Перевод "followers" на русский
Произношение followers (фолоуоз) :
fˈɒləʊəz
фолоуоз транскрипция – 30 результатов перевода
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.
Perhaps you think too highly of me thomas.
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
Скопировать
Now,I am against violence, as you know.
But I believe that luther and his followers should be seized, right now,and burned.
Your majesty, multitudes are dying around us.
Как ты знаешь, я выступаю против насилия.
Но я считаю, что Лютер и его последователи должны быть немедленно схвачены и сожжены.
Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Скопировать
I was not.
As long as there is such blatant corruption in the church, that heretic luther will continue to gain followers
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices.
- На самом деле.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик.
Скопировать
The world has changed
How good to have many followers?
For what?
Мир изменился.
Когда есть много людей это хорошо?
Для чего?
Скопировать
The killer doesn't come out We could do nothing
So many followers
Sure. So the next victim will be... You or me
Убийца сюда не придет, можно расслабиться.
У Санни много людей он поможет.
Следующими будут ты или я.
Скопировать
The Holy Inquisition.
They are followers of Luke ...
Could you transfer me.
Святая Инквизиция.
Они являются последователями Луки...
Тьl не могла бьl мне перевести.
Скопировать
Only one of you, the victor can have his place in your Paradise.
You cyber followers.
You are all chasing after illusions that will disappear in vapor.
Только один из вас - победитель получит место в Раю
Вы кибер-последователи.
Вы все идете вслед иллюзиям которые растворятся в тумане
Скопировать
- I have to win, Clark.
My parents said there are two kinds of people in the world: leaders and followers.
And they expect for me to be a leader. And that-
-Я должна победить, Кларк.
Мои родители сказали мне, что есть два типа людей в этом мире: лидеры и толпа.
И они ождают, что я буду лидером и...
Скопировать
You have to admit he's got presence.
His followers are almost fanatical.
- "Almost"?
Вы должны признать, что он производит впечатление.
А его последователи почти фанатики.
- "Почти"?
Скопировать
- Not bad.
- Plus camp followers.
46,000, you say? - And 962.
- Недурно.
Не считая сынов полка и маркитантов.
- 46 тысяч и сколько?
Скопировать
That's weird.
Bees are followers.
They wouldn't desert their hive without reason.
Странно это.
Пчелы известны своей привязанностью.
Они бы не покинули свой улей без веской причины.
Скопировать
Please.
The fbi sent me undercover on a man named Josepho, to get inside his cult, whose followers believe an
One day, God told Josepho to lead us 1,000 miles north to find a ship buried in the ground.
Пожалуйста...
ФБР отправило меня под прикрытием к человеку по имени Джозефо, проникнуть в его культ, последователи которого верили, что раса инопланетян будет править миром.
Однажды, Бог сказал Джозефо отвести нас на тысячу миль к северу, чтобы найти корабль, зарытый в землю.
Скопировать
I am fond of the girls who work for me.
I don't want them to be camp followers.
You don't know him or you wouldn't say that.
Я волнуюсь за девушек, которые у меня работают.
И не хочу, чтобы они бегали за солдатами.
Вы не знаете его и не можете так говорить.
Скопировать
BE GONE, SIR!
I FORGET, SIR, I SHALL PERMIT NO FOLLOWERS IN MY HOUSE.
SHOULD I DISCOVER YOU IN MY KITCHEN AGAIN, I SHALL PITCH YOU OUT NECK AND CLASP!
Убирайтесь, сэр!
Я забыла, сэр, что не пускаю в мой дом никаких поклонников.
Если я опять обнаружу вас на моей кухне, то немедленно вас выставлю!
Скопировать
Did you rip off your arm as a joke?
Like most of your followers, I was maimed building the great brewery.
Others died from the fumes it spewed forth.
Ты что потерял свою руку, или это шутка?
Мне, как и всем твоим последователям приходится не сладко...
Наша природа сильно загрязняется выбросами фабрики.
Скопировать
He's a monster.
He has a camp where he and his followers hold women and children prisoners.
Usually kills the men.
Он чудовище.
У него есть лагерь, где он держит в плену женщин и детей.
Мужчин обычно убивает.
Скопировать
- Don't you?
The followers she randomly chooses to come to her room.
The ones she sent to meet her in the banquet hall.
- Разве?
Те последователи, которых она иногда приглашает в свою комнату.
Те, кого она посылает встретить ее в банкетном холле.
Скопировать
Okay, back to you, Hal.
Hey, reporters looking to interview local followers inside.
MAN: Oh, great. WOMAN:
Окей, возвращаемся к тебе, Хол.
Хей. Там внутри репортер хочет взять интервью у местных последователей.
- О, великолепно.
Скопировать
He claims that he is the Messiah the king promised to the Jews.
He has forbidden his followers to pay tribute to the emperor, Consul!
Bring him here!
Он считает что Он Мессия царь обещанный Иудеям.
Он запрещал своим последователям платить подать Кесарю, владыка!
Привести Его!
Скопировать
If I don't condemn this man I know Caiphas will start a rebellion.
If I do condemn him, then his followers may.
Either way, there will be bloodshed.
Я уверен, если я не казню этого человека, Каиафа поднимет восстание.
Если же я казню Его, то восстать могут его последователи.
И так и так будет кровопролитие..
Скопировать
I'll be sure to pass it on to the president.
You know what they call a leader with no followers?
Just a guy taking a walk.
Я обязательно передам это президенту.
Знаете как они называют лидера без последователей?
Парень на прогулке.
Скопировать
My kingdom is not of this world.
If it were do you think my followers would have let them hand me over?
Then you are a king?
Царство Моё не от мира сего.
Если бы так было, ты думаешь, Мои последователи позволили бы схватить Меня?
Значит Ты всё таки Царь?
Скопировать
He longs not for the dawning as we do.
What a wretched and peevish fellow is this king of England, to mope with his fat-brained followers so
If the English had any apprehension, they would run away.
Уж он-то, наверно, не жаждет утра, как мы.
Какой жалкий глупец этот английский король! Как он зарвался со своими тупоголовыми молодцами!
Если бы у англичан была хоть капля здравого смысла, они бы удрали от нас.
Скопировать
They sell the pasture now to buy the horse, following the mirror of all Christian kings, with winged heels, as English Mercuries.
sword from hilts unto the point with crowns imperial, crowns and coronets, promised to Harry and his followers
Linger your patience on;
Луга сбывают, чтоб купить коней. За образцом всех королей стремятся Меркурьи наши, окрылив пяты.
Над ними реет в вышине Надежда И держит меч, который весь унизан Коронами различных величин —
Терпенья просим.
Скопировать
To this add defiance.
And tell him, for conclusion, he hath betrayed his followers, whose condemnation is pronounced.
So far my king and master.
Прибавь к этому наш вызов.
И, наконец, скажи ему, что он обманул своих соратников, смертный приговор которым подписан".
Так говорит мой король и владыка.
Скопировать
Understand nothing.
You are sure this is not one of your followers?
Ah, no, no!
Он ничего не понял.
Вы уверены, что он не из числа ваших абонентов?
Нет, нет!
Скопировать
They don't know there are only ten of us.
They said "many followers," right?
They can't sit idly by.
Они не знают, что нас только 10.
Они написали "много сторонников".
Они должны действовать.
Скопировать
These seem to be the palanquins of our clan leaders.
We learned today of the chamberlain's misdeeds and that he has many followers.
It's careless to have so few guards.
Это не паланкины ли глав нашего клана?
Мы сделали выводы... из случая с Казначеем.
С таким малым количеством охраны, вам нужна помощь.
Скопировать
Surely there must be someone you can send for these keys.
Through the years all my friends, all my followers, have gone.
They have never returned.
Безусловно, должен быть кто-то кого вы можете отправить за этими ключами?
За эти годы все мои друзья, все мои последователи ушли.
Они никогда не возвращались.
Скопировать
English the three of them.
Camp followers to the Duke of Cumberland.
Come to steal from the dead.
Все трое англичане.
Последователи Герцога Камберленда.
Пришли, чтобы красть у мертвых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов followers (фолоуоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы followers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолоуоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение