Перевод "footage" на русский

English
Русский
0 / 30
footageметраж
Произношение footage (футидж) :
fˈʊtɪdʒ

футидж транскрипция – 30 результатов перевода

I felt really awful.
The curators came from Moscow to see the unedited footage, rushes on two reels.
Kokareva, the editor in chief, came to Tallinn, and told me to show her the rushes.
Мне бЫПО непередаваемо скверно.
Из Москвы прибыли кураторы просматривать черновой материал на двух пленках.
Оттуда в Таппинн приехала Кокарева, главный редактор, чтобы ей показали черновой материал "Весны".
Скопировать
we visited the disaster scene.
Here's some of last night's footage. The Professor was rushed to hospital.
Following information we've received, his health is out of danger.
Воткадрыпроисшествия, случившегося прошлой ночью.
Учительсразуже был доставлен в больницу.
Попоследнимданнымего здоровью ничто не угрожает. Учительговорит,чтопослетого каконбыл ...
Скопировать
The way I see the series is... each week we open with an authentic act of political terrorism... taken on the spot and in the actual moment.
Then we go to the drama behind the opening film footage.
That's your job, Miss Hobbs.
Вот какой я вижу программу: каждую неделю она начинается с освещения настоящего политического теракта - съёмок с места происшествия в момент его совершения.
Далее мы, при помощи актёров, показываем его предысторию.
Ваша работа, мисс Хоббс.
Скопировать
Does that camera work?
Is this actual footage of the alien autopsy or simply a well-made hoax?
So this is footage of the actual autopsy you performed.
Камера работает?
Действительно ли это вскрытие пришельца или хорошо сфабрикованная подделка?
Значит это вскрытие вы проводили?
Скопировать
Is this actual footage of the alien autopsy or simply a well-made hoax?
So this is footage of the actual autopsy you performed.
It's so embarrassing.
Действительно ли это вскрытие пришельца или хорошо сфабрикованная подделка?
Значит это вскрытие вы проводили?
Никогда глупее себя не чувствовала.
Скопировать
And what secret government agency does this autopsy doctor work for?
But see, whoever got ahold of this footage edited it in such a way as to delete all the significant findings
There appear to be two layers of epidermis.
На какое секретное правительственное агентство работает этот врач?
Посмотрите, кто бы не сделал это перевернул с ног на голову все полученные данные.
Кажется, здесь два слоя эпидермиса.
Скопировать
And from what I hear, the Serbs are fanatic about their showers.
Not from the footage I've seen.
Nevertheless, sometime this afternoon behind the market diner, an unmarked van will be waiting.
Как я слышал, сербы очень фанатично относятся к своим головкам душа.
По фильмам, которые я смотрел, так не скажешь.
И тем не менее, сегодня после полудня за магазином будет ждать фургончик без номеров.
Скопировать
And I know how to deal with them.
Eyewitness News has obtained footage of Sammy Curr... before a Senate Committee inquiry of Rock Pornography
If you were a parent would you want your kid to grow up with rock music, rock musicians, that kind of values?
И я знаю как себя с ними вести.
Нам предоставили видео, где Сэмми Кёрр перед комитетом Сената по обвинению в порнографии.
Если бы вы были родителем Вы бы хотели чтобы ваш ребенок рос среди рок-музыки, рок-музыкантов и имел подобные ценности?
Скопировать
They'll be lining up to picket the big bad chain store that's out to destroy... Everything they hold dear.
We're going to seduce them with our square footage and our discounts and our deep armchairs and our cappuccino
They're going to hate us at the beginning but we'll get them in the end.
Появятся пикеты, протестующие против гнусной фирмы желающей погубить-- всё, чем они дорожат.
Мы соблазним их нашими пространствами и нашими скидками, удобными креслами и "капуччино".
Сначала они будут нас ненавидеть а потом мы их поимеем.
Скопировать
Dr. William Indiri is dean of psychiatry at Harvard Medical School and a leading expert on xenopsychology and Minbari War Syndrome.
Indiri, you've seen the same footage I have. What's your analysis?
Well, Dan, we have to remember that many veterans of the Earth-Minbari War suffer from a kind of inferiority complex when it comes to alien life forms.
Доктор Вильям Индири, декан психиатрии Гарвардской Медицинской школы.... ...и ведущий эксперт ксенопсихологии и минбарского военного синдрома.
Доктор Индири, вы видели этот репортаж, каково будет ваше мнение?
Что ж, Дэн, мы должны помнить, что многие ветераны войны Земли с Минбари страдают от комплекса неполноценности, связанного с инопланетными формами жизни.
Скопировать
Because I can`t-- l can`t hold a camera and help someone at the same time.
By not having your camera we lost footage nobody else would have had.
You must decide whether you are going to be part of a story or record the story.
- Потому что я не могу... - Что? Одновременно держать камеру и оказывать помощь.
Да, но без камеры мы потеряли кадры, которые не смог бы снять никто другой, кроме нас.
Видишь ли, надо сразу решить для себя: либо ты участвуешь в событиях либо ты их снимаешь.
Скопировать
He came inside of her.
Maybe we could, like, go to stock footage or--
Are you crazy?
Понимаешь, он кончил в неё.
Можно взять из архивов...
- Ты спятил?
Скопировать
This is footage we have that indicates... that there is a dinosaur loose in Manhattan.
WIDF's exclusive footage was shot barely half an hour ago.
WIDF cameraman Victor "Animal" Palotti survived unharmed.
Вот плёнка, которая свидетельствует... что где-то на Манхэттене на свободе разгуливает динозавр.
Эксклюзивная съёмка была сделана полчаса назад.
Наш оператор Виктор 'Животное' Палотти цел и невредим...
Скопировать
We're gonna have to look at your surveillance tapes for the last 20 minutes.
- The surveillance footage is coming in now from Pratt.
Freeze it and process it for face recognition.
Мы должны посмотреть на ваши пленки, установленные в магазине.
- Эй, Ларри!
- Пратт. Останови, я хочу взглянуть на его лицо.
Скопировать
What do you ride ?
See, we're here getting a little footage on the race for-- a television series.
I thought maybe, um, we could use you.
На чём ездиете?
Видите ли, мы тут приехали поснимать гонку для- телевизионной передачи.
Я подумала, может мы могли бы использовать вас.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we New Yorkers like to think... we've seen it all, but what you will see will shock you beyond belief.
This is footage we have that indicates... that there is a dinosaur loose in Manhattan.
WIDF's exclusive footage was shot barely half an hour ago.
Дамы и господа, мы, ньюйоркцы, думаем... что видели всё, но то, что мы покажем, повергнет вас в шок.
Вот плёнка, которая свидетельствует... что где-то на Манхэттене на свободе разгуливает динозавр.
Эксклюзивная съёмка была сделана полчаса назад.
Скопировать
What is it?
I've got exclusive footage of other places this thing has attacked.
You do?
Что такое?
У меня есть эксклюзивные съёмки с мест, атакованных им.
Ты?
Скопировать
I have the videotape.
I haven't seen it myself, but I'm told the footage is excellent.
Plus, there were 17 survivors for your headlines.
У меня есть видеокассета.
Сам я ее, правда, не смотрел, но мне сказали, что качество великолепное.
К тому же, за бортом оказалось 1 7 человек, впечатляющее число для Вашего заголовка.
Скопировать
Young girl running from village towards camera.
Grainy hand-held news footage.
Send it to everyone.
Юная девушка бежит из деревни на камеру.
Крупнозернисто.
Пошли это всем.
Скопировать
-Head shots.
Girls to play the victim in our news footage.
Write this down.
-Пробы.
Девушки на роль жертвы для новостей.
Запиши это.
Скопировать
Of course, he never expected to be caught in the act like that.
That footage was always a part of a carefully planned insurance policy.
A kidnap victim's caught on camera, taking a quiet stroll in the park?
Конечно, он не предполагал, что будущее вмешается в его пьесу подобным образом.
Эта видео-запись всегда была частью хорошо спланированной подстраховки.
Жертва похищения, снятая на камеру во время спокойной прогулки по парку?
Скопировать
Actually I wasn't supposed to show you any of this but now...
Computer enhancements, from the film footage.
I was able it isolate the chevrons that were locked in before Ernest went through.
Собственно, Я вообще не должен ничего показывать, но
Это компьютерное увеличение кадров на пленке.
Я смог определить шевроны, которые были задействованы в момент отправки Эрнеста.
Скопировать
You gotta see this.
An associate of ours has figured out a way to digitize the Zabruder footage... ..so he can get a bird's-eye
You won't believe where the 3rd shot came from.
Есть новости.
Один коллега нашел способ кодирования съёмки Загрудера и теперь может экстраполировать Дейли Плаза с высоты птичьего полёта в момент убийства.
Тебе и в голову не придёт, откуда раздался третий выстрел.
Скопировать
I think we should come back to the Beroldy woman, at the end.
That's all the footage we've got, Mr. Letts.
Uh--, okay, then let's see those lasts shots again.
Думаю, нужно снова вернуться к мадам Берольди.
Это все кадры, которые у нас есть, мистер Летс.
Ладно, тогда посмотрим последние кадры.
Скопировать
- When's the verdict?
- Maybe we'll get some more footage later.
- I doubt it.
Завтра.
Может, позже удастся снять что-нибудь еще?
Сомневаюсь.
Скопировать
Now I don't know about you, but I've never actually, in my life, ever seen anyone actually slip on a banana skin in reality.
I've never seen documentary footage of anyone slipping on a banana skin;
I've heard the stories, oh, yes! People have told me stories...
Не знаю как вы, но я никогда, никогда в своей жизни не видел, чтобы хоть кто-то реально подскользнулся на кожуре.
Я никогда не видел таких документальных съемок.
Я конечно слышал рассказы, да, люди рассказывают истории...
Скопировать
Two more deep-range planetary colonies have been eliminated by Vorlon forces.
This footage was taken as the Vorlon fleet closed in on Ventari 3.
The ship eclipsing the local star is presumed to be their main weapon, a planetkiller.
Еще две удаленные планетарные колонии были уничтожены силами Ворлона.
Эти кадры были сняты с флота Ворлонов, приближающегося к системе Вентари 3.
Большой корабль, заслоняющий звезды, является их главным оружием, разрушителем планет.
Скопировать
Repeating this special bulletin.
We have just received raw footage of a firefight between Earthforce ships... taking place even now at
The main vessel has been positively identified as the Alexander... under the command of Gen. William Hague.
"Повторяем это специальное сообщение.
Мы только что получили видео о схватке между кораблями ВС Земли, которая идёт даже сейчас возде транспортного пункта на Ио.
Главный корабль идентифицирован как "Александр" под командованием генерала Уильяма Хейга.
Скопировать
ID Technology folds time and space, bringing departure and destination points closer together.
Let's take a look at some footage.
So, what happens if there's a crash?
Гиперпространственная технология сворачивает время и пространство, сближая таким образом точки отбытия и прибытия.
Давайте посмотрим на съемку.
А что происходит в случае аварии?
Скопировать
The uncut version.
This footage is provided courtesy of the Taelons archives.
I'm sure the Taelons have no objection to the truth.
Неотредактированную версию.
Это кадры из тейлонских архивов.
Уверена, тейлоны не возражают против правды...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов footage (футидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы footage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение