Перевод "followers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение followers (фолоуоз) :
fˈɒləʊəz

фолоуоз транскрипция – 30 результатов перевода

English the three of them.
Camp followers to the Duke of Cumberland.
Come to steal from the dead.
Все трое англичане.
Последователи Герцога Камберленда.
Пришли, чтобы красть у мертвых.
Скопировать
Your request is granted.
And may the devotion of you and your followers strengthen the whole church.
And when the Lord increases the number of your flock... uh, come back to me... and i will entrust you then with greater tasks.
Ваше прошение принято.
И, возможно, преданность ваша и ваших последователей укрепит всю церковь.
А когда Господь увеличит численность вашей паствы возвращайтесь ко мне и я доверю вам тогда более великие задачи.
Скопировать
But what would happen to your order here?
With such a host of followers, you cannot leave us here without food or shelter.
The time has come not to rebuild churches, but to build our own.
Но что случится здесь к вашим орденом?
С таким множеством последователей, вы не можете бросать нас здесь без крова и пищи.
Настало время не восстанавливать церкви, но выстраивать наши собственные!
Скопировать
You'll wear a crown too, I presume?
Not impressive in itself, but it will serve as a standard around which our followers will rally.
Garth, you have only a handful of men.
Полагаю, вы также наденете корону? Да, но только как символ.
Она послужит средоточием, вокруг которого сплотятся последователи.
Гарт, у вас всего лишь горстка людей.
Скопировать
What mean you, sir?
To make your followers weep?
Good friend, good night.Tomorrow is the day.
К чему ведешь ты?
Разжалобил меня ты.
Добрый друг, спокойной ночи. Завтра будет день.
Скопировать
not dead?
Thy death and fortunes bid thy followers fly
Who's there?
Еще не умер... Не умер...
Твоя судьба заставляет бежать твоих приверженцев.
Кто там?
Скопировать
But it's sad to see our chances Weakening with every hour
Your followers are blind
Too much heaven on their minds
Но тяжело смотреть, как с каждым часом падают наши шансы.
Все твои последователи слепы.
У них на уме одни Небеса.
Скопировать
(Together) anathema!
Anathema on Gregorio.... ...and his followers.
Abomination, extermination and fire from hell!
(вместе) Анафема! Анафема!
Анафема Григорию и его приспешникам! Мразь!
Уничтожить их и отправить в преисподнюю!
Скопировать
Captain's log, stardate 5832.5.
Sevrin and his followers is creating an intolerable situation aboard the Enterprise.
If it continues, I'll be forced to use controls which might not agree with Starfleet's suggestion that they be handled with extreme tolerance.
Бортовой журнал, звездная дата 5832.5.
Высокомерие доктора Севрина и его последователей создает невыносимую атмосферу на борту.
Если это продолжится, я буду вынужден применить средства, которые не согласуются с просьбой Звездного флота относиться к ним терпимо.
Скопировать
In the beginning was the Word, in the end, world without end.
Blessed be eight followers.
- Who has a cigarette?
В начале был Слово, в конце — мир без конца.
Блаженны восемь блаженств.
— У кого есть курить? — Держи!
Скопировать
After so many years of leading the fight, you seem very much alive.
I doubt that the same can be said for many of his followers.
You're finished, Lokai.
Что-то после стольких лет предводительства в войне вы вполне себе живы.
Сомневаюсь, что то же самое можно сказать о многих его последователях.
Пришел твой конец, Локай.
Скопировать
They're children being misled.
They are followers.
Without followers, evil cannot spread.
Они обманутые дети.
Они последователи.
Без них зло не распространится.
Скопировать
They are followers.
Without followers, evil cannot spread.
They're children.
Они последователи.
Без них зло не распространится.
Они же дети.
Скопировать
I command here.
My followers are strong and faithful and obedient.
That's why we take what is ours wherever we go.
Я здесь командую.
Мои последователи сильные, верные и послушные.
Вот почему мы берем то, что нам нужно, куда бы мы не пришли.
Скопировать
- You are my future generals.
Together we can raise armies of followers.
Go to your posts.
- Вы - мои будущие генералы.
Вместе мы соберем армию последователей.
Идите на посты.
Скопировать
When I return to Cheron, you will understand what power is.
I will have armies of followers.
It is now very clear that you know each other extremely well, gentlemen.
Когда я вернусь на Шерон, вы узнаете, что такое сила.
У меня будут армии сторонников.
Теперь ясно, что вы знаете друг друга даже слишком хорошо.
Скопировать
Thank you.
It does my heart good to know I have such a willing band of followers!
Now, today is May Day.
Спасибо.
Знание о том, что у меня такая дружная группа последователей, согревает мое сердце!
Сегодня Первое Мая.
Скопировать
After you!
They're a dangerous bunch - followers of an ancient Chinese god called Weng-Chiang.
- The Tong of the Black Scorpion?
После тебя!
Эта опасная секта - последователи древнего китайского божества по имени Венг-Чанг.
- Тонг Черного Скорпиона?
Скопировать
I mean, this man is God.
He's got millions of followers, who would crawl across the world... just to touch the hem of his garment
It must be a tremendous hem.
Я посредственность, а этот человек - Бог.
У него мнллионы последователей которые готовы проползти весь мир чтобы коснуться края его одежды.
Это должно быть потрясающе.
Скопировать
-By whom?
-By the Evil One and his followers, the Tesh.
Maybe there is a holy purpose.
- Кто?
Нечистый и его последователи, Теш.
Может, это и правда была священная цель.
Скопировать
What the hell are you talking about?
We've got to disseminate the manifesto... gather our followers... train them.
You're insane.
Черт, ты о чем? !
Мы должны распространить мой манифест... собрать последователей... обучить их.
Ты безумец.
Скопировать
Excuse me, ma'am, but there have been floods and earthquakes... since the beginning of time, dude.
That is so, but never have so many of Satan's followers... been amassed on the Earth as there are now
And the Scripture states clearly... that Satan's followers will be in the majority... and then God will raise His head... and fire will spew from His snout... and vengeance will burn in His eyes.
Прости, теточка, но наводнения и землетрясения... были всегда, подружка.
Это так, но никогда не было так много последователей Сатаны как сейчас. Они повсюду.
Но Святое писание ясно говорит... сатанисты будут купаться в бесчинстве... и тогда Бог поднимет свою голову... и изрыген пламя из пасти своей... и месть будет гореть в глазах Его.
Скопировать
That is so, but never have so many of Satan's followers... been amassed on the Earth as there are now.
And the Scripture states clearly... that Satan's followers will be in the majority... and then God will
You have not seen such fury like the wrath of God.
Это так, но никогда не было так много последователей Сатаны как сейчас. Они повсюду.
Но Святое писание ясно говорит... сатанисты будут купаться в бесчинстве... и тогда Бог поднимет свою голову... и изрыген пламя из пасти своей... и месть будет гореть в глазах Его.
Вы не видели еще ярости подобной божьей.
Скопировать
ABBOT: Last night I returned from Westminster with the new priest At the legatine council there it was determined that in the civil war the Church should change allegiance to King Stephen once more
The followers of Empress Maud are proclaimed outlaws
While attending the council, I spoke with Bishop Henry of Winchester himself, who did us the honour of recommending a priest of his own following.
Прошлой ночью я вернулся из Вестминстера с новым священиком, послаником легатского совета, было принято решение, что в гражданской войне церковь объявляет о верности королю Стефану,
последователи Императрицы Мод объявлены вне закона.
Присутствуя на соборе, я говорил с епископом Генри Винчетерским, который оказал нам честь рекомендовать свяшеника из его последователей.
Скопировать
Welcome one and all.
And welcome to all our followers out there.
Join me now in the universal Taelon greeting.
Добро пожаловать - всем и каждому!
Мы приветствуем и наших последователей по всему миру.
Давайте же все вместе произнесем традиционное тейлонское приветствие -
Скопировать
Turn it off!
"...any of his enthusiastic and colorful followers..."
"...some of whom have been queuing here since late last night."
Выключи это!
"...любой из его восторженных ярких поклонников..."
"...некоторые из них здесь ещё с прошлой ночи..."
Скопировать
Now... how can we help you?
I want to make an example of Nassuc and her followers.
I intend to eradicate her entire city.
Итак... чем мы можем вам помочь?
Я хочу сделать пример из Нассак и ее последователей.
Я хочу сравнять с землей весь ее город.
Скопировать
Due to the special nature of this crime, the arch-heretic Thodin of the Ostral B pair will be tried in Cobalt Stadium
Following that, this sentence will be immediately executed for the entertainment of His Shadow's loyal followers
In the execution of this sentence you are hereby cleansed of your crime against the people of the 20,000 Planets.
- Вследствие особой природы совершенных преступлений, дело архиеретика Тодина с Острол-БиПи будет выслушано на стадионе Кобальт.
Вслед за этим его приговор будет немедленно приведён в исполнение, к удовольствию преданных последователей Божественной Тени.
- По исполнении этого приговора ты будешь очищена от преступлений, совершенных тобой против народа Двадцати Тысяч Планет.
Скопировать
Why is it vary that when someone talks to God, he's praying, but when God talks back that person is schizophrenic?
Dear God, save me from your followers.
Answer a question with a sound bite, it never fails.
Почему-то считается, что когда человек говорит с Богом, он - молится, a если Бог ему отвечает, то этот человек - шизофреник.
Упаси меня Боже от ваших последователей...
Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия.
Скопировать
You have to trust us.
Our followers are growing by the minute all over the world.
Julie's miracle is proven to everyone The Companions are divine.
Доверься нам.
Ряды наших последователей по всему миру растут с каждой минутой.
Чудо с Джули доказало всем, что Сподвижники - божественны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов followers (фолоуоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы followers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолоуоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение