorn.
Stop!
Финн, отодвинься.
Рог-ревун.
Стойте!
Скопировать
Ahoy, Nicholas.
- (Imitates foghorn) - Wait, I'm scared!
- Hey.
Ахой , Николас.
- Погоди,мне страшно
- Привет.
Скопировать
Thank God It's fucking amazing.
that he has the authority to weigh in on cutting my movie-star director's brother, and his fuckin' foghorn
to tell me that he doesn't, so, yes, I am a tiny, tiny bit stressed, which is normal, no?
Слава Богу, он прекрасен.
Но внезапно, эта маленькая панк-сучка версия Форрест Гампа начинает думать, что он имеет власть, чтобы вырезать брата моей кинозвезды-режиссёра, а его чертов "Фоггорн Леггорн" папаша и не думает звонить мне, чтобы сказать мне, что у него нет такой власти.
Так что, да, я немного, немного взволнован, что нормально, нет?
Скопировать
Uh...
All right, well, aside from the foghorn, I'd say you were somewhere in this three-block area.
In a restaurant.
Хм...
Ладно, если не учитывать туманный горн, я бы сказал, что ты был где-то в окрестности этих трех кварталов.
- В ресторане.
Скопировать
Sometimes it does.
(Michelle) Sam's foghorn.
(Alex) He's late.
Иногда это срабатывает.
Туманный горн Сэма.
Он опаздывает.
Скопировать
Then I heard, like, a... a drone sound.
Like a foghorn or something.
(Alex) Foghorn?
Потом я слышал, нечто похожее, на монотонный звук.
Вроде туманного горна или чего-то подобного.
Туманный горн?
Скопировать
Thank you, Riley.
Foghorn.
The foghorn!
Спасибо, Райли.
Туманный горн.
Туманный горн!
Скопировать
What about it?
Nelson, bring up the recording of the call right at the sound of the foghorn.
Yeah, you got it.
А что насчёт него?
Нельсон, проиграй запись звонка прямо на моменте с горном.
- Да, понял.
Скопировать
I'm not broken, and I'm not interested in fixing anything.
That foghorn is famous.
It's on the tower of the Golden Gate Bridge.
Я не сломлен и не заинтересован, чтобы что-то исправлять.
Это знаменитый горн.
Он находится на башне моста Золотых Ворот.
Скопировать
I'm not broken, and I'm not interested in fixing anything.
There it is, right after the, foghorn... the straw. Yep.
Gabriel, you're right.
Я не сломлен и не заинтересован, чтобы что-то исправлять.
Да, вот оно, прямо после какого-то горна - глоток из трубки.
Ага. Гэбриел, ты прав.
Скопировать
Oh, where did you find it? Both:
[Fog horn blows]
- Yo, where my stick up?
Где ты его нашёл?
В заднице Лесли Ноуп!
- Йоу, где моё шило?
Скопировать
Foghorn.
The foghorn!
What about it?
Туманный горн.
Туманный горн!
А что насчёт него?
Скопировать
Here's the deal.
You want me to keep your secret about kidnapping Foghorn Leghorn here, then tell me what you know about
- Okay.
Значит так.
Если вы хотите, чтобы я сохранила ваш секрет насчет кражи этого петушка, расскажите, что вы знаете о музыкальной шкатулке, пропавшей из библиотеки.
- Хорошо.
Скопировать
I say, I say, that's just damn preposterous, boy.
Well, now you're just talking like Foghorn Leghorn!
All right, guys, I think it's time we cut our losses and go back
Это просто чертовски абсурдно.
Теперь ты говоришь как тот петух из Луни Тьюнс, Фогхорн Легхорн!
Ладно, парни, я думаю, что хватит уже впустую тратить наши силы...
Скопировать
Yes.
Did you hear a foghorn?
No.
Да.
- Ты слышал сигнал?
Нет.
Скопировать
What was I supposed to hear... at this damn lighthouse?
The fog horn Mr Martinaud.
The fog horn.
Что я должен был услышать у того проклятого маяка?
Туманный горн, мсье Мартино.
Туманный горн.
Скопировать
That's why-- why I carry this.
You push a little button, and it makes a noise like a foghorn.
You can hear it about half a mile away.
Эти плакаты висят у меня в комнате. Поэтому я ношу это с собой.
Нажимаешь кнопочку и слышишь рев разъяренного тигра.
Ты можешь слышать его за милю.
Скопировать
- A foghorn. - (SHOUTS) What?
I said it's a foghorn.
- (BELLOWING STOPS) - It warns the ships off these rocks.
- Туманный сигнал.
- Я говорю, туманный сигнал.
- Предупреждает корабли, что здесь скалы.
Скопировать
Stop bawling down my ear.
You've got a voice like a foghorn.
-Hey.
Ой!
Прекрати орать мне в ухо, ты вопишь как сирена.
- Эй!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foghorn (фогхон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foghorn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогхон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение