Перевод "forum" на русский

English
Русский
0 / 30
forumфорум
Произношение forum (форем) :
fˈɔːɹəm

форем транскрипция – 30 результатов перевода

- Fuck off!
I was in a study forum.
Forum?
- Отъебись!
Я был на форуме по учёбе.
Форум?
Скопировать
I was in a study forum.
Forum?
You should be at school doing RE, where you're safe.
Я был на форуме по учёбе.
Форум?
Ты должен быть в школе на религиозном обучении, где безопасно.
Скопировать
I'm wild too.
I've lived in New York, somewhat wildly, I guess for, um... Well, since I was 14.
I'm sorry.
Я тоже дикий.
Ну в общем я живу в Нью Йорке, это немного дико, наверное с 14 лет.
Извини.
Скопировать
I am Fedaykin. Once offering his life at the side of Muad'Dib.
This is not the proper forum for...
We will hear this matter of the desert.
- Гайдан Аль-Фаи, наиб ситча Гарракулан.
Моя госпожа, не слушайте его, он говорит неправду.
Я здесь по поводу событий в пустыне.
Скопировать
Your client is suing.
She brought this into a public forum.
-Are you symptomatic, Ms. Bridgeman?
Ваша клиентка обратилась в суд.
Она вынесла это на общественное обсуждение.
- У вас уже начали проявляться симптомы?
Скопировать
"Bow-wow-wow Yippee-yo, yippee-yay We're doin'it doggy style"
I'll alert Penthouse Forum.
Hi, Deb.
Ура! Мы делаем это по-собачьи.
Ты еще и зоофил?
Привет, Деб.
Скопировать
Well, so far, The Voice is coming.
Art Forum should be here.
And I spoke to The Times.
Ну, на этот момент, придут из "Голоса".
"Художественный форум" будет.
И я разговаривал с "Таймс".
Скопировать
I don't believe this.
This is a forum for all of us to air our grievances so we can resolve them and go on with our lives.
Hey, since I'm already standing, why don't I start?
Не могу в это поверить.
Сейчас, мы все выразим свое недовольство, чтобы решить проблемы и жить дальше.
Поскольку я уже стою, я и начну.
Скопировать
- Sure.
I thought you might still be mad about last year at the Kennedy school forum.
They laugh at anything.
- Разумеется
Я думала, возможно, ты всё ещё злишься на меня из-за прошлогоднего школьного форума Кенеди.
Они смеются над всем.
Скопировать
But if your tastes are marginally more highbrow, I also have tips.
Forget the Forum, definitely forget the Coliseum, no fun now they can't slaughter Christians.
Forget the Sistine Chapel, first example of a poof interior designer gone mad...
А если вас интересуют более интеллектуальные развлечения, займёмся и вами.
Забудьте о Форуме и уж тем более о Колизее, в этих местах больше не режут христиан, поэтому там скучно.
Забудьте о Сикстинской Капелле, её автор открыл голубое течение в искусстве дизайна по интерьеру...
Скопировать
It's my turn to help her.
But doesn't the Brooklyn Music Forum give a scholarship that includes money and quite a lot of money?
Yeah, that scholarship comes up every five years.
Пришла моя очередь помогать ей.
А разве Бруклинский музыкальный форум не дает стипендию причем, большую стипендию?
Да, эта стипендия дается каждые пять лет.
Скопировать
Let's just think about Leo and the concert.
Ladies and gentlemen, I represent the Brooklyn Music Forum which every five years offers a scholarship
We had thought Leo Kardos was too young to apply for it but tonight, due to the efforts of some Brooklyn citizens we have decided that true musicianship is beyond age limits or rules.
Давай подумаем о Лео и концерте.
Дамы и господа, я представляю Бруклинский музыкальный форум который, раз в пять лет, предлагает стипендию.
Мы считали, что Лео Кардос слишком юн, чтобы претендовать на неё но сегодня вечером, благодаря усилиям некоторых граждан Бруклина мы поняли, что настоящий музыкальный талант не ограничен возрастными границами.
Скопировать
Reception programme and tea, it says.
For members of the Wednesday Forum, for that rich Mrs. Chauvenet. - Chauvenet.
Yes, Ethel.
- Да.
Здесь написано: "Прием, развлекательная программа и чаепитие для членов дамского клуба..." этой богачихи миссис Шаванат.
Шовэнье...
Скопировать
We are standing exactly in the centre of the city, with its great buildings and temples.
To the south there's the forum, what we call the Hall of Justice, in other words, important buildings
You see? A city!
Мы стоим точно в центре города, с его большими зданиями и храмами.
Южнее находится форум, который мы называем Залом Правосудия. Вы видите?
Тут целый город!
Скопировать
My Labor Service Men.
For the first time you are presented for review in this forum... before me and before the German people
You represent a great idea... and we know that for millions of our national comrades... physical labor will not longer be a divisive concept.
Мои Трудовые Служащие.
Впервые вы представлены для обозрения на этом съезде... передо мной и перед Германским народом.
Вы воплощаете в жизнь великую идею... и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей... физический рабочий труд не будет больше пустым понятием.
Скопировать
That... But isn't it better if he comes?
The security of the Jeju forum will be tight.
I understand, you can go out.
Не знаю... если он будет?
Система безопасности на форуме будет на высоком уровне. что Джон Майер покажет своё лицо.
можете идти.
Скопировать
Korea.
-=Jeju forum on peace on the Peninisula =-
Uh, who's going to...
Корея.
посвящённый миру на Корейском полуострове=-
кто будет выбирать...
Скопировать
Our CLUB M will be committed to peace and prosperity in the future.
As the 1st step, I will personally attend the forum at the south of Jeju on peace on the Peninsula.
Do you mean you're actually gonna go there?
Наш клуб М в будущем будет отвечать за мир и процветание.
И первым делом я лично посещу
что поедете туда?
Скопировать
There must not be any reporters.
Starting on Wednesday, the forum in Jeju for peace on the Peninsula will begin.
That also...
Никаких журналистов.
Начиная со среды на острове Чеджу состоится форум в поддержку мира на полуострове. но там состоится ужин с Королевской семьёй.
Это также...
Скопировать
The whole world's political and business VIPs will be present. It's a dinner organized by the Royal Family, how can the host not go after inviting guests over?
ceasefire as the main topic to change it into a peace agreement, is the most important topic at this forum
For the peace of our country, the atmosphere for international public opinions is necessary.
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
главная тема собрания - сделать его соглашением о мире.
Для мира в нашей стране очень важно мнение иностранной общественности.
Скопировать
Yes, the news was sent just now.
He will personally attend the Jeju forum.
Why did he suddenly--
только что стало известно об этом.
Он лично будет присутствовать на Чеджу.
Почему он вдруг...
Скопировать
John Mayer is coming.
He said he wants to personally attend the forum at Jeju on peace on the Peninsula.
I knew he wouldn't just stay put simple-mindedly.
Будет Джон Майер.
Он лично пожелал присутствовать на форуме в поддержку мира на полуострове на Чеджу.
что он станет отсиживаться.
Скопировать
Come on. Let me help you.
And now, in a moment, 5:00 Forum.
This program is brought to you each day by Swish, the detergent that...
Позвольте помогу.
А сейчас, спустя мгновение, "Форум в пять часов".
Эту прогамму вам ежедневно представляет Swich, моющее средство...
Скопировать
- Okay. - Matty, could you use your fork?
Number two: Paul Simon is coming to the Forum... and I think I can get us great seats.
- Um, yeah, sure. - All right. Paul Simon's an "um, yeah, sure..."
- 'орошо - ћатти, ты можешь есть вилкой?
¬торое: ѕол —аймон выступает в 'оруме, и € думаю € бы мог достать хорошие места.
ќго, конечно, ѕол —аймон, это да.
Скопировать
Congratulations, Artie.
This may not be an appropriate forum for what I'm about to put forth but would you go to the prom with
I can think of many cogent arguments.
Поздравляю, Арти.
Возможно, обстоятельства не самые подходящие но ты пойдешь со мной на бал?
Я могу привести много аргументов.
Скопировать
- Can we go and see Young at Heart?
It's on at The Forum.
Oh, I suppose so.
- Пойдем на "Юные Сердцем"?
Идет в Форуме.
Да, думаю, можно.
Скопировать
- Yes. Once Mr Farnon and I had roused his enthusiasm, he wanted to know the cost.
We suggested you might be prepared to accept the commission for, um... £30?
And he turned it down on the spot!
Раз мы с мистером Фарноном разожгли его энтузиазм, он захотел узнать цену.
Мы предположили, что вы согласитесь на гонорар в... 30 фунтов?
- И он, разумеется, тут же отказался!
Скопировать
You know, it's been a long day... and, uh, I'm really, really tired. So, uh, I'm gonna, I'm gonna hit the hay.
Thank you very much for, um, dinner.
It was wonderful. My love in Paris... - Knows my secret
Знаете, день был долгий и я пожалуй пойду спать.
Большое спасибо за ужин. Всё было чудесно.
Моя любовь в Париже знает мой секрет.
Скопировать
I understand.
But Miss Twin Peaks is the ultimate local forum.
Audrey.
Я понимаю.
Но конкурс "МИСС ТВИН ПИКС"- крупнейший из местных общественных форумов.
Одри.
Скопировать
I ran down the hill like a madman all the way to the forum. Ran like a lunatic... as if I could prevent a catastrophe.
- Until the Fórum...
- Yes.
Я бежал под уклон до самого Форума, бежал, как сумасшедший,
Бежал в Форум...
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forum (форем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение