Перевод "foie gras" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foie gras (фой граз) :
fˈɔɪ ɡɹˈɑːz

фой граз транскрипция – 30 результатов перевода

Please, sit as best you can.
- A little foie gras, Colonel?
- Gladly.
Рассаживайтесь, пожалуйста, как можете.
- Гусиной печени, полковник?
- С удовольствием.
Скопировать
If I remember rightly, I said,
"Well, why don't you just give him some of my truffle foie gras."
Right.
Если правильно помню, я сказал...
"Почему бы тебе просто не дать ему мою фуа гра с трюфелями."
Точно.
Скопировать
But to make us forget his pictorial diarrhea, our provincial has offered us...
Foie gras, country ham and confectionery.
Toulouse is one of us!
Но чтобы мы могли забыть его поносные картинки. наш провинциал предлагает нам...
Фуа-гра из Альби, местный окорок и сладости.
-Он свой парень! -Да!
Скопировать
That doesn't mean you're incapable of enjoying a meal.
Foie gras with truffles, an ancient Earth delicacy.
Chateau d'Yquem.
Это не значит, что вы не способны наслаждаться едой.
Фуа Гра с трюфелями, старинный земной деликатес.
Шато Д'Иквем.
Скопировать
A little poached salmon.
Um...foie gras.
Sliced truffle. (FARTING)
Немного тушёной сёмги.
И... фуа-гра.
И ещё немного трюфелей.
Скопировать
Where do you think we'll be around Christmas time?
Do you like foie gras?
Are you still there?
А где мы будем на Рождество, как ты думаешь?
А ты любишь фуа-гра?
Ты всё ещё здесь?
Скопировать
Steak au poivre is all very well.
Paté de foie gras, coq au vin...
But when you really get down to it, there's nothing that compares with old-fashioned, honest to goodness, plain English cooking.
Бифштекс с перцем – это очень хорошо.
Паштет из гусиной печени, петух в вине.., но если разобраться,
Нет ничего, что могло бы сравниться со старомодной, настоящей, - простой английской кухней.
Скопировать
Two cases. And you get dinner when you get back.
Champagne, pâte de foie gras,
Iranian caviar, and don't forget the color TV.
2 ящика и обед, когда вернёшься.
С шампанским, паштетом, икрой из Ирана.
И не забудь про цветной телевизор.
Скопировать
Oh, nothing like it.
Take advantage: foie gras, the whole bit.
Starting tomorrow, you're on a diet.
Еще как.
Пользуйтесь сегодня - фуа-гра, утка и т.д.
А с завтрашнего дня - на диету.
Скопировать
Accompanied with truffles.
Foie gras on vine leaves.
My brother the King will eat the lot.
Гарнир - трюфели.
Жаворонок с паштетом...
Его Величество мой брат не встанет, пока все не съест.
Скопировать
You got any?
Got everything but paté de foie gras.
Come on in.
У тебя найдется?
Найдется все, кроме паштета из гусиной печенки.
Заходите.
Скопировать
- What's for dinner?
- Pâté foie gras truffé, to start.
What's that?
- Что на ужин?
- Не знаю с чего начать
Это еще что?
Скопировать
Today, we have for appetizers... Excuse me.
Moules marinieres, pate de foie gras, beluga caviar, eggs benedictine tarte de poireaux, that's leek
C'est-a-dire, little quails' eggs on a bed of pureed mushrooms.
Сегодня у нас закуски... извините...
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Вот еще ле перепелиные яйца с грибным пюре.
Скопировать
What a lousy night!
3 hours standing, ancient foie-gras, tepid champagne, wrinkled old hags...
I'm exhausted, Philosophe.
Что за отвратительная ночь!
Три часа на ногах, засохший гусиный паштет, теплое шампанское, и старые морщинистые ведьмы...
Я вымотан, Философ.
Скопировать
So you gave poor Roz a bit of money.
It hasn't changed your life, has it, you sherry-swilling, foie-gras-munching hypocrite?
Daphne, I did repay you.
Ну одолжили вы бедняжке Роз немного денег.
Вы же не разорились из-за этого вы, вечно хлещущий херес и жрущий фуа-гра лицемер?
Дафни, я с тобой расплатился.
Скопировать
You know what you get there?
You tell the chef that you work for me and that you want the flash-seared escolar with foie gras butter
You have a nice '87 Petrus with that.
Ты знаешь как ты можешь туда попасть?
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
И запивать всё это ты будешь Шато Петрюс урожая '87 года.
Скопировать
If you like.
And we don't have to eat foie gras.
We really must be going.
Как ты захочешь.
Нам нужно попробовать паштет из гусиной печени.
- Мы действительно должны идти.
Скопировать
Because technically you're doing the organizing, and I've got batter hands.
Oh, ask her about the foie gras.
Is it too expected?
Поскольку технически ты делаешь организацию, и у меня руки в тесте.
О, спроси ее о гусином паштете.
Это тоже ожидается?
Скопировать
Here you go, big spender.
Foie gras and caviar.
Goose liver?
Держи, транжира:
Фуа Гра и чёрная икра!
Гусиная печень?
Скопировать
Excuse me, is that...?
We'll have some foie gras.
We'll have some venison paté.
Простите, что это...?
Да, мы возьмем немного фуа-гра.
Возьмем оленины.
Скопировать
Siobhan, we'll have some goat's cheese, some Casher Blue, some St Brendan brie and some of the holy Swiss stuff.
Is that foie gras?
Excuse me, is that...?
Сибин, возьми козий сыр, паштет, голубой сыр, Немного обычного швейцарского сыра.
Это фуа-гра?
Простите, что это...?
Скопировать
Mm-hmm.
Bourdain's foie gras tureen.
This doesn't belong on a plate.
Мм-хмм.
И сейчас мы приступим к фуа-гра террину мистера Бурдена.
Этому не место на тарелке.
Скопировать
But it's nonsense to say that the animals do not suffer because they have a lower order of intelligence.
FORCE-FEEDING GEESE "FOIE GRAS"
Pain is pain, conveyed by nerves to the brain, and there are other nerves than those of intelligence nerves such as sight, smell, touch, and hearing.
Но это не имеет смысла к скажите что животные не страдайте, потому что они имеют более низкий заказ разведки.
ПИЧКАНИЕ ГУСЕЙ "ПАШТЕТ ИЗ ГУСИНОЙ ПЕЧёНКИ"
Боль - боль, переданный нервами к мозгу, и есть другие нервы чем таковые из разведки нервы, такие как вид, запах, контакт, и слушание.
Скопировать
Get your ass on the next flight to Winston-Salem.
this image in their heads of tobacco executives jet-setting around the world on private planes, eating foie
Not me.
Руки в ноги и ближайшим рейсом вылетай в "Уинстон-Салем".
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, поедая фуа-гра и считая денежки.
Только не я.
Скопировать
She got three rum and Cokes and the sommelier's phone number.
Well, I'll take you there and we'll get the foie gras with Roquefort stuffed fig,
And the chocolate mousse with raspberries and hazelnut macaroon.
А она - три ром-колы и телефон сомелье.
А когда я тебя туда поведу мы закажем фуа-гра с фигами, начиненными рокфором шотландского голубя с капустой и рагу с белыми грибами.
Шоколадный мусс с малиной и ореховые пирожные.
Скопировать
Honey, this is just a goose.
It is used to make "foie gras".
Remember, we eat it from grandma?
Дорогая, это всего лишь гусь.
Он нужен, чтобы приготовить "фуа гра".
Помнишь, мы ели его у бабушки?
Скопировать
Do you think caviar is too pretentious?
Well, with the foie gras and the smoked salmon, it might seem like you're trying a little too hard to
Fuck.
Как ты думаешь, икра это не слишком цивильно?
Вместе с гусиной печёнкой и копчёной лососиной. Это похоже на попытку произвести впечатление.
Ну, ёпт.
Скопировать
Where's my tea, Clarkson?
That's from trying to defrost our foie gras.
I put it on the fire and the tin all went manky.
Кларксон, где мой чай?
Это от попыток разморозить печёнку.
Я поставил её на огонь, и вся банка раскалилась.
Скопировать
-What else do you have?
-Well, we have a very nice foie gras.
I know about the foie gras.
— Что еще вы можете предложить?
— У нас отличная гусиная печень.
Я знаю о гусиной печенке.
Скопировать
-Well, we have a very nice foie gras.
I know about the foie gras.
The old standby, used to be famous for it.
— У нас отличная гусиная печень.
Я знаю о гусиной печенке.
Она давно в вашем меню, легендарное блюдо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foie gras (фой граз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foie gras для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фой граз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение