Перевод "four days" на русский
Произношение four days (фо дэйз) :
fˈɔː dˈeɪz
фо дэйз транскрипция – 30 результатов перевода
Let's hope they stay back.
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
- Надеюсь, он не вернется.
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
Скопировать
Do you understand now, Mum?
I'll spend three or four days here
I need a holiday every now and then, don't you think?
- Уезжай, сынок. - Понятно, мама?
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
Иногда нужно хоть немного отдохнуть. По крайней мере, я так считаю!
Скопировать
What about the shipment?
- The big one's four days from now.
Ooesn't give us much time.
- А что, насчет поставок груза?
- Крупная партия будет через 4 дня.
Да, времени у нас маловато.
Скопировать
For 24 to 48 hours, she can even be remarkably faithful.
Three or four days after I arrived, at 2:00 a.m. ...
Coming back from my swim, I saw her with a boy her age.
В пределах 24-48 часов она потрясающе верна.
Примерно на третий или четвертый день моего пребывания там, в два часа утра...
Возвращаясь с полуденного купания, я заметил в окне девушку с парнем её лет.
Скопировать
Captain's log, stardate 4513.3.
After having been taken over by an android, the Enterprise has been under way at warp 7 for four days
Now, we are entering orbit around a planet which has never been charted.
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
После захвата управления андроидом
"Энтерпрайз" был в пути 4 дня с искривлением 7. Мы выходим на орбиту планеты, которой нет на картах.
Скопировать
I feel like a calendar.
We got four days, that's all.
Four days!
Я ощущаю себя календарем.
У нас есть четыре дня и все.
Четыре дня!
Скопировать
We got four days, that's all.
Four days!
Tomorrow you can show me the hit.
У нас есть четыре дня и все.
Четыре дня!
Завтра вы можете показать мне мишень.
Скопировать
You're not very funny.
You could have bored me for four days.
You seem like you're just having a taste.
Вы вовсе не забавный.
Как же мне было скучно эти 4 дня!
Вы, похоже, входите во вкус?
Скопировать
To your health.
Listen, I haven't seen your wife for three or four days.
You count the days?
Ваше здоровье!
Твоей жены уже четыре дня не видно!
- Ты считаешь дни?
Скопировать
Oh, what about it?
- Well it's a straight shoot right into Fort Reunion Maybe, uh, four days at the most
There we are, right out there in the open... and there they come... ...a-whooping it, out of nowhere.
- И зачем она нам? - Мы пойдём рядом с ней.
Зачем?
И вот мы идём по открытой местности, ...и вдруг появляются индейцы, ...откуда ни возьмись.
Скопировать
I want those viruses released throughout the Russian Army, every agent working 24 hours a day and I want it by Sunday.
Four days.
- Have they caught Newbigen yet?
Эти вирусы должны быть распространены среди русской армии, каждый агент должен работать круглые сутки. Все нужно закончить к воскресенью.
На все 4 дня.
- Они уже поймали Ньюбигена?
Скопировать
?
You're four days from the fort?
?
?
Вы в четырёх днях пути от форта?
?
Скопировать
Well, here's our champion hog-gut.
Hasn't eaten for four days.
You're going to need a little extra.
А вот и наш чемпион по быстрому поеданию.
Четыре дня не ел.
Тебе понадобиться добавка.
Скопировать
$1.27 seems a poor price to pay for a man's life, especially mine.
Ln four days, Pierce is going to make the biggest gold shipment ever.
A half a million dollars.
$1.27 маленькая цена за человеческую жизнь, особенно за мою.
Через 4 дня будет самая большая поставка золота с этих земель.
Пол миллиона долларов.
Скопировать
Six months of war, homesick,desperate but you shoul never have attacked a minister of God.
I've been starving for four days !
All I found was water.. I was so hungry !
Шесть месяцев войны, тоска по родине, отчаяние но ты никогда не должен нападать на слугу божьего.
Я был голоден, я не ел вот уже четыре дня!
Все, что я смог найти, так это воду Я был так голоден!
Скопировать
I never eat snails in restaurants.
Only when I cook them myself because I soak them for four days first.
Then you can... suck them clean.
Никогда не ем улиток в ресторанах.
Только когда готовлю сама. Я их сначала выдерживаю четыре дня.
У них потом такой вкус...
Скопировать
How Long do you want me to do this?
I don't know... three or four days...
Then we'll meet in four days. Yes.
А сколько вы хотите, чтобы я работал?
Ну, не знаю,.. ...дня 3-4.
- То есть, мы встретимся через 4 дня?
Скопировать
I don't know... three or four days...
Then we'll meet in four days. Yes.
Where?
Ну, не знаю,.. ...дня 3-4.
- То есть, мы встретимся через 4 дня?
А где?
Скопировать
Of my past inside.
Four days to wait.
Sleepless nights, all the way.
Моего прошлого внутри.
Четыре дня ожидания.
Бессонные ночи всё время.
Скопировать
Bring it to me at once.
"Sorensen left four days ago, destination Mexico".
"Unknown agent also flew to Mexico from Hong Kong".
Принесите её мне.
"Соренсен уехал 4 дня назад, пункт назначения - Мексика".
"Неизвестный агент также вылетел в Мексику из Гонконга".
Скопировать
- When did you get back?
- Four days ago.
After Mathilde's arrest.
Когда вы вернулись?
Четыре дня назад.
После того, как арестовали Матильду.
Скопировать
Your resistance is admirable.
It's only been four days.
For people at our age, that's a very precious amount of time.
Ваша сопротивление достойно восхищения.
Всего четыре дня.
Для людей нашего возраста, это очень драгоценное время.
Скопировать
I, uh, wish you wouldn't treat me like this.
I haven't had a decent meal in four days.
I...
Я хочу чтобы ты не обращалась со мной таким образом.
Я четыре дня не ел нормально.
Я...
Скопировать
How long is that going to take us?
Three or four days, at the most.
Where are we going to spend the nights?
И сколько дней на это уйдет?
Три-четыре, самое большее.
А ночевать где?
Скопировать
I sharpened it with my knife and put it on the tip of an arrow.
I spent four days in the woods, thinking,
"I'll be caught or I'll live like this, or I'll die."
Заострил его моим ножом и положил на наконечник стрелы.
Я провел четыре дня в лесу, думая:
"Я буду арестован, или я буду жить так, или я умру".
Скопировать
Don't you hear that?
The only thing I've heard for the past four days is you complaining.
This whole runabout is alive with annoying little noises.
Неужели не слышал?
Единственное, что я слышал за последние 4 дня, это твои жалобы.
Весь этот катер наполнен раздражающим небольшим шумом.
Скопировать
Are you sure reopening the restaurant is a good idea?
Jake, it's been four days since the power outage.
Have you seen any Dominion invasion fleet?
Ты уверен, что открыть ресторан снова - это хорошая идея?
Джейк, прошло 4 дня с отключения энергии.
Ты видел флот захватчиков Доминиона?
Скопировать
The grid has been deactivated.
It will take three or four days to restore the system to normal operation.
During that time, the inhabitants of Risa and their guests will experience the planet's natural weather cycle.
Система была деактивирована.
Потребуется три или четыре дня для восстановления нормальной работы.
В течение этого времени население Райзы и их гости испытают на себе весь настоящий цикл погоды планеты.
Скопировать
All I see are security officers.
And I bet not one of them has had a good meal in four days.
Now, you do your grandfather a favor and start chopping up the okra.
Я вижу только офицеров Службы Безопасности.
И я готов поспорить, никто из них нормально не ел за эти 4 дня.
Так что порадуй дедушку... и начиная шинковать бамию.
Скопировать
And we've found that this area shows no indication of vessels.
We can slide through, go to high warp and be through this narrow section of their territory in four days
Good work.
И мы обнаружили, что эта область не патрулируется.
Мы можем проскользнуть внутрь, включить искривление и пересечь эту узкую часть их территории за 4 дня.
Отлично.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов four days (фо дэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы four days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
