Перевод "food chain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food chain (фуд чэйн) :
fˈuːd tʃˈeɪn

фуд чэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Well, Kevin, here they are.
Top of the food chain and dinner is served.
I throw these parties twice a year.
Гляди, Кевин, вот они.
Акулы, пожирающие мелкую рыбу.
Я принимаю их дважды в год.
Скопировать
I'll tell you what we are, sister.
We're the top of the fuckin' food chain .
The Blood God's coming... and after tonight, you people are fuckin' history.
Я скажу тебе, кто мы, сестричка.
Мы верхушка в цепочке еды.
Кровавый Бог проснулся, и после полуночи... вы, чертовы люди, станете историей.
Скопировать
Yes, we had a similar problem on my world with a chemical called DDT.
It built up in the food chain until entire species were threatened.
I have found residue only in the bodies of those who have died since the Vorlix.
В моём мире была похожая проблема с химикатом под названием ДТТ.
Попадая в пищевую цепь, он угрожало всему живому. Сначала я думала, что Даргол как-то связан с потерей памяти,... .. но это мало чем подтверждается.
Я обнаружила его остатки только в телах умерших после Ворлекса.
Скопировать
!
You're about to experience first-hand... exactly what it means to be in the lower region of the food
Mitch is going to bite into you. He's going to squeeze.
!
Скоро ты познаешь на себе... что значит быть на низшей ступени пищевой цепи.
Мич вцепится в тебя... он разорвёт...
Скопировать
Nothing.
He's at the top of the food chain.
The food chain!
Да ничего.
Он на вершине пищевой пирамиды.
Пищевой пирамиды!
Скопировать
He's at the top of the food chain.
The food chain!
So, where you from?
Он на вершине пищевой пирамиды.
Пищевой пирамиды!
Расскажи, ты откуда?
Скопировать
- Look at you guys.
No wonder we're dangling at the bottom of the food chain.
Man, I hate dangling.
- Вы только посмотрите на себя.
Мы болтаемся в самом низу пищевой пирамиды.
Ненавижу болтаться!
Скопировать
- What do you mean?
All I'm saying is, you don't know how high up the food chain this goes.
- I heard stuff.
Ты о чем?
Ты не представляешь, к каким верхам это может привести.
- Мне кое-что известно.
Скопировать
There's... It's an innovative place.
You know, they created the salad bar... which is now mimicked by every single fast-food chain in America
- They came up with that.
У них там много чего нового.
Они стали продавать салаты, и все фаст-фуды в Америке теперь делают то же самое.
А придумали это они.
Скопировать
I feel I'm owed some sort of tribute from you.
It's a regular food chain.
Yes, that's exactly what it is.
Такое чувство, что вы должны отдать мне должное.
Это обычная пищевая цепь.
Да, именно так.
Скопировать
You've taken God's oldest killing machine and given it will and desire.
You've knocked us to the bottom of the goddamn food chain.
it's not a great leap forward, in my book.
Наделили самую древнюю машину для убийств умом и волей.
Превратили нас в добычу. Мы для них, словно рыбёшка.
Это не великий прогресс.
Скопировать
Now, we went back and we found him in your son's video of the park.
This guy is the brains in the family and we also know he's a lot higher up the criminal food chain.
According to the NYPD, this guy Clark, his brother Cubby, they're supposed to be inseparable.
Он на видеоплёнке, снятой вашим сьIном в парке.
Он самьIй умньIй в семье и стоит на вершине криминальной лестницьI.
По данньIм полиции Нью Йорка Кларк и Кабби всегда бьIли неразлучньI.
Скопировать
What do you think?
If he was moving his way up the food chain... from peeping Tom to rapist, she would have been an easy
On the other hand, if his blood test comes back negative... we're back to square one.
- И что ты думаешь?
- Если он стал подниматься по пищевой цепочке вверх... от Тома-соглядатая к насильнику, то мы это легко выясним.
- С другой стороны, если его анализ крови вернется отрицательным... - ... мы вернемся к тому, с чего начали.
Скопировать
I had some requests about Ellen Ash's papers and LaMotte's name came up.
The keeper of Ellen's flame, that's bottom of the food chain.
But I gotta stay on the food chain. That's why I do it.
Я разбирал бумаги Эллен Эш, и всплыло имя Ламотт...
Господи, излияния Эллен. Самый низ пищевой цепочки.
Да, но я остаюсь в ней, так что мне с этим еще работать.
Скопировать
The keeper of Ellen's flame, that's bottom of the food chain.
But I gotta stay on the food chain. That's why I do it.
Right. Publish or perish, as they say.
Господи, излияния Эллен. Самый низ пищевой цепочки.
Да, но я остаюсь в ней, так что мне с этим еще работать.
Ну, победа или забвение.
Скопировать
I had enough of their world.
They're shitting bricks because they're no longer on top of the food chain.
Man, I'm really worried about him.
Я уже вдоволь насмотрелся на их мир.
А теперь они до усрачки напуганы тем, что появились твари, выше их в пищевой цепочке.
Чёрт, чувак, он меня серьёзно беспокоит...
Скопировать
My money, my risk, my rules.
You're in a very tenuous position on the food chain, hoss.
He won't like this. I'll take it....
Мои деньги, мой риск, мои правила.
А ты слабое звено в цепи, старик.
Ему это не понравится.
Скопировать
From Pride Rock to the pit of shame.
We're so low on the food chain, we're underground.
But don't take my word for it.
От Скалы Гордости - к Яме Стыда!
Мы так низко в пищевой пирамиде, что вообще под землёй!
Можете не верить мне на слово.
Скопировать
- Because they're living longer.
Because Perrinia immortalis is part of the food chain.
These snakes have transcended the Hayflick limit.
- Потому что они живут дольше? - Конечно.
В звенья пищевой цепи входит орхидея.
Эти змеи преодолели лимит Хейфлика.
Скопировать
- The average temperature of the marsh rises five degrees?
- The entire food chain is degraded, starting with frogs. - Let me explain.
Okay, but we saved half the woods.
Нарушится пищевая цепь!
Первыми погибнут лягушки!
Но ведь половина деревьев останется!
Скопировать
- Where do they come from?
They've been on top of the food chain for a long time.
It's terrifying.
И откуда они прибывают, эти Рейфы?
Кажется, они везде в этой галактике, и, похоже, они на вершине пищевой цепочки уже в течение долгого времени.
Это ужасно.
Скопировать
Your first shift starts now and lasts 48 hours.
You're interns, grunts, nobodies, bottom of the surgical food chain.
You run labs, write orders, work every second night until you drop, and don't complain.
Ваша первая смена начинается сейчас и длится 48 часов.
Вы интерны, "сошка", пустое место, низшее звено хирургической иерархии.
Вы занимаетесь анализами, записываете назначения, работаете каждую вторую ночь, пока не свалитесь, и не жалуетесь.
Скопировать
Your first shift starts now and lasts 48 hours.
You're interns, grunts, nobodies, bottom of the surgical food chain.
What are you doing here?
Ваша первая смена начинается сейчас, и будет продолжаться 48 часов
Вы - интерны, вы - никто, низшая ступень хирргической пищевой цепи
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
- Mom please.
It's called the food chain. We got to the top of it. Cows didn't.
Cause they're lazy and now they're paying the price for it.
Потому что они ленивы и сейчас они платят за это.
Я уверена,что когда дождевые леса исчезнут планета продолжит существовать только благодаря твоему чувству юмора.
Ты просто полна убеждений,не так ли?
Скопировать
Tortured 'em first.
You might say I been working my way up the food chain.
First two were minnows, small-time messengers.
Но сначала пытал.
Можно сказать,.. я отрабатывал своё место в цепи питания.
Первые двое были шестёрками.
Скопировать
Anyway, Em tagged after them for a bit, but it didn't work out.
She picked her way down the food chain.
Last I saw, she was with what's her name, the drama vamp.
В общем, Эм теперь с ними, но я не уверен.
Потом она стала спускаться всё ниже.
Последний раз она была с нашей леди-вамп.
Скопировать
Or maybe I'd start oil at one of them auto part stores.
Work my way up the lubricant food chain so to say.
I think you would do very well.
Или, может, я бы стал продавать масло, знаешь, в одном из этих автомагазинов.
Поднимался бы по пищевой цепи смазочных материалов, так сказать.
Думаю, у тебя бы здорово получилось.
Скопировать
And she saw the unstoppable hierarchy of the beatings.
beating Ed, Ed beating Milton, and Milton beating Willie who vented his frustration further down the food
Which also allowed her to fall asleep every night to her favorite view of the twinkling stars.
Она видела неудержимую, неотвратимую иерархию побоев.
Виктория избивала Эда, Эд избивал Милтона. А Милтон - Вилли, который в конце концов направлял свое отчаяние дальше по пищевой цепи, нисходящей к Клэр, которой слишком редко удавалось воспользоваться окном с ручкой снаружи, который ее любящий отец соорудил в качестве аварийного выхода, и который позволял ей каждую ночь, засыпая,
наслаждаться ее любимым видом мерцающих звезд.
Скопировать
Smith worries me.
He knows his place in the food chain.
He'll be good. And so do we.
Смит меня беспокоит.
Он точно знает своё место в пищевой цепочке. Смит будет паинькой.
Хорошо бы.
Скопировать
They're inflating the salmon count with the farmed numbers... to get those protections lifted.
People, jobs, food chain.
Oh, yes. People and jobs.
Они раздувают численность лосося домашними особями, чтобы снять эту защиту.
Люди, рабочие места, цепь питания.
О да, люди и рабочие места.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food chain (фуд чэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food chain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд чэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение