Перевод "forested" на русский

English
Русский
0 / 30
forestedлесник лес лесовод
Произношение forested (фористид) :
fˈɒɹɪstɪd

фористид транскрипция – 10 результатов перевода

It was really sad.
I mean, the whole Orinoco River Valley is being forested into extinction.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson.
Грустная история.
Все леса в долине реки Ориноко подверглись вырубке.
Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
Скопировать
You couldn't have picked a more remote location.
Independent territory, no government for you to buy off, and an area so densely forested you couldn't
I chose well.
Ты выбрал довльно удалённое место.
Независимая территория, нет правительства, которое вы могли подкупить. и район настолько лесистый, что ближе пары миль шаттл не посадишь.
Отличный выбор.
Скопировать
- What about the Indians?
And the Rockies, they're snowcapped, and the slopes are forested and there are lots of lakes and...
- What about the Indians?
- Там есть индейцы?
- Там скалы. Вершины покрытые снегом, склоны покрыты лесами. - Там много озер и долин.
- Там есть индейцы?
Скопировать
With the current evidence that his son, Evan Drince, has been identified as being behind the massacre in downtown Centerville today, it appears that radical measures to get your opinions out runs in the family.
been identified as 21-year-old Centerville resident Evan Drince, who took his own life in a nearby forested
You've got the wrong kid!
ѕо последним данным, его сын, Ёван ƒринс, был идентифицирован как человек, сто€щий за убийствами в центре —ентервилл€, и чьи действи€, веро€тно, €вл€ютс€ радикальным способом выражени€ настроений, цар€щих в семейном кругу.
–езюмиру€: преступник идентифицирован как 21-летний житель —ентервилл€ Ёван ƒринс, который, после совершени€ многочисленных убийств и порчи городского имущества, покончил с собой.
ЋЋќ...ƒ ƒ–"Ќ—: ¬ы вз€ли не того!
Скопировать
You know, look at it.
It's easy to forget Britain used to be a forested island.
And so much of the energy we expend in farming is just to stop it reverting back.
Да, посмотри на нее.
Легко забыть Британию, бывшей лесным островом.
И так много энергии мы тратим на сельское хозяйство только для того чтобы остановить возвращения назад.
Скопировать
16 miles long.
Forested with old-growth pine and maple. Criss-crossed by shallow tidal creeks.
Chickchaw territory.
- Длинна - 25 км.
Поросший старыми соснами и кленами, изрезанный приливными бухтами.
Территория Чикчау.
Скопировать
Told her I'd consider it.
I was imprisoned near the time that you were in a forested redoubt called Valley Forge.
You were the angel General Washington claimed he saw.
Сказал, что подумаю над этим.
Я был заточен примерно в то же время у лесного редута под названием Вэлли Фордж.
Ты был тем ангелом, которого видел генерал Вашингтон.
Скопировать
But in the 6th and 7th centuries that soil would have meant hardly any native trees at all, giving clear views all the way to Southy Creek in the east and the River Crouch in the south.
Look, you can't see it now because a lot of this land has been built up or forested, but clear away all
There's a clear passage.
Но в 6-7 веке на этой почве вряд ли были вообще какие-либо деревья, и открывался отличный вид на Саути-Крик на востоке, и Ривер-Крауч на юге.
Слушайте, сейчас этого не видно, поскольку большая часть земли была застроена или или заросла лесом, но мысленно уберите это, и посмотрите на естественные контуры.
Там же свободный проход.
Скопировать
I'll allow it.
It is my belief that Sasquatches are present in North America, living in densely forested areas with
Most likely, they are descendants of the Gigantopithecus, a large prehistoric primate that existed in the Miocene and Pliocene periods.
Отклонено.
Я убеждён, что снежные люди живут в Северной Америке, их ареал - густые леса, с богатыми источниками протеина.
Вероятно, они являются потомками гигантопитеков - больших доисторических приматов, живших в миоцене и плиоцене.
Скопировать
The Marauder should be able to evade detection.
But we will need to land in a forested area approximately six kilometers from the community.
Guess that means we're hiking.
"Мародёр" сможет обмануть радары.
Но нам придётся приземлиться в лесу, примерно в шести километрах от посёлка.
Видимо, нас ждёт поход.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forested (фористид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forested для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фористид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение