Перевод "fogs" на русский
Произношение fogs (фогз) :
fˈɒɡz
фогз транскрипция – 16 результатов перевода
Although if it's not, they don 't. Bigfoot populations require vast amounts of land to remain elusive in.
They typically dwelljust behind rocks, but are also sometimes playful bounding into thick fogs and out-of-focus
It should say "Top Quality Exercycle For Sale. "
Хотя, если бы они этого не делали популяция Бигфута, требующая обширных земель, осталась бы незамеченной.
Обычно они живут среди скал, но иногда встречаются в густом тумане и неизведанных областях.
Это должно звучать так "Продается велотренажер высшего качества".
Скопировать
Packing and unpacking, that's the rhythm of my life.
London is too full of fogs and serious people.
Whether the fogs produce serious people, or the serious people produce fogs, I don't know.
Собирать и разбирать их - вот вся моя жизнь!
Я даже рада: в Лондоне слишком много тумана и серьезных людей!
И кто кого придумал, серьезные люди - туман, или же наоборот?
Скопировать
I'm rather glad. London is too full of fogs and serious people.
Whether the fogs produce serious people, or the serious people produce fogs, I don't know.
Oh, there's your carriage. And there's your Arthur.
Я даже рада: в Лондоне слишком много тумана и серьезных людей!
И кто кого придумал, серьезные люди - туман, или же наоборот?
А вот ваша карета - и ваш Артур!
Скопировать
A big pillar in the center
It also gives off huge fogs
That will make this look like a ship The restaurant will be above this
А в центре - один большой стержень, который все будет держать.
Работы предстоит, конечно, много.
Но ты представляешь себе, если все 01:44:01,818 -- 01:44:03,944
Скопировать
Tony Morales.
The only thing you need to know about Tony is this: he doesn't take showers because it fogs up the mirror
And finally, the man-child of the hour, the master of disaster, the king of the universe look out, girls, he hates to dine alone - private Duane... Doberman!
Тони Моралес.
Единственное что тебе надо знать о нем это то что он не принимает душ потому что зеркало запатетовает.
Ну и наконец, человек чести, мастер катасрофы, Король вселенной - ...посмотрите, девочки, он ненавидит обедать один
Скопировать
We'll have to do without the actions of our aviation.
Fogs, bad weather.
A breakthrough without air support...
Придётся отказаться от действий нашей авиации, товарищ Сталин.
Туманы, непогода.
Прорыв без авиации...
Скопировать
Depends on the size of the hole.
Everything fogs up just like that. And then watch out.
At that altitude you can't breathe, so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's goodbye.
3, 4, 5 в зависимости от размеров дыры.
Всё вдруг затуманивается.
На высоте нечем дышать, если в ближайшие 45 секунд не достать кислород, то всё.
Скопировать
We spend a lot of money replacing broken and damaged side windows.
We cannot use... acrylic plastic windows in the train, because the same graffiti removal solution fogs
The problem often is, that often it doesn't produce a sparkling clean car, but rather, a sort of vomitous color, which some of the graffiti artists argue is less attractive than what they consider to be their artwork.
Мы тратим много денег на замену разбитых и поврежденных окон.
Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити разъедает этот пластик.
Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" (АМП): Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
Скопировать
Well, what you want?
Folger, how long do these fogs usually last?
Can't tell.
Что вам нужно?
Мистер Фолгер, как долго туман обычно держится?
Не могу сказать.
Скопировать
Did you write the second wife's story, too?
It is in the fogs of Hell.
I'll tell it to you.
Историю второй жены ты тоже написал?
Она покрыта пеленой из Ада. Но я хочу узнать правду.
Я тебе скажу.
Скопировать
Have one of our pillows?
'Tis a fine foggy night tonight, and I doubt if anyone has ever told you of the marvellous fogs we have
Never a word.
Возьмите нашу подушку.
Сегодня прекрасная туманная ночь, и, думаю, вам еще не рассказывали какие великолепные туманы у нас в Абердине.
Никогда ни слова.
Скопировать
Hey, does Woodhouse seem unhappy to you, or -- what the hell're you doing?
Gonna see if his breath fogs it up.
Put the stupid mirror back, he's not-
Вудхауз не кажется тебе несчастным... Ты что творишь?
запотеет ли зеркало от его дыхания.
он нет... Оливер Кромвель.
Скопировать
It's the fact there's a volcano going off.
It mixes with natural mists and fogs and creates this denser thing called vog.
it causes that's the thing about it. it's time for a look at the scores.
Дело в том, что там есть активный вулкан.
Эти вулканические осадки смешиваются с обычными туманом и дымкой и образуют плотную взвешенную субстанцию, называемую vog.
В любом случае, будь то туман или дымка, все одно и то же: и тот, и другая могут стать причиной автокатастрофы, вот такие дела. Итак, оставив в безопасности позади нас будущее, взглянем на набранные очки.
Скопировать
Since your father's death, you've not been well.
'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams.
What are they frightened of?
С того времени,как твой отец умер, ты чувствуешь себя нехорошо.
'Я ненавижу пробуждение, когда тёмные мысли вторгаются в мои мечты.
Чем они напуганы?
Скопировать
Yes, I'm the only one who resists!
Fogs have enveloped you all, and you Stupefied!
This guy infected you A pseudo-prophetic cliche!
Да я единственная, кто сопротивляется!
Вас всех окутали туманов, и вы отупели!
Этот парень заразил вас псевдопророческим кликушеством!
Скопировать
In through my nose and out through my mouth.
Oh, shit, every time I talk it fogs up!
I'm taking this damn thing off.
Вдыхаю носом и выдыхаю ртом.
Вот черт. Каждый раз, когда я говорю, он запотевает!
Я просто сниму эту фигню.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fogs (фогз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фогз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение