Перевод "foster-mother" на русский
Произношение foster-mother (фостемазе) :
fˈɒstəmˈʌðə
фостемазе транскрипция – 30 результатов перевода
- 300 acres to an orphan.
- Hey, foster mother, my crown!
It's ready!
- 120 гектаров для сироты.
- Ну, приёмная мать, где моя корона?
Всё готово, драгоценная моя!
Скопировать
She was no kin, but I gave the funeral and then took her in.
So I'm her foster mother!
No one can complain about what I do with her.
И хотя она была мне никто, но я дала денег на похороны, а девочку взяла к себе.
Теперь я её приёмная мать!
И нечего лезть в то, как я её воспитываю.
Скопировать
Come here.
Margot von Raakow - your foster mother.
She'll show you around.
Подойди сюда
Марго фон Рааков - твоя приемная мать.
Она все тебе здесь покажет
Скопировать
- None of you business!
I'm the foster mother and she's been assigned to me.
What's that?
- Это не ваше дело!
Я приемная мать, и я за нее отвечаю
- А это что?
Скопировать
that's how i became
kind of a foster mother to a baby wolf.
everything worked out fine. that was no problem a all.
Вот так я стал
вроде приемной матери волчонку.
с которыми не было вообще никаких проблем.
Скопировать
I think that might be a convenient place to stop.
My lord, is the baby to be returned to the foster mother for the night?
I think I am honour-bound to do so, yes.
Думаю, это благоприятный момент остановиться.
Ваша честь, ребёнок вернётся к приёмной матери на ночь?
Думаю, по долгу чести, я обязан это сделать, да.
Скопировать
I think this might be a convenient moment to adjourn for lunch.
My lord, should the baby go back to the foster mother for the adjournment?
No, I think we can trust the parents over lunch.
Думаю, это благоприятный момент, чтобы прерваться на ланч.
Ваша честь, ребёнок должен вернуться к приёмной матери на время перерыва?
Нет, я думаю, мы можем доверять родителям на время ланча.
Скопировать
Revered Sir, please instruct me in my duties
Be our foster Mother and lead us
May the revered one be victorious
Почтенный Господин, пожалуйста проинструктируйте меня о моих обязанностях
Будь нашей приемной матерью и веди нас
Пусть почтенный победит
Скопировать
No, my lord.
He' s with the foster mother.
I don' t think that' s entirely satisfactory, Miss Wort.
Нет, ваша честь.
Он с приёмной матерью.
Не думаю, что это вполне удовлетворительно, мисс Уорт.
Скопировать
Let's look at where you live.
Where Julie lives, your foster mother.
These people have a nuclear bomb, Jake.
И что? А теперь посмотрим, где живёшь тьI.
Где Джулия.
Где твоя приемная мать. Джейк, у этих людей атомная бомба.
Скопировать
Dear Ndugu... I hope you're sitting down... because I'm afraid I've got some bad news.
Since I last wrote to you... my wife Helen your foster mother... passed away very suddenly from a blood
The services were lovely and very well attended.
Дорогой Ндуго, надеюсь, ты сидишь...
Со времени моего последнего письма, моя жена, Хелен, твоя приёмная мама, совершенно неожиданно умерла от кровоизлияния в мозг.
Похороны прошли очень хорошо и организованно.
Скопировать
Your mother's heart will be a lot better afterwards.
Well, right now, I'm just her foster mother, but we put the paperwork in to make it official, didn't
- Yep.
Сердцу твоей матери будет намного лучше.
Пока что я её приемная мать, но мы уже начали бумажную волокиту, чтобы это узаконить, так ведь?
— Да.
Скопировать
I'm happy for you both.
Tell your foster mother good luck for me, will you?
I'll tell you all about it when it's done.
Я рад за вас обеих.
Пожелай своей приемной матери удачи от меня, ладно?
Я вам расскажу, когда все закончится.
Скопировать
It's crazy.
I think the kid is dealing it and might have killed his foster mother.
Need to know who his associates are and where we can find him.
Невероятно.
Я думаю, парень торгует этим и возможно убил свою приёмную мать.
Нужно знать, кто его подельники и где его можно найти.
Скопировать
No, I spoke to a Polly Datch.
Said she was Warwick's foster mother here in Sacramento.
She's on her way to CBI.
Нет, я поговорил с Полли Датч.
Она сказала что она была приемной матерью Варвик, здесь, в Скараменто.
Она уже едет в КБР.
Скопировать
Ex-boyfriend.
Foster mother thinks he could have done it.
Guy's had a life.
Быший парень.
Приемная мать думает, что он мог это сделать
Парень живет настоящей жизнью.
Скопировать
I mean, environmental factors like wear and tear can usually differentiate.
Okay, but the foster mother said no relations.
That she knew of.
Но разная среда существования должна была привести к различиям в отпечатках.
Приемная мать сказала, что сестер у Сары нет.
Или она просто о них не знает.
Скопировать
I'm sorry to bring you such burdens, but I must warn you, Sarah.
Your foster mother, Mrs S, she's not who she says she is.
I have something you should see.
Я сожалею, что принесла вам такие трудности, но я должна предупредить тебя, Сара.
Твоя приемная мать, миссис Эс, она не та, за кого себя выдает.
Ты кое-что должна увидеть.
Скопировать
What's this?
Your foster mother.
She what?
Что это?
Твоя приемная мать.
Что с ней?
Скопировать
She what?
Foster mother.
Shh shh shh.
Что?
Приемная мать.
Профессора *** и *** Проект ЛЕДА 22 июля 1977 Тише, тише.
Скопировать
- Yes.
My foster mother.
- Good.
- Да.
Моя приемная мама.
- Хорошо.
Скопировать
Nolan's on that.
I found out that Eli's been in contact with our foster mother.
Miss Hayward.
Нолан занимается этим.
Я узнала, что Илай поддерживал контакт с нашей приемной матерью.
Мисс Хэйвард.
Скопировать
Where are you going?
Driving down with Eli to manage our foster mother situation.
But first, I want to check on Jack.
Куда ты идешь?
Еду с Илаем, чтобы решить ситуацию с нашей приемной матерью.
Но сначала, хочу заглянуть к Джеку.
Скопировать
Yeah, I'm sure I would.
Good, because he's working on a partnership between the foundation and the foster mother he shared with
I was hoping we could announce it at The Stowaway...
Да, я уверен в этом.
Хорошо, потому что он работает над установлением сотрудничества между Фондом и их с Амандой приемной матерью.
Я надеялась мы сможем объявить об этом в Стоувэй...
Скопировать
I'm Tess Clarke.
I'm your son's foster mother.
He's a beautiful boy, Mr. Seward.
I'm Tess Clarke.
I'm your son's foster mother.
He's a beautiful boy, Mr. Seward.
Скопировать
I'm sorry, but a request like this?
Maybe the child is better off with your foster mother.
Excuse me?
Мне жаль, но как можно просить о таком?
Может быть, ребенку лучше остаться со своей приемной матерью.
Прошу прощения?
Скопировать
That's Meredith Hayward.
She was my foster mother, and Amanda's.
Well, if this is the woman whose house Amanda burned down, what makes you think she would want to take part in a foundation bearing Amanda's name?
Это Мередит Хэйвард.
Она была моей приемной мамой, и мамой Аманды.
Так, если это женщина чем дом сожгла Аманда, то почему вы думаете она захочет принять участие в фонде, носящем имя Аманды?
Скопировать
Well, even that is a clue.
Can you think of anybody who would want to hurt their foster mother?
Nancy Cavanaugh.
Ну, это тоже может помочь в расследовании.
Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы причинить вред их приемной матери?
Нэнси Каванна.
Скопировать
Go ahead.
You know the whole perfect foster mother thing?
Saint Nancy, the wonderful?
Давай же.
Вы ведь слышали о том какой прекрасной приемной матерью она была?
Святая Нэнси, замечательная?
Скопировать
He was covering up for Janie.
Janie killed their foster mother.
What did Tristan do when Janie said, "You didn't kill her"?
Он покрывал Дженни.
Дженни убила их приемную мать.
Вспомни, что сделал Тристан, когда Дженни сказала, "Ты не убивал ее"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foster-mother (фостемазе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foster-mother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фостемазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение