Перевод "forward observer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение forward observer (фоyод обзорва) :
fˈɔːwəd ɒbzˈɜːvə

фоyод обзорва транскрипция – 31 результат перевода

Filing reports and hiding behind a desk, huh?
Forward observer. I spent plenty of time in the dirt.
My IQ tested too high to be a marine.
Прятался за столом, составляя отчёты?
Я был передовым наблюдателем, так что глотнул вдоволь пыли.
Я оказался слишком умным для пехотинца.
Скопировать
Filing reports and hiding behind a desk, huh?
Forward observer. I spent plenty of time in the dirt.
My IQ tested too high to be a marine.
Прятался за столом, составляя отчёты?
Я был передовым наблюдателем, так что глотнул вдоволь пыли.
Я оказался слишком умным для пехотинца.
Скопировать
Come on!
Forward!
Stop!
Идемте!
Вперед!
Стоять!
Скопировать
Doby!
Forward everyone.
We've got to find that passage.
Доби!
Все назад
Мы должны найти проход
Скопировать
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
Скопировать
As fast as you can, give it to me.
Come on, right forward. That's good.
This side. This side. Lean right forward.
Теперь в другую сторону.
Продвиньтесь вперед.
Подними руку, подними руку, Подвиньтесь вправо, вперед.
Скопировать
Come on, right forward. That's good.
Lean right forward.
That's great.
Продвиньтесь вперед.
Подними руку, подними руку, Подвиньтесь вправо, вперед.
Отлично.
Скопировать
Terrible.
How about the leg a little further forward?
Put the head up.
Ужасно.
Ну-ка, ногу вперед.
Голову подними.
Скопировать
God help you if--
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from
-Why don't you answer me?
Благодари Бога если...
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
- Ответь мне!
Скопировать
Let's kiss him and bring him to the parade!
Company, forward march!
Let me go!
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
Рота, шагом марш!
Отпустите меня!
Скопировать
- Sex is no good without the kill.
Squad: forward march.
Fire!
- Секс не очень без убийства.
Вперёд.
Огонь!
Скопировать
Number Fourteen?
The experiment must come forward.
- 'Impossible.
Номер Четырнадцать?
Исследования должны быть закончены.
- Невозможно.
Скопировать
I threw him in the bottom of the lake.
Come forward.
Or do you need your stick?
Иди же сюда!
Или тебе не нужна твоя палка?
Она мне больше не нужна.
Скопировать
Very clever chick.
Everywhere, even into the villages, new ideas should be pressed forward. More modern.
Because, there is no economy without the culture.
Очень умная баба.
Везде, включая село, пора вносить новые идеи, современные.
Потому что не бывает экономики без культуры.
Скопировать
- It's empty anyway.
Oh Lord, I'm really looking forward to the high season.
Let's try anyway.
- Всё равно он пустой.
Господи, скорей бы сезон.
Всё-таки попробуй.
Скопировать
Divide it fairly. One chunk apiece.
Come forward.
- Two.
Разделишь поровну, чтобы каждому достался кусочек.
Поторопись.
-Два.
Скопировать
We!
All those refusing to shave, take one step forward.
So you want to stink, huh?
Мы.
Все, кто отказывается бриться - шаг вперед.
Значит, хотите вонять, да?
Скопировать
The man may be dying.
I'm just an observer, captain, not an umpire.
I can't interfere or make any rulings.
Там человек умирает.
Я наблюдатель, капитан, а не судья.
Я ни во что не вмешиваюсь.
Скопировать
I speak three languages, but with who to talk to here? Please.
Since yesterday my editor was running after the sheep, but he is a party member, he is moving forward
What one can one do?
Говорю на трёх языках, но c кем здесь общаться?
Мой редактор за овцами до недавних пор бегал, но что поделаешь - партийный. Продвигается.
Что поделаешь? Турне приносит бабки.
Скопировать
- Dog, what are we going to do next?
Go forward or return back?
There's a construction site over there! Where something is being built- people must be around. Where people is- therein...
- Что будем делать, собака?
Дальше пойдём или вернёмся?
Поднимемся на гору или спустимся?
Скопировать
There I was holding the snare by its spring.
He dived forward his legs shaking.
After a while he stopped moving...
Там я держал капкан с весны.
Он погрузился в воду с трясущимися ногами.
Через короткое время он перестал двигаться.
Скопировать
Our warmest, our most sincere congratulations to you both.
You will now... you will now step forward for the investiture of your robes of honour.
Eelek?
Наши самые теплые, самые искренние поздравления вам обоим.
Сейчас... сейчас выйдите вперед для облачения в ваши царские одежды.
Элек?
Скопировать
He's an individual, and they're always trying.
His observer will ring me as soon as he puts a bomb in your hospital.
Oh, how's progress with Dutton?
Он - индивидуальность, а они всегда пытаются.
Не переживайте, его наблюдатель позвонит мне, как только он подложит бомбу под ваш замечательный госпиталь.
О, и как дела с Даттоном?
Скопировать
- How do you know he had it?
- I am his observer.
She's biased, and shouldn't be here.
- Откуда вам известно, что он им обладал?
- Я его наблюдатель.
Она заинтересованное лицо и не должна здесь находиться.
Скопировать
They don't know you're dead, locked up in the long box in that little room.
She's no longer your observer - we have no place for observers of life.
You'll never win.
Они не знают, что ты уже мертв, заперт в длинном ящике в этой маленькой комнате.
Она больше не твой наблюдатель - у нас и за живыми-то наблюдать некому.
Вам никогда не победить.
Скопировать
Beyond the point when we first appeared in the sky.
Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any
You won't have anything to remember because it never will have happened.
За то время, когда мы появились в небе.
Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось.
Вы ничего не вспомните, потому что ничего этого не произойдет.
Скопировать
Mr. Sulu.
Our forward tractor beams, adjust to repel.
Aye, aye, sir. - Standing by.
Спасибо.
М-р Сулу. Передний луч на противодействие.
Есть, сэр.
Скопировать
- No, sir.
Forward sweeps are nega...
Wait. Verified, sir.
- Нет, сэр.
Сигнал отрица... Подождите.
Подтверждаю, сэр.
Скопировать
I'll see to it you reap the benefits as well.
I'll be looking forward to it.
Shinkichi!
Я постараюсь, чтобы и вы получили от этого выгоду.
Буду ждать с нетерпением.
Шинкичи! .
Скопировать
You've got an invitation if you ever get to the States.
Gregor and I will look forward to seeing you.
Goodbye, Elena.
Вы приглашены, если всё-таки окажетесь в Штатах.
Мы с Григорием будем ждать встречи с вами.
До свидания, Елена.
Скопировать
Stop.
Go forward with magnification on the panel.
Gravity control switching to batteries.
Стоп.
Включите с увеличением на панель.
Гравитационный режим - на батареи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forward observer (фоyод обзорва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forward observer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоyод обзорва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение