Перевод "fowl" на русский
Произношение fowl (фаул) :
fˈaʊl
фаул транскрипция – 30 результатов перевода
Wow guys, what I ran across.
Our Goca, like a fowl, in the grass, ...in a broad daylight.
And with who?
Эй, люди, на кого нарвался.
Наша Гоца как скотина. В траве, среди бела дня. Да ещё с кем?
С сезонными рабочими.
Скопировать
-Shut up.
Like a fowl I shall carve you up small.
-Want me to hit you?
- Помолчи.
Так что ж от вас мне отхватить?
- Врезать тебе?
Скопировать
What have you done?
The fowl plague is here!
It is done.
Что ты такое сделала?
Куриная чума! Куриная чума здесь. Чума!
Готово.
Скопировать
I prayed for you.
The fowl plague is our best friend.
If my uncle, the Constable, doesn't get enough fresh blood, - He will die a terrible death.
Я молилась за вас.
Чума наш лучший друг.
Если дядя констебль не добудет достаточно свежей крови, умрёт как собака.
Скопировать
An assortment, smoked fish, sausages, pasta...
To stretch the diet rules, I'll recommend a truffled guinea fowl.
Did you hear that?
Копченая рыба, колбаса, макароны...
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
Вперед, старина.
Скопировать
Then let's eat.
We have omelette with truffles... and a guinea-fowl with morels.
Ines, you may serve dinner.
Тогда садимся и начинаем есть.
У нас сегодня омлет с трюфелями и цесарка со сморчками.
Инэс, можете подавать!
Скопировать
Oh, these, the flowers were given to me.
So you think she could manage the fowl farm, do you?
I'm sure she could.
Эти цветы мне подарили.
Так ты думаешь, она сможет управлять птицефермой, так?
Уверен, что сможет.
Скопировать
- Tookie-Tookie.
I'm fed up with this felonious fowl stealing everything in the kitchen.
- Miserable creature.
Туки.
Почему ты вечно хватаешь всё, что под клюв подвернётся?
Ворюга несчастная.
Скопировать
You guys? Do you know anything about chicks?
Fowl?
No. Women?
Вы хоть что-нибудь знаете про цыпочек?
Пернатых? Нет.
Женщин?
Скопировать
-Yeah.
Fish and fowl, friends.
Together, on our table of thanks.
- Да.
Рыба и птица, друзья.
На столе благодарения.
Скопировать
Our farms produce rich harvests.
Our rivers are blessed with fish and fowl.
We would be honoured to share our land with your people.
Наши фермы производят богатые урожаи.
Наши реки благословлены рыбой и птицей.
И для нас большая честь делить нашу землю с вашим народом.
Скопировать
What's happening?
Set the fowl down, Lucienne!
Madame, you are... It's beyond words! It's... criminal, truly!
Что случилось?
Поставьте поднос.
Мадам, ваше поведение безнравственно и даже преступно!
Скопировать
Provosts all run at the sound of his name
So come all you bold chickens And you guinea cock fowl
You'd best watch your feathers
Патрули все разбегутся, услышав: идет Скилликон.
Выходите, лысые куры и петух в гинею ценой!
За перьями присмотрите:
Скопировать
- It's all fresh.
Fresh fish, fresh fowl, fresh fruit.
I buy it.
- Все свежее.
Свежую рыбу, свежую курицу, свежие фрукты.
Я покупаю.
Скопировать
And I was afraid a colleague from Cahiers might see me with her.
Fowl plague is an infectious disease which afflicts all farmyard birds but, under natural conditions,
Scientists have been aware of this disease since the late 19th century.
К тому же я боялся, что нас увидят вместе.
Куриная холера - инфекционное заболевание, поражающее все виды домашней птицы. Однако в естественной среде наибольшие потери приходятся на долю кур.
Заболевание известно с конца прошлого столетия.
Скопировать
However, discrepancies were noted between countries and epizootics in certain experimental data.
Which led to the conclusion that there was not one fowl plague but several fowl plagues caused by different
Is that the programme for next week's showings?
Тем не менее, проводившиеся в разных странах исследования зачастую давали непохожие результаты.
Так было доказано существование нескольких куриных холер, вызываемых отличными друг от друга вирусами.
Это программа на следующую неделю?
Скопировать
It's perfect. Heh.
Whatever fowl did you take these eggs from?
Are we saying we don't like it?
Это просто чудо!
Скажи, из-под какой курицы ты взяла эти яйца?
Иными словами, нам жуть как невкусно?
Скопировать
- Two. - George-- - Two.
Hanck says if you vant the fowl, he vasn't interested. He passes. He-
- He passes?
- ƒвое. - ƒжорж - ƒвое.
√анс сказал что если ¬ы хотите курицу, то он пас.
ќн пас?
Скопировать
No voll. So that leafs seafoot, which is also chic.
Or fowl, which is not chic but chip.
Cheap.
Ќет проблем. —ел€тину убираем.
"огда морепродукты. ќни тоже душевные Ќе душевные а дешевые.
ƒешевый.
Скопировать
Looking back there is little I would have left undone or done otherwise.
Perhaps now I could match my cousin Jasper's game cock maturity with a sturdier fowl.
I could tell him that to know and love one other human being is the root of all wisdom.
Когда я оглядываюсь назад, я не нахожу ничего, что мне хотелось бы изменить или отменить совсем.
Против петушиной взрослости кузена Джаспера я мог выставить бойца не хуже.
Я мог бы объяснить ему также, что знать и любить другого человека - в этом и есть корень всякой мудрости.
Скопировать
The Vessel of Love!
Turkey stuffed with guinea-fowl, stuffed with quail.
My recipe.
Блюдо "Корабль любви" .
Это индейка, в ней цесарка, внутри которой перепелка с пармским окороком.
Рецепт мой.
Скопировать
You joined Hoff, Coy, and Company, and that left you half an idealist.
There's nothing more tortured on the face of this earth, neither fish nor fowl.
A man who's sold out his dreams, but he can't forget.
Ты присоединился к Хоффу, Кою и компании и осталась всего половина идеалиста.
Не осталось, того, что бы тебя волновало на Земле, ни рыба, ни мясо.
Человек, продавший свои мечты, но не способный забыть.
Скопировать
One bowl of seven parts wheat and three parts rice at each meal.
No fowl, meat or eggs.
And not too much fish or salt.
Миска каши из семи частей пшеницы и трёх частей риса три раза в день.
Никакого мяса, птицы или яиц.
И не злоупотреблять рыбой или солью.
Скопировать
The dogs fell asleep and the horses in their stables and the soldiers at the gate.
And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl
And the cook, who was just catching the kitchen boy stealing tarts, dropped his ladle and they all fell asleep.
Уснули и собаки, и лошади в стойлах, и солдаты у ворот
На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала
Повар, только что поймавший мальчишку, пытавшегося стащить пирог, выронил свой черпак И все они заснули...
Скопировать
Enough for 10 museums, the loot of the world.
Xanadu's livestock the fowl of the air, the fish of the sea, the beast of the field and jungle two of
Like the pharaohs Xanadu's landlord leaves many stones to mark his grave.
Тут хватит на 10 музеев.
Живой инвентарь. Пернатые твари. Рыбы морские.
Подобно фараонам, хозяин заготовил камни для собственной гробницы.
Скопировать
My regal robes of the forest Would be satin Not cotton
I'd command each thing Be it fish or fowl With a woof! And a woof!
As I'd click my heel All the trees would kneel And the mountains bow And the bulls kowtow And the sparrow would take wing
буду править лесом не грубо, но строго и ласково.
Буду приказывать каждой зверюшке и пташке, и волку и мишке и буду рычать!
Щелкну каблуком - пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!
Скопировать
Well, let's review the basic rules of soup.
Fowl spoils quickly.
So use only the freshest chicken.
Давайте рассмотрим основные правила приготовления бульона.
Птица быстро портится.
Поэтому используйте только самую свежую курицу.
Скопировать
I tried to sort through what Doc Schwartz had said, but prison ain't the easiest place to think.
And when there was no meat, we ate fowl.
And when there was no fowl, we ate crawdad.
Я пытался разобраться в том, что сказал д-р Шварц, но тюрьма- не лучшее место для размышлений.
Когда не было мяса, мы ели птицу.
И когда не было птицы, мы ели раков.
Скопировать
And when there was no meat, we ate fowl.
And when there was no fowl, we ate crawdad.
And when there was no crawdad to be found, we ate san'.
Когда не было мяса, мы ели птицу.
И когда не было птицы, мы ели раков.
И когда не могли найти раков, мы ели песо.
Скопировать
You're going to leave here without them and run off on some wild-goose chase halfway across the galaxy just because you found a discrepancy in a hydrogen cloud?
Doctor, I am chasing the captain, Lieutenant Uhura and Ensign Chekov, not some wild aquatic fowl.
This is the only lead we've had.
Вы собираетесь бросить их здесь и отправиться в погоню за призраком через полгалактики, потому что увидели в облаке что-то необычное?
Доктор, я ищу капитана, лейтенанта Ухуру и мичмана Чехова, а не какого-то призрака.
Это наш единственный след.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fowl (фаул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fowl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
