Перевод "forging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forging (фоджин) :
fˈɔːdʒɪŋ

фоджин транскрипция – 30 результатов перевода

And a strict regimen of work and rest
Striding, striving, forging ahead
It's the way of the world, keep at it
Час потехе, а работе - время.
Из последних сил себя вперед толкают
Здесь закон один - назад ни шагу,
Скопировать
Forfeiting your own future.
Or forging a new destiny free from you.
You're not my enemy.
Теряешь свое будущее!
А может создаю себе новую судьбу, свободную от тебя!
Ты мне не враг.
Скопировать
Well, it obviously doesn't work.
So, for forging my name... you owe me 30 bucks.
Daddy, can I borrow $30?
Очевидно, это не помогает.
Так что, за подделку моей подписи ты должен мне 30 баксов.
Папочка, не одолжишь мне 30 долларов?
Скопировать
That's no reason to be so rude.
I don't like strangers to see me forging Chagalls.
Can't you understand?
- Это не повод ей хамить.
Я не хочу, чтобы посторонние люди видели, как я подделываю Шагала.
- Неужели непонятно?
Скопировать
I reckon she only wants something else signed.
Have you been forging my name?
Once.
Я полагаю, она просто хочет что-то еще подписать.
Ты подделал мою подпись?
- Только раз.
Скопировать
Tell me, why did Sukeyemon receive such a punishment?
He'd made a fortune from forging the master's accounts
Good riddance to the two of them, they had to go
Скажи, почему Сукемон, получил такое наказание?
Он сделал состояние, подделывая бумаги хозяина.
Хорошо, что от них избавились. Теперь здесь будет полегче.
Скопировать
Things are going to get ugly here.
part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Скопировать
The Central Pacific eastward from Sacramento through the Sierras.
And the Union Pacific, forging westward across the plains with the Rockies still to come.
The prize in the race was free land, vast parcels for every mile of track laid. Land that would one day be worth millions.
Центральная Тихоокеанская железная дорога устремлялась из Сакраменто через Сьерры на восток.
А Объединенная Тихоокеанская дорога вырывалась вперед через равнины к Скалистым горам.
Призовым фондом этой гонки была свободная земля, огромные участки земли вдоль каждой мили проложенных рельсов.
Скопировать
You may continue.
Friends, you know that in the hour of need our kibbutz is always to be found forging ahead!
Please, Bat-Sheva.
Можешь продолжать.
Товарищи, известно, что в час испытаний наш кибуц всегда впереди всех!
Пожалуйста, Бат-Шева.
Скопировать
I could make eyes at the croupier.
It'd be easier than forging chips or bills.
But croupiers are incorruptible.
Буду строить глАзки крупье.
Это лучше, чем подделывать жетоны или счета.
Но крупье не соблазнишь.
Скопировать
Son of Ragnar!
I'll show her what forging can be done when fire fights fire!
I'll make her howl till they hear her in Wales!
—ын –агнара.
я покажу ей, что получаетс€, когда огонь боретс€ с огнем.
ќна будет кричать на весь "эльс.
Скопировать
- I had dinner last night at Gardella's.
- Excellent, you're forging ahead.
We'll meet tonight as planned, I'll be back in Zürich.
- Я ужинал у Гарделла.
- Какой прыткий.
Встретимся вечером, как договаривались.
Скопировать
This is great, eh, Baxter?
Plastic explosives, jailbreaks, a band of desperados forging their way through the bush.
I suppose I should thank you for saving my life. Call me a sentimental old fool.
Правда здорово, Бэкстер?
Пластиковые бомбы, побег из тюрьмы с риском для жизни, поход через джунгли... - Полагаю, я должен поблагодарить тебя за спасение моей жизни, Дельгадо.
- Назовите меня сентиментальным дураком.
Скопировать
That's right, me ol' black-hearted bounty hunter from the devil's lavatory.
I've been forging money.
No more living on the edge.
Вот именно. Я мерзкий охотник за сокровищами из туалета самого сатаны.
Я здесь печатаю деньги.
Жили бедно - хватит.
Скопировать
You want to be a hoe -waste no words
All our brethren are forging swords,
To cut off the Polovtsian scum's head
Хочешь быть мотыгою - замолчи,
Мы же всею братией работаем мечи,
Чтоб ярыге-половцу с плеч башку,
Скопировать
Perhaps, there's a...
We could go to jail for forging documents, you know.
I could just rub it out with my finger...
Возможно, это...
Мы можем попасть в тюрьму за фальсифицирование документов.
Я могу просто стереть это пальцем...
Скопировать
I panicked.
I was convicted of forging checks.
Then I was pulled over for speeding while drunk.
Было очень страшно.
Я попался на подделке чека.
Потом меня остановили, когда я вёл машину пьяный.
Скопировать
Is this a hideout?
Are you forging banknotes or something?
I wish I could
Это что за преступное логово?
Ты тут деньги подделываешь или что?
Ах если бы
Скопировать
it was where this whole thing started, just this morning.
Enjoy forging... Positive ties with the American public.
It's our way of saying, "communication is just another word for sharing."
Именно там этим утром всё и началось.
Мы в комиссии пытаемся наладить прочные связи с американской общественностью.
Наш девиз: "Связь - синоним распределения"
Скопировать
But first you've got to start being honest with me.
No more forging your father's signature on my letters.
This is between the three of us, if it makes things easier at home.
Но для начала перестань обманывать меня.
Не подделывай подпись своего отца в моих письмах.
Пока это все останется между нами.
Скопировать
For none now live who remember it.
It began with the forging of the Great Rings.
Three were given to the Elves:
И нет среди живых тех, кто помнит.
Это началось, когда были выкованы Великие Кольца.
Три кольца получили Эльфы.
Скопировать
And where does she work?
In a workshop of the Artists' Fund, press-forging parts.
Would you be able to help her find a more suitable job?
А где она работает?
В мастерской прикладного искусства, штампует детали.
А вы не могли бы найти ей более подходящую работу?
Скопировать
I want Eynar to stay.
It seems that he likes forging more than traveling.
People from Gardarike don't like to fight.
Я хочу, чтобы Эйнар остался здесь.
Похоже, что он больше любит мастерить, чем ходить в походы.
Люди из Гордорики не очень любят воевать.
Скопировать
- What would you know about it?
I was forging documents before your parents were born.
- Todd.
– А вы-то что об этом знаете?
Я подделывал документы, когда еще твоих родителей не было.
– Тодд.
Скопировать
Here on Level 1 of Robot Hell
Gambling's wrong, so is cheating So is forging phony IOUs
Let's let Lady Luck decide What type of torture's justified
На уровне "один" у нас в Аду.
Карты-зло, Мухлеж подавно Также как расписки, векселя.
Давай позволим мы удаче Решить - с тобой что делать дальше
Скопировать
-It was only a joke.
-Even if it was a joke you practised forging Elliot's signature.
It wasn't forging.
- Это была просто шутка.
- Даже если это была шутка, вы подделывали подпись Эллиота.
Я не подделывал.
Скопировать
I suggest you broke into Elliot's locker and stole the postal order.
-You cashed it by forging his name.
-I didn't!
Я полагаю также, что это вы взломали шкафчик Эллиота и украли почтовый заказ.
- Вы обменяли его на деньги, подделав подпись.
- Я не делал этого!
Скопировать
During our investigation into the attack, we've learned something very disturbing.
Over the past couple of months, Vir has been forging papers for as many as 2000 Narns authorizing them
- Commander--
В ходе нашего расследования вчерашнего нападения мы выяснили кое-какие тревожные подробности.
В течение последних пары месяцев Вир подделывал документы, которые разрешали вывезти 2000 нарнов с их планеты в так называемые рабочие лагеря.
- Командор...
Скопировать
What's yours?
Forging signatures, telling lies, impersonating practically anybody.
That's three.
И какой же у тебя?
Поделка подписей, вранье, могу изобразить практически любого человека.
Целых три.
Скопировать
-Even if it was a joke you practised forging Elliot's signature.
It wasn't forging.
-What is it then?
- Даже если это была шутка, вы подделывали подпись Эллиота.
Я не подделывал.
- Так что же?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forging (фоджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение