Перевод "forced labor" на русский

English
Русский
0 / 30
forcedпринудительный принуждённый вынужденный невольный подневольный
Произношение forced labor (фост лэйбо) :
fˈɔːst lˈeɪbə

фост лэйбо транскрипция – 26 результатов перевода

Is there no god to protect us?
Land tax, forced labor, war, drought... and now bandits!
The gods want us farmers dead!
Боги покинули нас!
Налоги, непосильный труд, война, засуха! А теперь ещё и разбойники!
Боги хотят нашей смерти!
Скопировать
According to this...
Viktor spent three years in the army and six... on a forced labor camp for drug offenses.
"Is currently wanted in the U.S.S.R..... "for murder, kidnapping, rape... "extortion, currency speculation...
Ну, это вы так считаете.
Здесь написано, что Виктор провел 3 года в армии и 6 лет в трудовом лагере за преступления, связанные с наркотиками.
В настоящее время разыскивается в СССР за совершение убийства, похищения людей, изнасилования, вымогательства, спекуляцию валютой и торговлю наркотиками.
Скопировать
Draft dodgers?
Guys hiding out to avoid forced labor in Germany. Like Moreau, the monitor.
- Really?
Что еще за уклонисты?
Те, кто прячется что бы не ехать в Германию на принудительные работы... — Моро — один из них.
— Да?
Скопировать
The voice of the new Cardassia-- so compassionate, so understanding.
Almost makes you forget that five years ago he was working Bajorans to death in forced labor camps and
Almost makes you forget.
Голос новой Кардассии: столь сострадательный, столь понимающий.
Почти заставляет забыть, что пять лет назад он изводил до смерти баджорцев в принудительных трудовых лагерях и убивал любого, пытавшегося остановить его.
Почти заставляет забыть тебя.
Скопировать
I don`t want to be stepped on my whole life !
No more forced labor !
I won`t write another word !
Мне надоело, что на меня всю жизнь все давят!
Довольно принудительного труда!
Больше не напишу ни слова!
Скопировать
But the fight has not ended still dark!
Today, after 8 hours of forced labor, you will come out And it will be dark again!
The sun, for you, today... will not shine!
Она продолжится на заводе. Сверьте часы!
Сегодня, после 8 часов тяжелого труда, вы покинете здание, когда уже стемнеет!
Сегодня солнце не будет сиять вам.
Скопировать
I'm unemployed, for 17 months... more precisely, 17 months and 6 days.
This is called forced labor.
To begin, you'll be only a number.
Безработный. 17 месяцев... точнее, 17 месяцев и 6 дней.
Это называется "принудительные работы".
Сначала ты будешь просто числиться.
Скопировать
Young kid, not even 20 years old.
Just came back from forced labor in Germany a week ago.
Came back to meet his death.
Гавлик, молодой парень, не старше 20 лет.
Неделю назад вернулся из Германии, с работы.
Вернулся. За смертью.
Скопировать
They were females and children some of the local leaders, the ones who kept their language and their beliefs.
Most of them were injured from us bombing their world and sending them to forced labor camps.
They weren't getting proper treatment.
Там женщины и дети, некоторые местные лидеры, те, кто хранит их язык и верования.
Большинство из них пострадало от наших бомбардировок их планеты, от насильного отправления в трудовые лагеря.
Они не получали необходимого лечения.
Скопировать
I'm afraid we can't do that, but I am sure that my government will find...
. - Forced labor camps.
Simple retraining.
Боюсь, нет. Но я уверен, мое правительство найдет для них достойное занятие.
- в трудовых концлагерях.
Простое переобучение.
Скопировать
I don't know... There has to be something else.
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
I know all about forced labor.
Не знаю, но... становится ясно, что это не то.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Каторгу я хорошо знаю.
Скопировать
If I go to the forced labor camp, no one can take care of her.
If you let me out of the forced labor camp, I will do anything that you ask for.
By the law, they said I can be exempted.
то ни кто о ней не сможет позаботится.
что скажете.
по закону я могу быть освобождён.
Скопировать
Because he wants to do that unbelievable thing, the people are dying.
The people around Guem River have to go to the forced labor camp and every citizen has to pay tax for
You really know the ways of the world, huh?
потому что они желают невероятного.
то засыпьте её. и ещё и платить налоги.
Ты действительно знаешь обо всём в мире?
Скопировать
I have an 80 year old mother who is senile.
If I go to the forced labor camp, no one can take care of her.
If you let me out of the forced labor camp, I will do anything that you ask for.
которая очень больна.
то ни кто о ней не сможет позаботится.
что скажете.
Скопировать
What request?
It's about forced labor.
Did you say forced labor?
Какая просьба?
Насчёт принудительного труда
Вы сказали - принудительный труд?
Скопировать
It's about forced labor.
Did you say forced labor?
Yes. Although he's not supposed to have that duty, he said he was continuously forced to work for the government's construction work.
Насчёт принудительного труда
Вы сказали - принудительный труд?
Да что его постоянно заставляют работать на правительственных строительных площадках
Скопировать
Say, dog, I've heard some guys are doing forced labor.
I know all about forced labor.
And I haven't done a thing wrong.
Знаешь, пёс, людей вроде бы приговаривают к каторге.
Каторгу я хорошо знаю.
Хоть я ни в чём не виноват.
Скопировать
Yeah.
Stalin put my grandmother in a forced labor camp for 20 years.
Look, I was insensitive, and I'm sorry.
Точно.
Сталин отправил мою бабушку на 20 лет в лагерь принудительного труда.
Может мои слова были жестоки и я прошу за это прощения.
Скопировать
The Chinese Police State ruthlessly crushed all forms of dissent.
Underground churches, Falun Gong practitioners, striking factory workers, are all sent to Forced Labor
Their blood and tissue types are - cataloged in preparation for organ harvesting.
Китайское государство безжалостно расправляется с любыми формами несогласий с его политикой.
Альтернативные вероисповедания, сторонники движения "Фалун Гонг", /проповедующие правдивость и сострадание/, бастующие рабочие фабрик, посылаются в Принуди- тельные Трудовые лагеря.
Их кровь и органы каталогизируются для подготовки к продаже.
Скопировать
They'll do you for murder.
I mean, right now you could probably plea bargain it down to kidnapping or forced labor or something.
You know what you need, Lightman?
То тебя будут судить за убийство.
Но сейчас ты ещё можешь договориться с ними об осуждениии за похищение, принуждении к труду или вроде того.
Знаешь, чего тебе сейчас не хватает, Лайтман?
Скопировать
She was questioned last year by customs
About a forced labor scam run by the red circle triad.
Everybody lawyered up.
Ее допрашивала таможня в прошлом году
О принудительном трудовом жульничестве, которым управляет триада красного круга.
Все lawyered.
Скопировать
LAST YEAR, LUTHORCORP BOUGHT JED McNALLY'S FARM,
AND ANY ILLEGAL IMMIGRANT WHO DIDN'T WANT TO BE USED AS FORCED LABOR WAS BURIED IN A CORNFIELD.
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
В прошлом году, "Лютеркорп" купил ферму Джеда МакНелли...
И каждый нелегальный иммигрант, который не хотел подневольно работать, был похоронен в поле.
Я понятия не имею, о чем ты говоришь.
Скопировать
-The "geÙles"!
- "The geÙles and forced labor ... "
- Did you see the match?
- "Наказание"!
- "Наказание и принудительный труд..."
- Ты видел матч?
Скопировать
They took them where?
Some in a forced labor camp at the border to transport weapons and drugs for the generals.
And the others?
Куда их увезли ?
Некоторых в исправительно-трудовой лагерь на границе для транспортировки оружия и наркотиков от имени Генерала.
А других ?
Скопировать
All right.
It's that the world is basically a forced labor camp from which the workers, perfectly innocent, are
I don't think that's just the way I see it.
Ну хорошо.
Мой мир - это в основном лагерь принудительного труда, откуда рабочих, абсолютно невинных, забирают по жребию, по несколько за день, чтобы казнить.
Я считаю, я не просто вижу его таким,
Скопировать
My God, how long were you in show business?
Till I was 15, but it was more show forced-labor.
- Bravo!
Невероятно. И долго ты была в шоу бизнесе?
До 15 лет, но это больше походило на каторгу.
- Браво!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forced labor (фост лэйбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forced labor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фост лэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение