Перевод "foster-mother" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foster-mother (фостемазе) :
fˈɒstəmˈʌðə

фостемазе транскрипция – 30 результатов перевода

- 300 acres to an orphan.
- Hey, foster mother, my crown!
It's ready!
- 120 гектаров для сироты.
- Ну, приёмная мать, где моя корона?
Всё готово, драгоценная моя!
Скопировать
that's how i became
kind of a foster mother to a baby wolf.
everything worked out fine. that was no problem a all.
Вот так я стал
вроде приемной матери волчонку.
с которыми не было вообще никаких проблем.
Скопировать
Come here.
Margot von Raakow - your foster mother.
She'll show you around.
Подойди сюда
Марго фон Рааков - твоя приемная мать.
Она все тебе здесь покажет
Скопировать
- None of you business!
I'm the foster mother and she's been assigned to me.
What's that?
- Это не ваше дело!
Я приемная мать, и я за нее отвечаю
- А это что?
Скопировать
She was no kin, but I gave the funeral and then took her in.
So I'm her foster mother!
No one can complain about what I do with her.
И хотя она была мне никто, но я дала денег на похороны, а девочку взяла к себе.
Теперь я её приёмная мать!
И нечего лезть в то, как я её воспитываю.
Скопировать
Revered Sir, please instruct me in my duties
Be our foster Mother and lead us
May the revered one be victorious
Почтенный Господин, пожалуйста проинструктируйте меня о моих обязанностях
Будь нашей приемной матерью и веди нас
Пусть почтенный победит
Скопировать
I think this might be a convenient moment to adjourn for lunch.
My lord, should the baby go back to the foster mother for the adjournment?
No, I think we can trust the parents over lunch.
Думаю, это благоприятный момент, чтобы прерваться на ланч.
Ваша честь, ребёнок должен вернуться к приёмной матери на время перерыва?
Нет, я думаю, мы можем доверять родителям на время ланча.
Скопировать
No, my lord.
He' s with the foster mother.
I don' t think that' s entirely satisfactory, Miss Wort.
Нет, ваша честь.
Он с приёмной матерью.
Не думаю, что это вполне удовлетворительно, мисс Уорт.
Скопировать
I think that might be a convenient place to stop.
My lord, is the baby to be returned to the foster mother for the night?
I think I am honour-bound to do so, yes.
Думаю, это благоприятный момент остановиться.
Ваша честь, ребёнок вернётся к приёмной матери на ночь?
Думаю, по долгу чести, я обязан это сделать, да.
Скопировать
Dear Ndugu... I hope you're sitting down... because I'm afraid I've got some bad news.
Since I last wrote to you... my wife Helen your foster mother... passed away very suddenly from a blood
The services were lovely and very well attended.
Дорогой Ндуго, надеюсь, ты сидишь...
Со времени моего последнего письма, моя жена, Хелен, твоя приёмная мама, совершенно неожиданно умерла от кровоизлияния в мозг.
Похороны прошли очень хорошо и организованно.
Скопировать
No.
What about his foster mother, Alice Simmons?
Paul believed that there could've been mistakes in her treatment.
Нет.
А как насчет его приемной матери, Алисы Симмонс?
Пол убежден, что вы допустили ошибки при ее лечении.
Скопировать
- So who's this Alice Simmons to Paul Watkins?
- His foster mother.
She's named as Paul's legal guardian on his medical record.
- И кем Алиса Симмонс приходится Полу Уоткинсу?
- Приемной матерью.
В медицинской карте Пола она указана его законным опекуном.
Скопировать
She fell off the monkey bars and broke her neck.
And my mother - well, my foster mother - she blamed herself, of course.
Thought she wasn't watching close enough.
Она упала с лесенки на детской площадке и сломала шею.
А моя мама -- приёмная мама -- она, конечно же, винила себя.
Она думала, что недосмотрела за ней.
Скопировать
Foster.
As in "foster mother".
And these are my children.
Фостер.
В переводе – "приёмная мать".
А вот... мои дети.
Скопировать
How else you walking around with 200 in your pocket?
My foster mother gave me that to buy school clothes with.
Your foster mother gave you 200 cash?
Как еще объяснить, что ты шляешься с двумя сотнями в кармане?
Мне приемная мать их дала, чтобы я купил одежду к школе.
- Приемная мать выдала тебе $200?
Скопировать
My foster mother gave me that to buy school clothes with.
Your foster mother gave you 200 cash?
Yeah.
Мне приемная мать их дала, чтобы я купил одежду к школе.
- Приемная мать выдала тебе $200?
- Да.
Скопировать
He lied about my past.
He cheated on my foster mother with my biological mother.
Maybe lila's right.
Он лгал о моем прошлом.
Изменял моей приемной матери с моей биологической матерью.
Может, Лайла права.
Скопировать
Oh, don't look so worried!
I'll get him a proper foster mother who knows which end is up.
What's your name, flower?
Не беспокойтесь вы так!
Я найду ему достойную приемную мать, которая будет держать ухо востро.
Как вас зовут, солнце?
Скопировать
Nobody here but us chickens, pal.
But your wife is his foster mother?
There's no wife, there's no mother, only me.
- Никого, кроме нашего птенца, приятель.
- Но ваша жена будет его приемной матерью?
- Нет жены, нет матери, есть я.
Скопировать
We went to Lawrence yesterday and met Mimi.
She told us she was our foster mother.
We had a foster home.
Вчера мы были в Лоуренсе и видели Мими.
Она сказала, что была нашей приёмной матерью.
Мы были в приюте.
Скопировать
You're Benny's mother?
Foster mother.
At least, I was.
Вы - мама Бенни?
Приемная.
Была, по крайней мере.
Скопировать
Not my biological mother.
My foster mother.
Margaret.
Не биологическую.
Мою приемную мать.
Маргарет.
Скопировать
Hotch,you've got rossi and morgan.
And we have stan's foster mother kate here.
Stanley is missing,and there's blood on the windowsill.
Хотч, тут Морган и Росси.
И с нами приёмная мать Стэна, Кейт.
Стэнли пропал, на подоконнике кровь.
Скопировать
No.I didn't even ask.
I'm supposed to be her foster-mother-guardian person, and I just - - I let her go.
I didn't tell her it was gonna be okay.
Нет. Я даже не спросила.
Я должна быть ее приемной матерью, защищать ее, и я просто... позволила ей уйти.
Я не сказала ей, что все будет хорошо.
Скопировать
Let's look at where you live.
Where Julie lives, your foster mother.
These people have a nuclear bomb, Jake.
И что? А теперь посмотрим, где живёшь тьI.
Где Джулия.
Где твоя приемная мать. Джейк, у этих людей атомная бомба.
Скопировать
- You've been through a terrible ordeal.
Three foster homes, the shooting, the suicide of a foster mother.
I understand you were close.
Я понимаю, тебе пришлось пройти через страшные испытания.
Три приемные семьи за три года, пулевое ранение, самоубийство опекунши.
Насколько я понимаю, вы с ней были близки.
Скопировать
Clarice...
That evil foster Mother.
Hey, you don't think she's the one that signed for my release, do you?
Кларисса...
Эта злобная приемная мать.
Эй, ты не думаешь, что она замешана в моем освобождении?
Скопировать
I'm sorry, but a request like this?
Maybe the child is better off with your foster mother.
Excuse me?
Мне жаль, но как можно просить о таком?
Может быть, ребенку лучше остаться со своей приемной матерью.
Прошу прощения?
Скопировать
- Yes.
My foster mother.
- Good.
- Да.
Моя приемная мама.
- Хорошо.
Скопировать
Well, even that is a clue.
Can you think of anybody who would want to hurt their foster mother?
Nancy Cavanaugh.
Ну, это тоже может помочь в расследовании.
Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы причинить вред их приемной матери?
Нэнси Каванна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foster-mother (фостемазе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foster-mother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фостемазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение