Перевод "frankincense" на русский
frankincense
→
ладан
Произношение frankincense (франкинсэнс) :
fɹˈaŋkɪnsˌɛns
франкинсэнс транскрипция – 30 результатов перевода
Moses was right.
He that abideth in truth and will have frankincense and myrrh smeared on his gums in abundance and he
But the wicked man... The wicked man shall have all kinds of problems.
Моисей был прав.
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
Но злой человек будет иметь всю массу проблем.
Скопировать
It is clear that for us, this pump ...
Thank you. operating or not operating, ... for us is bread, gold, frankincense and myrrh.
- Please.
Он - нет, а я -да.
Разумеется, для нас эта бомба... спасибо... взорвется она или нет- это хлеб.
Это золото!
Скопировать
That should keep you going for a while.
And what have you got for me, Ellen, gold, frankincense or myrrh?
It's a sturdy one, so be warned!
Это поможет тебе продержаться какое-то время.
А что у вас есть для меня, Эллен, золото, ладан и мирр?
Он очень крепкий, так что берегись.
Скопировать
"l bring, my Lord,
"They're not frankincense or myrrh,
"but you are Krishna, Christ, and Dionysus... "in your beauty, tenderness, and strength."
Я приношу их, о мой повелитель, и кладу к твоим ногам.
Они не ладан и не мирра но ты
- Кришна, Христос и Дионис в своей красоте, нежности и силе.
Скопировать
We followed that big star.
Yeah, we bring gold and frankincense.
- You do what?
Мы пришли за большой звездой.
Да, и мы принесли золото и хуйню.
- Вы - что?
Скопировать
Between me and my wife.
I bring to you frankincense for your future.
And I bring to you gold, as befits a king among men.
Да... Между мной и моей женой...
Я приношу тебе фимиама ради твоего будущего.
Я золота, как и подобает королю.
Скопировать
-Let's let Molly open one.
Frankincense, this is Myrrh.
Hey, heads up, everybody.
- Пусть Молли откроет.
Фрэнкинсенс, это Мирра.
Всем, равнение.
Скопировать
Gee, I'd better shave.
Come in, Frankincense.
Andy is now opening his first present.
О, лучше бы мне побриться!
Прием, Фрэнкинсенс.
Энди открывает свой первый подарок.
Скопировать
Well, if you're dropping by again, do pop in.
And thanks a lot for the gold and frankincense.
But don't worry too much about the myrrh next time, all right?
Ладно, будете снова рядом, заходите без предупреждения.
И огромное спасибо за золото и ладан.
Но о мирре в следующий раз слишком не беспокойтесь, ладно?
Скопировать
Out!
Gold, frankincense, myrrh.
Well, why didn't you say? He's over there.
- Вон!
- Золото, ладан, мирру.
Почему же вы не сказали?
Скопировать
Why do we have to have all these kids?
- Dad, how do you spell "frankincense"?
- I don't know.
Зачем нам нужны эти дети?
Папа, а как пишется слово ладан?
Я не знаю.
Скопировать
- Something really stinks here.
- Frankincense.
Come on, frankincense can't smell that bad.
-3десь что-то страшно воняет.
- Падан.
Да ты что? Он не может так вонять.
Скопировать
- Frankincense.
Come on, frankincense can't smell that bad.
- Are you nuts?
- Падан.
Да ты что? Он не может так вонять.
- Ты чего?
Скопировать
- Later.
Let's light the frankincense.
Just for the smell...
- Позже.
Может быть, зажечь елку?
Или ладан?
Скопировать
Gold, myrrh, and... Hyde, I think this one's yours.
That'd be my Baggie of frankincense.
Well, if it isn't Mr. First-time Director.
"олото, мирра и... 'айд, по-моему, это твое.
Ёто будет как бы мой пакетик ладана.
Ќу, а вот и наш режиссер-дебютант.
Скопировать
Make way! Virgin Mother coming through!
We come bearing gifts of frankincense, myrrh... and Led Zeppelin IV.
Now, let me get a look at that cute little baby girl Jesus!
ƒорогу! "дет ƒева ћари€!
ћы пришли с дарами. — ладаном, миррой и четвертым альбомом Ћед "еппелин.
ƒайте мне взгл€нуть на эту малютку девчонку "исуса!
Скопировать
Okay. Yeah, I'll watch for that.
Dipping into the frankincense, I see.
Well, no more of that.
Ћадно, € проверюсь.
"ак. ¬скрыли заначку ладана, как € погл€жу.
Ѕольше этого не будет.
Скопировать
And the Chanukah zombie
Three mad, wise men Bearing murder and frankincense
- Damn you
И Зомби Хануки
Три сумасшедших мудреца несущих смерть и мертвеца
- Тупица
Скопировать
Do we have anything unleavened?
Yeah, we do, it's in the back, next to the frankincense and myrrh.
We have a fancy name for it in this century, it's called pita.
- Слушай, у нас есть маца?
- Да, разумеется. Там, подальше лежит, рядом с ладаном и мирой.
... Правда, в этом столетии её называют по-другому - пита!
Скопировать
All right, Mr. Percival, ease up on the reins.
For lo, bro, don't burn all my frankincense and myrrh.
I'm feeling nauseous from memories of wedgies and swirlies!
Так, мистер Персивал, полегче с поводьями. ВОДИТЕЛЬ УЧЕНИК
Истинно, брат, ты так спалишь весь мой ладан и мирру.
Как вспомнишь, так вздрогнешь: трусы на уши, и мордой в унитаз!
Скопировать
Also I want you to teach me the salsa dance.
I want a pound of Frankincense, mostly just to see what it is.
And lastly, I'm in a little bit of thief with the main barista, down at coffeebucks, he's nut about poisoning me, so I'm gonna need you to be my official beverage tester, yes?
Так же я хочу, что бы ты научила меня танцевать сальсу.
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
И последнее, я уверен, что тип из кофетерия, мечтает отравить меня, поэтому, мне нужна ты, как мой собственный дегустатор, понятно?
Скопировать
Bethlehem is 1,200 miles away, but between here and there there are a few wars.
Best of luck, and don't forget to pick up some gold, frankincense and myrrh on the way.
Yeah, enough of the myrrh and stuff, but Iraq?
Вифлеем в 1200 милях отсюда, но между ним и нами здесь несколько воин.
Желаем удачи, и не забудьте взять золота, ладана и мирры по пути.
Да, мирра и прочее, но Ирак?
Скопировать
Yes?
Frankincense?
Yes, I have. Mary Magdalena, frankincense, 100 % pure from the Holy Land.
Да? Ладан?
Да, он есть у меня.
Мария Магдалина, ладан, 100%, из Святой Земли.
Скопировать
Frankincense?
Mary Magdalena, frankincense, 100 % pure from the Holy Land.
No doubting its credentials.
Да, он есть у меня.
Мария Магдалина, ладан, 100%, из Святой Земли.
Никаких сомнений в подлинности.
Скопировать
Listen, we'll give it to the Virgin Mary.
When she goes, "Ooh, frankincense!"
Before she gets it out and says, " No, you cheapskate," I'll go...
Слушай, я отдам его Деве Марии.
Когда она идет, "Ох, ладан!"
Перед тем как уйти она скажет "ну ты и скряга , я ухожу".
Скопировать
We've only been in Syria for half a mile and it's better than Turkey.
Also, we need to start thinking about gold, frankincense and myrrh as a gift for the Baby Jesus.
For the first time, we three kings of Orient are were actually heading towards Bethlehem.
Мы еще только пол мили в Сирии и здесь намного лучше,чем в Турции.
Кроме того, мы должны начать думать о золоте, ладане и мирре, о дарах для младенца Иисуса.
Впервые, мы три короля Востока, на самом деле двигались в направлении Вифлеема.
Скопировать
I've appeared on television in drag for nothing.
We, therefore, abandoned our disguises and went to the souk to buy gold, frankincense and myrrh.
Earrings...
Я носил паранжу на телевидении просто так.
Мы сбросили нашу макировку и отправились на базар чтобы купить золото ладан и мирру.
Серьги...
Скопировать
Myrrh?
Gold, frankincense and myrrh.
No.
мирра
Золото, Ладан и Мирра.
Нет.
Скопировать
I don't know either.
Do you have frankincense?
Frankise...?
Тоже не знаю.
У вас есть ладан?
Лафан...?
Скопировать
Frankise...?
Frankincense.
No.
Лафан...?
Ладан.
Нет. Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов frankincense (франкинсэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frankincense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франкинсэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
