Перевод "reevaluate" на русский
Произношение reevaluate (риивалюэйт) :
ɹiːɪvˈaljuːˌeɪt
риивалюэйт транскрипция – 30 результатов перевода
There is much to be considered before I return to launch point.
I must reevaluate.
Reevaluate?
Перед тем, как вернуться к месту пуска, мне надо многое рассмотреть.
Произвести переоценку.
Переоценку?
Скопировать
I must reevaluate.
Reevaluate?
I suspect it is about to reevaluate its creator.
Произвести переоценку.
Переоценку?
Подозреваю, он собрался оценить своего создателя.
Скопировать
Thanks.
I hear this will provide the chance to reevaluate Youswell Coal Mine, and the personnel at the Eastern
Really?
Спасибо.
Похоже, власти намерены проверить Юсвеллскую угольную шахту а также личный состав Восточной штаб-квартиры, который надзирал за городом.
Неужели?
Скопировать
You're Olaf and we're not letting you in.
Well, perhaps you should re-evaluate your hypothesis.
Anyway, that's why you should never run with one of these, kids.
¬ы - ќлаф, и мы вас в дом не пустим.
Ќу, возможно, вы могли бы изменить свою гипотезу.
¬ любом случае, вам не следует бегать с одним из них, детки.
Скопировать
Use it then and re-evaluate your approach.
Re-evaluate your approach.
The days of petty crime are over.
- Ну да. Так научитесь ими работать.
Смените методы. Нужно сменить методы.
Время записных книжек и старинных приемов уже в прошлом.
Скопировать
You have a brain, don't you?
Use it then and re-evaluate your approach.
Re-evaluate your approach.
-У вас есть мозги?
- Ну да. Так научитесь ими работать.
Смените методы. Нужно сменить методы.
Скопировать
Is 10:00 convenient for everyone?
I think the time has come to reevaluate our relationship, Max.
So I see.
В 10 вечера всем удобно?
Думаю пора пересмотреть наши отношения, Макс.
Понятно.
Скопировать
- This is unbelievable. Make a note.
Re-evaluate all scheduling procedures, cc all department heads.
Heather will be back in five, if you want to wait.
- Просто невероятно.
Провести переоценку графика всех процедур и работы глав всех ведомств.
Хэзер скоро вернётся, можете её подождать.
Скопировать
I get enough sleep at home.
I never thought I'd be saying this to you, Ray but maybe the time has come to reevaluate our marriage
If you go to Europe with David you're gonna have to reevaluate it big time.
Я и дома хорошо сплю.
Я не думала, что когда-нибудь скажу тебе это, Рэй, но нам, кажется, пора пересмотреть наш брак.
Если ты поедешь в Европу с Дэвидом, тебе придётся как следует его пересмотреть.
Скопировать
I never thought I'd be saying this to you, Ray but maybe the time has come to reevaluate our marriage.
If you go to Europe with David you're gonna have to reevaluate it big time.
I'm going!
Я не думала, что когда-нибудь скажу тебе это, Рэй, но нам, кажется, пора пересмотреть наш брак.
Если ты поедешь в Европу с Дэвидом, тебе придётся как следует его пересмотреть.
Я поеду!
Скопировать
The next candidate is Paul Metzler.
When I broke my leg this year, it made me re-evaluate my life.
I want to help people and this school.
Следующий кандидат на пост президента студенческого корпуса - Пол Метцлер. Пол?
Как все вы знаете, я сломал ногу в этом году, и у меня появилась возможность переосмыслить всё, что я делал в жизни, и я решил, что цель моей жизни - помогать людям.
Когда начинаешь об этом думать, оказывается, что колледж - это не просто колледж.
Скопировать
- The quotas should be reviewed.
We simply have to reevaluate qualified labor throughout the plant.
You probably want to continue your education and return to this factory as an engineer?
- Надо нормы пересматривать.
За квалифицированнчю работч надо платить соответственно.
Вы, наверное, собираетесь ччиться дальше, чтобы вернчться на свой завод инженером?
Скопировать
"lf equally matched, fight.
Re-evaluate."
He's learning, huh?
"Если равен тебе, дерись.
Если нет, раздели его."
Он учится?
Скопировать
-That's why you're in therapy. Because I don't understand!
I'm telling you, if you give up now, I'll have to re-evaluate things.
What is that, huh?
Потому ты и лечишься, что я не понимаю!
Если ты сейчас бросишь лечение, Тони, мне придется о многом задуматься.
О чем это ты?
Скопировать
That's right.
Meanwhile, Miranda spent another wonderful evening with Ted... and began to reevaluate her options.
That was one of the most amazing meals I have ever had.
- Правильно.
А Миранда провела еще один чудесный вечер с Тедом... и уже начала пересматривать свое мнение.
- Это был замечательный ужин.
Скопировать
Before they went off the market.
But now I've got to re-evaluate my whole screening process.
I can't afford to waste any of them.
До того, как их сняли с производства.
Но теперь мне надо провести переоценку всего моего процесса отбора.
Я не могу позволить себе потратить впустую ни одной губки.
Скопировать
My God...
The geometry of mass infection means we must reevaluate their colonization.
This isn't colonization. This is spontaneous repopulation.
Господи!
Новая конфигурация ифекции требует пересмотра ашей роли в предстоящей колонизации.
Это уже е колонизация, а спонтанное распространение.
Скопировать
- Nothing, I'm her editor.
-It's time to re-evaluate our lives.
I re-evaluated our lives.
- Ничему, я ее редактор.
- Пришло время переоценить нашу жизнь.
Я переоценил нашу жизнь.
Скопировать
Listen, my dear, without each other we are quite useless at this point.
We should re-evaluate our positions.
You and I are in business together.
Слушай, дорогая, одно без другого весьма бесполезно в этом деле.
Мы должны переоценить наше положение.
Ты и я находимся в бизнесе вместе.
Скопировать
You're all a bunch of liars!
It's the board's recommendation that we extend your hold and reevaluate in 30 days... that you still
That's ridiculous!
Кучка лжецов!
Решением совета мы продлеваем ваше пребывание здесь ещё на 30 дней до повторной оценки. Вы всё ещё представляете серьёзную угрозу причинения вреда здоровью себе и окружающим.
- Это же бред!
Скопировать
That's...
Joel, so we have to reevaluate everything right now?
I'm getting adjusted to this.
Но это...
Джоэл, мы что теперь будем всё переоценивать?
Я стараюсь приспособиться к ситуации.
Скопировать
We've never had a ceremony when we've changed names before, but Louis Litt had the audacity to convene us all here today.
his first decision as name partner is brilliant, because a ceremony like this gives us a chance to reevaluate
Perhaps you had a disagreement with a colleague, or there's some other issue that's been on your mind.
раньше у нас никогда не было торжества, когда мы меняли название, но Луису Литту хватило дерзости собрать нас всех здесь сегодня.
И, как оказалось, его первое решение в качестве именного партнера было прекрасным, потому что подобная церемония дает нам шанс переосмыслить то, где мы были и куда движемся.
Возможно, у вас были разногласия с коллегой, или вас занимают какие-то другие проблемы.
Скопировать
- Oh, leads on Walker's movements are coming from conflicting sources.
I petitioned Rachel I come back down, regroup the teams, re-evaluate the leads.
Dude, what happened to your lawn?
- Мы получаем противоречивые данные о передвижениях Уокера.
Я попросился у Рейчел приехать сюда, перегруппировать силы, пересмотреть данные.
Так что случилось с твоей лужайкой, чувак?
Скопировать
Now if that is your idea of fun, you need to take a long look in the mirror, pal.
And what, reevaluate my flipping disregard for human life?
No. Just confront your deep, obvious loneliness.
Если это твое понимание веселья тебе нужно долго смотреть в зеркало,приятель.
И что, пересмотреть моё наглое неуважение человеческой жизни?
Нет.Просто борись со своим глубоким,очевидным одиночеством.
Скопировать
- Detective Beckett, do you actually find any of this plausible?
Yes, sir, plausible enough that I'm getting ballistics to reevaluate the crime scene.
Chambers had motive, he stole a press pass, he fled the shooting.
– Детектив Беккет, вы считаете это правдоподобным?
Да, сэр, достаточно правдоподобно для переоценки баллистики на месте преступления.
У Чамберса был мотив, он украл пресс-пропуск, скрылся после стрельбы.
Скопировать
Reevaluate?
I suspect it is about to reevaluate its creator.
It may have been unwise to admit to Nomad that you are a biological unit.
Переоценку?
Подозреваю, он собрался оценить своего создателя.
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
Скопировать
We're not doing that.
with his teacher that we were gonna find him tutoring, we were gonna take a month, and then we would reevaluate
And that's what we're gonna do.
Мы не станем этого делать.
Мы составили план с его учительницей, что мы наймём ему репетитора, и подождем месяц, после чего снова проведем оценку.
Так мы и поступим.
Скопировать
I guess she didn't want to hurt my feelings.
something nice going, but if I cannot compete with sandstorms and artifacts, I guess it was time to reevaluate
Hey.
Думаю, она не хотела ранить мои чувства.
В смысле я вроде думал, что у нас все хорошо, но если я не конкурент песчаных бурь и артефактов, думаю пришло время все пересмотреть, так?
Привет.
Скопировать
PATTERSON: Not yet.
I need to reevaluate my options.
ROOSEVELT: All right.
Пока рано.
Мне нужно обдумать все варианты.
Хорошо.
Скопировать
I don't know.
We need to slow down, take a step back and reevaluate...
We already let Rachel slip away.
Я не знаю.
Нам надо притормозить, сделать шаг назад и переосмыслить...
Мы уже позволили Рейчел скрыться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reevaluate (риивалюэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reevaluate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риивалюэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение