Перевод "forties" на русский
forties
→
сорок
Произношение forties (фотиз) :
fˈɔːtiz
фотиз транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah , I'll buy that." [ Laughter ] I'm supposed to get the, uh , colonoscopy test.
When you get into your forties, I think -- l've heard -- from health-care professionals that you -- lt's
I have resisted this... because I feel the press has invaded my life enough . [ Laughter ]
Да, я куплю этот." Я должен буду пройти колоноскопию.
Когда вам уже под сорок, думаю, вы слышали, что специалисты по здоровью говорят, что очень важно в этом возрасте засунуть камеру вам в зад.
Я сопротивлялся, как мог, потому что чувствую, что фотографы и так слишком часто вторгаются в мою личную жизнь.
Скопировать
But I've learned a thousand times that money isn't very much.
Yes, if it could buy back your twenties, or your thirties, or your forties.
Even your sixties!
Но сотни раз я убеждалась, что деньги - не главное в жизни.
Вот если бы за них вернуть мои двадцать лет, или тридцать, или сорок...
Хотя бы шестьдесят!
Скопировать
Three: Strong teeth, perfect condition, no fillings.
Four: Tall, in his forties.
Then identification is, in fact, easy.
Три: крепкие зубы, идеальное состояние, без щелей.
Четыре: высокий, около сорока лет.
Тогда идентификация должна быть легкой.
Скопировать
- Describe her?
Tall, maybe in her forties.
Blonde?
— Можете её описать?
Высокая, лет за тридцать.
Блондинка?
Скопировать
Male.
Late forties.
Who taught you how to make the bomb, Gerry?
Мужчина.
Около 50.
Кто научил тебя делать бомбы, Джерри?
Скопировать
"Well, this will take the edge off, and I still have money to put down on a room" - Danny thought.
Danny put down two dollars on a six-dollar-a-week room in the West Forties, where he knew the landlord
He bolted the door and put his spoon, needle and dropper on a table by the bed.
"Ну, хоть на поправку этого хватит, и на комнату денег осталось", - подумал Дэнни.
Дэнни внес два доллара за меблирашку на Западных 40-х, где он знал хозяина.
Он задвинул щеколду и выложил ложку, иглу и пипетку на стол у кровати.
Скопировать
You see if you're ready to change form... when you're thirty-eight years old.
Well, my mom died in her forties... but she was dead way before that.
She only pretended to be alive.
Знаешь, готова ли ты изменить форму... когда тебе тридцать восемь лет.
Ну, моя мама умерла в свои сорок... но она была мертва ещё до этого.
Она только притворялась, что живёт.
Скопировать
- Thank God for that.
I don't have much use for ties anymore.
Let me see what we got here.
- И слава Богу.
Зачем они мне теперь?
Дайте посмотрю, что вы там приготовили.
Скопировать
[Wim Wenders] If in our century there are still sacred things, if there were something like a sacred treasure of the cinema, then for me it would have to be the work of the Japanese director Yasujiro Ozu.
Silent films in the Twenties, black-and-white films in the Thirties and Forties, and finally, color films
With extreme economy of means and reduced to but the bare essentials,
Если бы в наше время ещё оставались священные понятия, существовало бы нечто, именуемое "Тайным сокровищем кинематографа", то для меня им бы стали работы японского режиссёра Ясудзиро Одзу. Он снял 54 фильма.
Немые картины двадцатых годов, чёрно-белые тридцатых и сороковых и цветные ленты, над которыми он работал до последнего дня.
Он умер 12 декабря 1963 года в свой шестидесятый день рождения. Очень скупыми средствами, сводя действия к чистой символике,
Скопировать
Now come on.
I gotta go to the store and get some more forties.
Okay. Yeah.
Ладно.
Пошли в магазин. Надо еще пивка взять.
Так.
Скопировать
Yeah, yeah.
Forties and Nines.
Oh, that's my favorite store. Hey.
Так, так.
"Пиво любимого сорта".
Моя любимая лавка.
Скопировать
But if you're prettier than General Franco, that's not hard
Franco's reign in Spain should see out the forties So you've just acquired an ally who
Looks as secure in his job as you
Она собрала арену корриды 45000 мест.
Империя Франко в Испании должна выстоять сороковые...
Так что вы только что получили союзника, которому можете доверять, как себе.
Скопировать
- You know them? Continue your story.
She was slender, maybe in her early forties.
A bit older, no?
Продолжай, как выглядела женщина?
Стройная, примерно 45 лет
Нет, ей должно быть примерно 47-48
Скопировать
Says right here they're out there, looking to feed.
One too many forties and now he's seeing zombies among us.
Not zombies.
Парни говорят, что уроды повсюду на улицах, ищут себе пожрать.
Еще пара кружек и он увидит зомби.
Не зомби.
Скопировать
Larry.
God, what look was he going for... a gay tennis player from the Forties?
- Fuck you.
- Ларри.
Господи, на кого он был похож... на голубого, играющего в теннис в 40-х?
- Пошла ты.
Скопировать
She wants you to take over the practice.
My father and Jake Ascher were law partners in the forties.
I was the heir apparent.
Она хотела, чтобы ты унаследовал практику.
Мой отец и Яков были бизнес партнерами в 40-х годах. Я был их наследником.
Фани никогда не простила мне того, что я захотел преподавать юриспруденцию.
Скопировать
- Why not?
The forties man.
That's grand.
- Почему нет?
В твоем возрасте только и развлекаться.
- Здорово.
Скопировать
Mostly clear, with some scattered clouds.
Lows tonight, in the upper forties.
Are you sure about this storm?
Чистое небо, всего несколько облаков.
Изменений в погоде не ожидается.
Ты уверен насчет этой грозы?
Скопировать
So I had the kimono and coat combined into a kimono.
In my forties, I got a steady job.
I bought new kimonos.
Тогда пришлось перекроить кимоно и накидку в одно кимоно.
В 40 лет я получил постоянную работу.
Тогда я купил себе новые кимоно.
Скопировать
You don't need any man.
It's not the Forties, you know?
Honey, you don't need anybody.
Тебе вообще не нужен мужчина.
Сейчас не сороковые годы.
Милая, тебе никто не нужен.
Скопировать
My treat.
It's not the Forties, y'know.
OK.
- Нет, я!
Сейчас не сороковые годы!
Ладно.
Скопировать
Oh, my God. What happened?
Caucasian male, mid-forties, head trauma.
Notify ER, we're bringing him in.
Господи, что случилось?
Белый мужчина, около сорока, травма головы.
Передайте приёмному, что мы едем.
Скопировать
It is beautiful.
Did you know that Rembrandt lived with his parents well into his forties?
But of course you'd know that.
Она прекрасна.
Ты знала, что Рембрандт жил со своими родителями аж до сорока лет?
Но, конечно, ты должна знать.
Скопировать
Certainly.
Okay, basically white male, forties. Elevated thyroid functions.
Enzyme toxicity just off the charts.
Конечно.
Ну, в общем, белый мужчина, около сорока, увеличенная щитовидная железа.
Превышение нормы токсичных ферментов, конвульсии, высокая температура, пульс.
Скопировать
Art was 60 or something.
Lady Day made it to her forties.
It's not gonna be a love affair with me... 'cause I know it's a real hard kick.
Арту - что то около 60-ти.
Леди Дэй было 40 с чем-то.
Хэппи-энда у меня точно не будет. Но героин - это уж слишком круто.
Скопировать
- "Death of a Salesman".
Erik Cederlund played it in the forties. He's dead now ...
Alcohol ...
- "Смерть коммивояжёра".
Эрик Седерлунд играл его в сороковых.
И умер... Бухло...
Скопировать
You can't imagine how moving it was!
There was a man sitting beside me, in his forties, good looking.
He cried several times, from emotion. I can understand why. It was so beautiful!
Ты не можешь представить, как это было трогательно.
Рядом со мной сидел мужчина. Симпатичный, лет сорока. Он плакал.
И я его понимаю, ведь это было так красиво!
Скопировать
And then, from nowhere, Nobuo appeared.
My first child, with me already in my forties.
He's my only achievement.
А затем, из ниоткуда, появился Нобуо.
Мой первый ребёнок, в мои уже сорок.
Он моё единственное достижение.
Скопировать
- What man? Who?
In his forties.
Danish.
Какой человек?
Лет сорока.
Датчанин.
Скопировать
He's a little overprotective, but loyal to a fault.
I saved his life back in the forties, found him dying of a war wound outside a VA hospital.
He'd kill for me and die for me.
Он немного сверхбережливый но преданный до конца.
Я спас ему жизнь еще в сороковых годах, Нашел его умирающим от военных ранений около больницы
Он бы убил для меня и умер за меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forties (фотиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фотиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение