Перевод "foghorn" на русский
Произношение foghorn (фогхон) :
fˈɒɡhɔːn
фогхон транскрипция – 30 результатов перевода
Sorry to pop in, but President Bernay can't cope.
God knows how, When Edgar took the phone, a foghorn sounded in his ear.
I'm not an ENT.
- Простите, что мы вваливаемся к вам так поздно, но ... президент Берне больше не выдерживает.
Я не знаю, что произошло, но когда Эдгар взял телефонную трубку, он получил звуковой удар, эквивалентный рёву сирены буксирного судна, прямо в барабанную перепонку.
Я не оторино(ларинголог)!
Скопировать
You seek me out!
Something deep in your soul calls out to me like a foghorn!
Janice!
-Я, но... Ты меня добиваешься!
Что-то глубоко у тебя внутри трубит мне, как гудок в тумане!
Дженис!
Скопировать
- (FOGHORN BELLOWS) - What is that noise?
- A foghorn. - (SHOUTS) What?
I said it's a foghorn.
- Что за звук?
- Туманный сигнал.
- Я говорю, туманный сигнал.
Скопировать
Stop bawling down my ear.
You've got a voice like a foghorn.
-Hey.
Ой!
Прекрати орать мне в ухо, ты вопишь как сирена.
- Эй!
Скопировать
With oil, you get a better light in fog.
- (FOGHORN BELLOWS)
Electricity's just as good and a darn sight more reliable.
В тумане пламя от масла лучше видно.
- Опять ты за свое!
Электричество ничуть не хуже и куда более надежно.
Скопировать
- A foghorn. - (SHOUTS) What?
I said it's a foghorn.
- (BELLOWING STOPS) - It warns the ships off these rocks.
- Туманный сигнал.
- Я говорю, туманный сигнал.
- Предупреждает корабли, что здесь скалы.
Скопировать
We'll just ask for directions and be on our way.
- (FOGHORN BELLOWS) - What is that noise?
- A foghorn. - (SHOUTS) What?
Спросим у них дорогу и двинемся дальше.
- Что за звук?
- Туманный сигнал.
Скопировать
Neither does Mordar.
He's a foghorn on two legs.
- Who is this guy?
Так же, как и Мордар Бентбак!
Он просто кошачья сирена на ножках.
- Кто этот парень?
Скопировать
She had a more open, giving spirit.
Foghorn Leghorn!
Blonde girl?
Открытая, щедрая душа
Ой, породистая курица!
Блондинка идет в комнату 2
Скопировать
That's why-- why I carry this.
You push a little button, and it makes a noise like a foghorn.
You can hear it about half a mile away.
Эти плакаты висят у меня в комнате. Поэтому я ношу это с собой.
Нажимаешь кнопочку и слышишь рев разъяренного тигра.
Ты можешь слышать его за милю.
Скопировать
That's not the noise, is it?
It's like a clarinet, but I played it like a foghorn being dragged through a place where foghorns shouldn't
It was just... it was bad noise.
Короче как кларнет.
Я играл на нем как на сирене, которая находится там, где сирены быть не должно.
Это был отвратительный шум.
Скопировать
Yes.
Did you hear a foghorn?
No.
Да.
- Ты слышал сигнал?
Нет.
Скопировать
What was I supposed to hear... at this damn lighthouse?
The fog horn Mr Martinaud.
The fog horn.
Что я должен был услышать у того проклятого маяка?
Туманный горн, мсье Мартино.
Туманный горн.
Скопировать
Sometimes it does.
(Michelle) Sam's foghorn.
(Alex) He's late.
Иногда это срабатывает.
Туманный горн Сэма.
Он опаздывает.
Скопировать
Uh...
All right, well, aside from the foghorn, I'd say you were somewhere in this three-block area.
In a restaurant.
Хм...
Ладно, если не учитывать туманный горн, я бы сказал, что ты был где-то в окрестности этих трех кварталов.
- В ресторане.
Скопировать
Then I heard, like, a... a drone sound.
Like a foghorn or something.
(Alex) Foghorn?
Потом я слышал, нечто похожее, на монотонный звук.
Вроде туманного горна или чего-то подобного.
Туманный горн?
Скопировать
Like a foghorn or something.
(Alex) Foghorn?
There's no harbor here.
Вроде туманного горна или чего-то подобного.
Туманный горн?
Здесь нет гавани.
Скопировать
The fog horn Mr Martinaud.
The fog horn.
Your boss is thrilled.
Туманный горн, мсье Мартино.
Туманный горн.
Видели, как он хвост распустил?
Скопировать
And for Miss Valera being outside at 3 a.m... that was no success either!
But... the fog horn... really...
My hat goes off to you, Detective!
И о ночных прогулках девочки он тоже явно не подумал. Зато на горне отыгрался.
Туманный горн! Надо же!
Снимаю шляпу, инспектор!
Скопировать
I'll tell you why...
Your fog horn trick... that was really twisted!
If I didn't hear it, it means I was elsewhere?
Скажу вам напрямик: эту загадку с туманным горном только псих мог выдумать!
И что вы доказали?
Что раз я не слышал горна, значит, меня там не было.
Скопировать
(water sloshing)
(foghorn blows)
Are we on a boat?
.
.
Мы что, на лодке?
Скопировать
Son of a bitch.
The foghorn.
- What?
Черт возьми!
Сирена.
- Что?
Скопировать
- What?
- The foghorn.
I thought I couldn't hear it because I'm used to them.
- Что?
- Сирена.
Я думал, что не слышу, потому что привык к ним.
Скопировать
One way to find Nathan would be to find the actual siren.
Find the foghorn, find the door.
Find the foghorn, find the door.
Как найдем Нейтана, так и найдем саму сирену.
Найдем сирену - найдем дверь.
Найдем сирену - найдем дверь.
Скопировать
Ahoy, Nicholas.
- (Imitates foghorn) - Wait, I'm scared!
- Hey.
Ахой , Николас.
- Погоди,мне страшно
- Привет.
Скопировать
That's right. Right.
Made Doug come like a foghorn. Well...
That's private.
Точно.
Кончая с вами, Даг орет как сирена.
Ну, это личное.
Скопировать
Yeah?
You sound like a foghorn when you come.
(Laughing) Go.
-Да?
Когда ты кончаешь, ты орешь как пароходная сирена.
Иди.
Скопировать
Sister Evangelina could control the masses.
She has a voice somewhat reminiscent of a... foghorn!
Right, Mr Masterson.
Сестра Эвванджелина могла бы взять на себя толпу.
Её голос очень похож на... сирену!
Так, мистер Мастерсон.
Скопировать
Fuck you.
Marty: Like if the queen Mary got a donkey stuffed into its foghorn.
Well, she wants to fuck you.
Пошел ты.
(Марти) Как если бы на "Куин Мэри" в пароходную сирену засунули осла.
Ну, она хочет тебя трахнуть.
Скопировать
Ah! I lost it.
There's a foghorn out there.
Look, just ignore it.
Я потеряла.
Там сирена орет.
Просто не обращай внимание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foghorn (фогхон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foghorn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогхон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение