Перевод "footage" на русский

English
Русский
0 / 30
footageметраж
Произношение footage (футидж) :
fˈʊtɪdʒ

футидж транскрипция – 30 результатов перевода

I'm Kitty Dukakis in an alternate timeline.
People, this footage was captured at 1400 hours today... by a White House security camera.
I was getting a piping hot cup of coffee.
Эй, смотрите Китти Дукаккис в паралельном мире.
Люди, это видео было записано сегодня в 14:00 камерами белого дома.
Поостите я опоздал. Я взял чашку горячего коффе.
Скопировать
I'd hoped married life had lessened some of your paranoia.
I have security footage of lana in this library forcing open my briefcase and pocketing the dvd.
Lana would never, ever do something like that unless she was being coerced.
Я надеялся, что семейная жизнь хоть как-то снизит остроту твоей паранойи
У меня есть запись с камеры безопасности, в которой Лана находится в этой библиотеке взламывает мой портфель и ворует диск
Лана бы никогда такого не сделала, если бы ее не принудили к этому
Скопировать
Okay?
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for
The White House promises a major policy shift...
Окэй?
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться на свою родину Нью-Йорк.
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Скопировать
- That was taken by one of the victim's family members.
Why go to his aid when you can get the footage?
Why am I here, Shirley?
Это было снято одним из родственников жертвы. Понятно.
Зачем помогать, если можно снять на камеру?
Почему я здесь, Ширли?
Скопировать
I'm repulsed every time I see that footage.
It's a funny thing that you mention footage, Captain... because my client wasn't arrested until that
We were investigating prior to that broadcast.
Этот видеоролик вызывает у меня отвращение.
Забавно, что вы упомянули этот ролик, капитан, потому что моего клиента не арестовали, пока это не показали в новостях.
До этого мы проводили расследование.
Скопировать
And yet, when they recovered the child... you held a press conference singing the praises of your officers... including Mr. Kirkland.
Then, when the footage went out over the airways... suddenly my client's conduct became disgraceful.
We have not ever and will not ever condone torture.
Однако когда ребёнка спасли, вы провели пресс-конференцию, воздавая почести своим офицерам, включая мистера Кёркланда.
Затем, когда ролик попал в эфир, внезапно поведение моего клиента стало позором.
Мы не терпели и не станем терпеть пытки.
Скопировать
The argument how wrong or how right he was disappears into a distance into a fog.
What remains is his footage.
And while we watch the animals in their joys of being, in their grace and ferociousness, a thought becomes more and more clear.
Спор о том, насколько он прав или неправ уходит вдаль, в туман.
А остается его пленка.
И при рассмотрении животных в их радости бытия, в их грации и беспощадности, становится все ясней и ясней,
Скопировать
This is a Channel Three news break.
A hoverdrone recorded this shocking footage.
Authorities refuse to comment on the nature of the assailant.
Срочные новости на Третьем Канале.
Мы получили шокирующую видеозапись.
Власти отказываются комментировать природу нападавшего.
Скопировать
Last night, News Magazine posted on their website a video obtained by reporter Bitsey Bloom.
The footage appears to show...
Constance Harraway committing suicide.
Вчера НЬЮС Мэгэзин разместил на своём сайте... видео, полученное репортёром Битси Блум.
На записи показано...
- Констанция Харравей совершает самоубийство.
Скопировать
Watch it.
-What about the footage?
-The magic of moviemaking, mate.
Посмотри это.
-А как же отснятая плёнка?
-Волшебство киноискусства, приятель.
Скопировать
Maybe the clock on the machine...
We have CCTV footage.
How did you get to the Triangle?
Может быть, часы в автомате...
У нас есть кадры видеонаблюдения.
Как вы попали в торговый центр?
Скопировать
After the Pulse, they shut down production.
This is the only footage that exists.
- Is that the one where Captain Kirk dies?
После Импульса они свернули производство.
Это единственная существующая плёнка.
- Та в которой капитан Кирк умрёт?
Скопировать
-l'm not gonna beat around the bush.
out last night you're way behind schedule and way over budget both of which we could live with if the footage
But we hate the girl.
-Я не стану ходить вокруг да около.
Как этот твой маленький друг указал вчера вечером, ты отстаёшь от графика и превысил бюджет, мы могли бы жить с обеими этими проблемами, если бы отснятый материал был хорошим.
Но мы ненавидим девушку.
Скопировать
He is the target demographic.
Show her some cut footage.
We can put some together by this afternoon.
Он - демографическая цель.
Покажи ей нарезанный материал.
Мы к вечеру можем смонитировать несколько сцен.
Скопировать
We rolling?
We have limited footage of the dramatic events this afternoon.
- "An offer of"...
Снимаем?
У нас есть кадры драматических событий сегодняшнего дня.
- Предложение-
Скопировать
Yes, yes, really small.
About the same square footage as that box they threw McCain in.
So, are you ready to see bedrooms?
Да, очень тесный.
Почти такой же, как и ящик, которым бросили в МакКейна.
Вы готовы смотреть ванные?
Скопировать
Santa's in Manhattan.
your first big news story, Charlotte but New York One has just received some exclusive amateur news footage
There seems to be a strange man dressed as an elf wandering through Central Park.
Санта на Манхеттене!
Извини, что прерываю тебя, Шарлотта, ...но мы только что получили эксклюзивную любительскую съёмку, ...связанную с твоим сюжетом.
По Центральному парку бродит странный человек, наряженный эльфом.
Скопировать
Lorne I want you out working real estate.
If this thing is bigger than the Beast it'll lay down roots and it'll need square footage.
Good to have you back, boss.
Лорн... Я хочу, чтобы ты проверил агентства недвижимости.
Если эта штука больше Зверя... Ей же нужно где-то пустить корни. И понадобится большое пространство.
Хорошо, что ты вернулся, босс.
Скопировать
They destroyed the original recording but not till after I copied it into my phone.
It's footage of this officer and his men robbing and murdering two drug dealers in an alley.
Jack, did I ever tell you how much I hate dirty cops?
- Не слушай этого придурка. Кассету они уничтожили, но я переписал её в телефон.
Полицейские грабят и убивают двух наркоторговцев.
Это бред.
Скопировать
This film has been modified from the original version of Akira Kurosawa's debut film, which opened in 1943, without consulting the director or the production staff.
1,845 feet of footage was cut in 1944, to comply with the government's wartime entertainment policies
Yet we strongly believe this modified version is worthy of rerelease. We thank you for understanding the circumstances surrounding the rerelease of this film. April 1952, Toho Company, Ltd.
Это первый фильм Акиры Куросавы. Он снят в 1943 году и впервые показан на экране в марте того же года. В 1944 году фильм был подвергнут цензуре.
Без ведома съёмочной группы около 600 метров плёнки было вырезано а затем безвозвратно утеряно во время войны.
И хотя, к нашему огромному сожалению, полное восстановление оригинала невозможно... мы не хотим лишать зрителя возможности познакомиться с этой ценной работой.
Скопировать
It authorizes us to take possession.
Check the strength of the load-bearing walls... and take a precise measurement of the square footage.
'Ntoni!
Начинайте осмотр.
Проверьте несущие стены и оцените имущество.
Антонио!
Скопировать
In cafes, in the alleys of the Casbah, or in the very streets of the European quarter.
This footage was taken by the police with cameras hidden around Casbah checkpoints.
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
В кафе, на улочках Крепости, на каждой улице европейской части города.
Материал снят полицией скрытыми камерами рядом с блокпостами вокруг Крепости.
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
Скопировать
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
I deliberately chose footage taken shortly before a number of recent terrorist attacks.
Among all these Arab men and women are the perpetrators.
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
Я намеренно отобрал кадры, снятые незадолго до последних террористических атак.
Среди этих арабских мужчин и женщин находятся злоумышленники.
Скопировать
Mayhew himself was all in favor.
But viewing the footage it was hard to judge the true significance of this experience.
Expert advise (was called for it) and a special committee of psychiatrists, philosophers and theologians have assembled.
—ам ћэйхью был двум€ руками за.
ќднако гл€д€ на отсн€тый материал было трудно вынести чЄткий вердикт о правдоподобности и значимости подобного опыта.
ƒл€ экспертного расследовани€ эксперимента был созван специальный коммитет, в который входили известные психиаторы, философы и богословы.
Скопировать
Sofia said, "It looks like the Disneyland jungle cruise. "
Today, I shot some footage of the construction at the main set, Kurtz's compound.
It is supposed to be a decaying Cambodian temple at the end of the river where the character of Willard will confront Kurtz.
София сказала, что все выглядит как прогулка по джунглям Диснейлэнда.
Сегодня я снимала строительство главной сцены - обиталища Курца.
Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем.
Скопировать
Almost we are persuaded that there is something after all, something essential waiting for all of us in the dark areas of the world, aboriginally loathsome, immeasurable, and certainly, nameless.
Last night, Francis watched the footage from the first week's shooting.
They were the scenes with Harvey Keitel, who plays Willard.
Мы были почти убеждены, что-то есть в конце, что-то важное для каждого ожидает нас в темных уголках мира, пугающее, безразмерное и, конечно, безымянное.
Прошлой ночью Фрэнсис смотрел отснятый за первую неделю материал.
Там были сцены с Харви Кейтелем, игравшего Уилларда.
Скопировать
I know.
I had a camera with me, and I shot footage.
These images now exist, and they have become my memory.
Знаю.
Я привёз с собой камеру и снимал фильм.
Эти плёнки реальны и заменяют мне воспоминания.
Скопировать
"in the standard 35 millimeter format. "The middle line gives the seconds.
"And the third one here indicates the footage for the 60-millimeter format."
"in order to precisely measure time "in seconds and in frames. I wanted you to see it."
Красная стрелка показывает, сколько плёнки отснято в стандартном формате 35 миллиметров.
Средняя - показывает секунды, а третья - отснятый материал в формате 16 миллиметров.
Этот секундомер позволял Одзу выполнять точный хронометраж в секундах и кадрах.
Скопировать
- When's the verdict?
- Maybe we'll get some more footage later.
- I doubt it.
Завтра.
Может, позже удастся снять что-нибудь еще?
Сомневаюсь.
Скопировать
Two more deep-range planetary colonies have been eliminated by Vorlon forces.
This footage was taken as the Vorlon fleet closed in on Ventari 3.
The ship eclipsing the local star is presumed to be their main weapon, a planetkiller.
Еще две удаленные планетарные колонии были уничтожены силами Ворлона.
Эти кадры были сняты с флота Ворлонов, приближающегося к системе Вентари 3.
Большой корабль, заслоняющий звезды, является их главным оружием, разрушителем планет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов footage (футидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы footage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение