Перевод "foghorn" на русский
Произношение foghorn (фогхон) :
fˈɒɡhɔːn
фогхон транскрипция – 30 результатов перевода
We'll just ask for directions and be on our way.
- (FOGHORN BELLOWS) - What is that noise?
- A foghorn. - (SHOUTS) What?
Спросим у них дорогу и двинемся дальше.
- Что за звук?
- Туманный сигнал.
Скопировать
- A foghorn. - (SHOUTS) What?
I said it's a foghorn.
- (BELLOWING STOPS) - It warns the ships off these rocks.
- Туманный сигнал.
- Я говорю, туманный сигнал.
- Предупреждает корабли, что здесь скалы.
Скопировать
With oil, you get a better light in fog.
- (FOGHORN BELLOWS)
Electricity's just as good and a darn sight more reliable.
В тумане пламя от масла лучше видно.
- Опять ты за свое!
Электричество ничуть не хуже и куда более надежно.
Скопировать
- (FOGHORN BELLOWS) - What is that noise?
- A foghorn. - (SHOUTS) What?
I said it's a foghorn.
- Что за звук?
- Туманный сигнал.
- Я говорю, туманный сигнал.
Скопировать
She had a more open, giving spirit.
Foghorn Leghorn!
Blonde girl?
Открытая, щедрая душа
Ой, породистая курица!
Блондинка идет в комнату 2
Скопировать
Neither does Mordar.
He's a foghorn on two legs.
- Who is this guy?
Так же, как и Мордар Бентбак!
Он просто кошачья сирена на ножках.
- Кто этот парень?
Скопировать
Sorry to pop in, but President Bernay can't cope.
God knows how, When Edgar took the phone, a foghorn sounded in his ear.
I'm not an ENT.
- Простите, что мы вваливаемся к вам так поздно, но ... президент Берне больше не выдерживает.
Я не знаю, что произошло, но когда Эдгар взял телефонную трубку, он получил звуковой удар, эквивалентный рёву сирены буксирного судна, прямо в барабанную перепонку.
Я не оторино(ларинголог)!
Скопировать
That's not the noise, is it?
It's like a clarinet, but I played it like a foghorn being dragged through a place where foghorns shouldn't
It was just... it was bad noise.
Короче как кларнет.
Я играл на нем как на сирене, которая находится там, где сирены быть не должно.
Это был отвратительный шум.
Скопировать
Yes.
Did you hear a foghorn?
No.
Да.
- Ты слышал сигнал?
Нет.
Скопировать
Stop bawling down my ear.
You've got a voice like a foghorn.
-Hey.
Ой!
Прекрати орать мне в ухо, ты вопишь как сирена.
- Эй!
Скопировать
That's why-- why I carry this.
You push a little button, and it makes a noise like a foghorn.
You can hear it about half a mile away.
Эти плакаты висят у меня в комнате. Поэтому я ношу это с собой.
Нажимаешь кнопочку и слышишь рев разъяренного тигра.
Ты можешь слышать его за милю.
Скопировать
You seek me out!
Something deep in your soul calls out to me like a foghorn!
Janice!
-Я, но... Ты меня добиваешься!
Что-то глубоко у тебя внутри трубит мне, как гудок в тумане!
Дженис!
Скопировать
# You shall have a fishy on a little dishy, you shall have a fishy when the boat comes in
Here comes the fog horn. (blows a raspberry)
You are a lovely little boy.
У тебя будет рыбка на тарелочке, у тебя будет рыбка, когда приплывет кораблик.
А вот корабельный гудок.
Ты милый мальчуган.
Скопировать
Rob goes...
FOGHORN BLOWS
Yes, you do. Jo goes...
Роб:
.
Да, ты так делаешь.
Скопировать
You hear that?
Foghorn.
No, tugboat horn.
Вы слышите это?
Противотуманный горн?
Нет, гудок буксира.
Скопировать
what are these animals fighting about?
FOGHORN BLARES They're not fighting?
Hmm... er...
Почему эти животные дерутся?
Они не дерутся?
- Они просто...
Скопировать
That's a woman sound.
FOGHORN BLARES
And Alan goes...
Это женский звук.
Росс...
И Алан...
Скопировать
Fingers on buzzers.
FOGHORN
They're called something like "yak".
Пальцы на кнопки.
В чем жили монголы?
Они назывались "як".
Скопировать
We have the squeaker.
And then there's the fog horn.
And the "don't be scared".
И мы даже даем им имена у нас есть "Пискун"
Еще есть "Дуда"
И еще "Не боись"
Скопировать
Here's the deal.
You want me to keep your secret about kidnapping Foghorn Leghorn here, then tell me what you know about
- Okay.
Значит так.
Если вы хотите, чтобы я сохранила ваш секрет насчет кражи этого петушка, расскажите, что вы знаете о музыкальной шкатулке, пропавшей из библиотеки.
- Хорошо.
Скопировать
I'll tell you why...
Your fog horn trick... that was really twisted!
If I didn't hear it, it means I was elsewhere?
Скажу вам напрямик: эту загадку с туманным горном только псих мог выдумать!
И что вы доказали?
Что раз я не слышал горна, значит, меня там не было.
Скопировать
What was I supposed to hear... at this damn lighthouse?
The fog horn Mr Martinaud.
The fog horn.
Что я должен был услышать у того проклятого маяка?
Туманный горн, мсье Мартино.
Туманный горн.
Скопировать
The fog horn Mr Martinaud.
The fog horn.
Your boss is thrilled.
Туманный горн, мсье Мартино.
Туманный горн.
Видели, как он хвост распустил?
Скопировать
And for Miss Valera being outside at 3 a.m... that was no success either!
But... the fog horn... really...
My hat goes off to you, Detective!
И о ночных прогулках девочки он тоже явно не подумал. Зато на горне отыгрался.
Туманный горн! Надо же!
Снимаю шляпу, инспектор!
Скопировать
I say, I say, that's just damn preposterous, boy.
Well, now you're just talking like Foghorn Leghorn!
All right, guys, I think it's time we cut our losses and go back
Это просто чертовски абсурдно.
Теперь ты говоришь как тот петух из Луни Тьюнс, Фогхорн Легхорн!
Ладно, парни, я думаю, что хватит уже впустую тратить наши силы...
Скопировать
Come on.
Foghorn needs Leghorn.
They're the same rooster, Shawn.
Давай.
Фогхорн нуждается в Легхорне. (персонажи мультиков)
Они же петухи, Шон.
Скопировать
You resent my father because you've got problems with your own.
After "Britta was right", everything you said just sounded like a fog horn.
Then have your big gay party.
Ты злишься на моего отца, потому что у тебя есть проблемы с твоим собственным.
После "Бритта была права" все сказанное тобой звучит как сирена.
Тогда устраивай свою большую гей вечеринку.
Скопировать
Will you put a sock in it?
You've a voice like you've swallowed a foghorn!
Good afternoon, Nurse.
- Варежку свою закрой!
Что ты орешь, как недорезанный!
Добрый день, сестра.
Скопировать
Mary?
(FOGHORN) The boat.
They're on the boat.
Мэри?
Судно.
Они на судне.
Скопировать
Yeah?
You sound like a foghorn when you come.
(Laughing) Go.
-Да?
Когда ты кончаешь, ты орешь как пароходная сирена.
Иди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foghorn (фогхон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foghorn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогхон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
