Перевод "forum" на русский
forum
→
форум
Произношение forum (форем) :
fˈɔːɹəm
форем транскрипция – 30 результатов перевода
And then when you come to Italy,
The piazzas, the churches, the Forum...
Yes.
Когда вы приедете в Италию, я покажу вам все в Риме.
Там прелестно, романтично.
Спасибо.
Скопировать
The celebration of the 1st anniversary..
..of the advent of the new regime in our country took place.. ..with a parade in the lmperial Forum,
..received the grateful and affectionate applause of the crowd. Latest news flashes:
Выпуск новостей.
По случаю, посвященному первой годовщине нового режима в нашей стране, в историческом месте при скоплении воодушевленного народа проходит военный парад.
Войска, сконцентрированные в столице, это символ вновь восстановленного порядка и дисциплины.
Скопировать
Together we will create the systems that will take our country, our world to the new golden age.
The Taelon Synod dreams that this union will create the forum, where human minds can absorb Taelon concepts
Down!
ќбъединив усили€, мы создадим системы и технологии, которые помогут нашей стране, нашему миру войти в новую эпоху, в золотую эру.
"ейлонский —инод надеетс€, что результатом этого союза станет создание форума, где человеческое сознание сможет овладеть тейлонскими концепци€ми, чтобы улучшить ваш мир.
Ћожись!
Скопировать
Hello and good evening.
Our forum for issues growing out of the show.
But tonight, something very special indeed. A rare and exclusive interview with the show's conceiver and creator.
Здравствуйте и добрый вечер.
С вами Майкл Майклсон, и добро пожаловать на правдивое шоу, мы высказываем наше мнение о происходящем в шоу.
Но сегодня вечером у нас необычный выпуск, редкое и эксклюзивное интервью с создателем и вдохновителем шоу.
Скопировать
What a disgusting display!
Is that really appropriate behaviour in a public forum?
I mean, I've never seen a girl throw herself at a guy like that.
Что за отвратительное зрелище!
Разве можно так себя вести на публике?
В смысле, я никогда не видела девушку, так набрасывающуюся на парня.
Скопировать
A firm that, correct me if I'm wrong, cherishes reputation flaunts it for recruitment purposes.
It would be painful to have these allegations levied against you before a jury in an open forum.
It'd be excruciating to bear them in a room filled with colleagues who consider you a friend.
Фирме, которая, поправьте меня если я ошибаюсь, ценит репутацию хвалится ею при приеме на работу.
Будет весьма неприятно, когда все эти высказывания обернутся против вас перед присяжными на открытом слушании.
Будет весьма мучительно вынести их в комнате, где находятся ваши коллеги которые считают вас другом.
Скопировать
When Mother Russia becomes one great nation again... when the capitalists are dragged from the Kremlin... and shot in the street... when our enemies run and hide in fear... at the mention of our name... and America begs our forgiveness— on that great day of deliverance... you will know what I want.
We can give you a forum for your grievances.
We can contact the Russian government. But you must understand that it will take some time.
Когда матушка Россия снова станет великой державой, когда капиталистов выставят из Кремля и расстреляют, когда наши враги станут дрожать, при одном звуке нашего имени, и Америка будет слезно молить о пощаде, в тот великий день возмездия
Мы можем обсудить ваши требования.
Можем связаться с российским правительством, но вы должны понимать, что на это нужно время.
Скопировать
- Look, I'm all for free speech.
But why should I force the church to be a forum for it?
Because this was his church.
- Слушайте, я за свободу слова.
Но почему я должен разрешить церкви дать возможность говорить об этом?
Потому что эта была и его церковь.
Скопировать
I'm not so sure.
You'd be acknowledging it in a forum celebrating his life.
- That rings of endorsement.
Я не совсем согласна.
Но ты допустил бы их в поминальной речи.
- Это замкнутый круг.
Скопировать
- Oh, Kramer...
No, I think birth control should be discussed in an open forum.
- The Sponge, okay?
- Крамер...
Нет, я считаю, что способы предохранения должны обсуждаться открыто.
- Губка, доволен?
Скопировать
He knew he was dying.
In the year 179 BC, by then he'd see me debate as a senator at the forum.
How long were you a senator?
Ма'эл знал, что умирает.
В 179 году до Рождества Христова он услышал мои выступления в дебатах на Форуме. Я был сенатором.
Долго?
Скопировать
We called it a "jogging suit."
Old new York's traffic jams Were a public forum for the exchange of opinions.
Move it, crap for brains!
Мы это называли "тренировочный костюм".
Пробки в старом Нью-Йорке были публичным форумом, где каждый мог выразить своё мнение.
Вперёд, амёбоголовые! ,
Скопировать
They will ruin rock and strangle everything we love about it.
They're trying to buy respectability for a forum that's gloriously and righteously dumb.
You're smart enough to know that.
Они уничтожат рок-н-ролл и задушат все, что нам в нем нравится.
Они пытаются купить респектабельность для форума, который знаменит глупостью, что справедливо.
Ты достаточно умен, чтобы это понимать.
Скопировать
It's dramatic.
We should discuss the right forum to present it.
- I'll look it over and we'll talk.
Он очень драматичный.
Думаю, мы должны обсудить, как правильно приподнести его общественности.
- Позволь мне просмотреть его до конца и мы обсудим его вечером.
Скопировать
As a token of friendship, I would like to give you this.
It's from a concert I played many years ago at the Jalanda Forum.
Tumak, where have you been?
В качестве символа дружбы я хочу подарить вам это.
Это с концерта, который я очень давно давал на Джаландском форуме.
- Тумак, где ты был? - Нигде.
Скопировать
I'd love to hear you play in a more appropriate setting.
Have you spoken to Minister Bolka about rebuilding the Jalanda Forum?
I mentioned it to him.
Я бы с удовольствием послушала вашу игру в более подходящей обстановке.
Вы говорили с министром Болка о восстановлении Джаландского форума?
Я ему упомянула об этом.
Скопировать
What is the point of playing this ridiculous game?
When I play poker with my shipmates, it often appears to be a useful forum for exploring the different
I was curious to see how three of history's greatest minds would interact in this setting.
В чем смысл этой нелепой игры?
Когда я играю в покер со своими сослуживцами это часто оборачивается полезной дискуссией и изучением разных человеческих шуток.
Мне было любопытно увидеть, как 3 величайших ума в истории будут взаимодействовать в этих условиях.
Скопировать
-George, get a Penthouse Forum.
-I'm not getting a Penthouse Forum.
No, that'll make great dinner-party conversation.
- Джордж, купи "Penthouse Forum".
- Я не покупаю "Penthouse Forum".
Это очень оживит разговор за обедом.
Скопировать
You know, then there's an unusual number of people having sex with amputees.
Penthouse Forum.
Newspaper, gum, Clark Bar.
Если это так, тогда необычайно много людей имеют секс с людьми, у которых ампутированы конечности.
"Penthouse Forum".
Газету, жевачку, батончик "Clark".
Скопировать
Yeah, I wanted to go on TV.
That way I have a forum. I can fight back.
That's right.
Я не могу теперь повернуть назад.
Они знают, что они не могут меня трогать также, если я был бы неизвестный.
Ты выставляешь себя на посмешище.
Скопировать
-Here.
-George, get a Penthouse Forum.
-I'm not getting a Penthouse Forum.
- Вот.
- Джордж, купи "Penthouse Forum".
- Я не покупаю "Penthouse Forum".
Скопировать
I started to run.
I ran down the hill like a madman all the way to the forum.
- Until the Fórum...
Потом я побежал.
Я бежал под уклон до самого Форума, бежал, как сумасшедший,
Бежал в Форум...
Скопировать
I ran down the hill like a madman all the way to the forum. Ran like a lunatic... as if I could prevent a catastrophe.
- Until the Fórum...
- Yes.
Я бежал под уклон до самого Форума, бежал, как сумасшедший,
Бежал в Форум...
- Да.
Скопировать
Then?
- I ran to the Fórum.
- All the way?
- Что? - Не важно.
Потом?
- Я бежал к Форуму.
Скопировать
- Can we go and see Young at Heart?
It's on at The Forum.
Oh, I suppose so.
- Пойдем на "Юные Сердцем"?
Идет в Форуме.
Да, думаю, можно.
Скопировать
Win some, lose some.
This is not the forum to be cavalier.
Of course.
Что-то выиграл, что-то нет.
Мы здесь не на суде чести, чтобы так скромничать.
Конечно.
Скопировать
- Okay. - Matty, could you use your fork?
Number two: Paul Simon is coming to the Forum... and I think I can get us great seats.
- Um, yeah, sure. - All right. Paul Simon's an "um, yeah, sure..."
- 'орошо - ћатти, ты можешь есть вилкой?
¬торое: ѕол —аймон выступает в 'оруме, и € думаю € бы мог достать хорошие места.
ќго, конечно, ѕол —аймон, это да.
Скопировать
I understand.
But Miss Twin Peaks is the ultimate local forum.
Audrey.
Я понимаю.
Но конкурс "МИСС ТВИН ПИКС"- крупнейший из местных общественных форумов.
Одри.
Скопировать
Congratulations, Artie.
This may not be an appropriate forum for what I'm about to put forth but would you go to the prom with
I can think of many cogent arguments.
Поздравляю, Арти.
Возможно, обстоятельства не самые подходящие но ты пойдешь со мной на бал?
Я могу привести много аргументов.
Скопировать
- No, Dad.
- As a forum for environmental debate.
Audrey, listen, you can do it.
- Нет, папа.
- как платформу для нашего движения.
Одри, послушай меня, это тебе по силам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forum (форем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
