Перевод "reevaluate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reevaluate (риивалюэйт) :
ɹiːɪvˈaljuːˌeɪt

риивалюэйт транскрипция – 30 результатов перевода

There is much to be considered before I return to launch point.
I must reevaluate.
Reevaluate?
Перед тем, как вернуться к месту пуска, мне надо многое рассмотреть.
Произвести переоценку.
Переоценку?
Скопировать
Reevaluate?
I suspect it is about to reevaluate its creator.
It may have been unwise to admit to Nomad that you are a biological unit.
Переоценку?
Подозреваю, он собрался оценить своего создателя.
Наверно, не надо было признавать себя биологической единицей.
Скопировать
I must reevaluate.
Reevaluate?
I suspect it is about to reevaluate its creator.
Произвести переоценку.
Переоценку?
Подозреваю, он собрался оценить своего создателя.
Скопировать
My God...
The geometry of mass infection means we must reevaluate their colonization.
This isn't colonization. This is spontaneous repopulation.
Господи!
Новая конфигурация ифекции требует пересмотра ашей роли в предстоящей колонизации.
Это уже е колонизация, а спонтанное распространение.
Скопировать
I get enough sleep at home.
I never thought I'd be saying this to you, Ray but maybe the time has come to reevaluate our marriage
If you go to Europe with David you're gonna have to reevaluate it big time.
Я и дома хорошо сплю.
Я не думала, что когда-нибудь скажу тебе это, Рэй, но нам, кажется, пора пересмотреть наш брак.
Если ты поедешь в Европу с Дэвидом, тебе придётся как следует его пересмотреть.
Скопировать
I never thought I'd be saying this to you, Ray but maybe the time has come to reevaluate our marriage.
If you go to Europe with David you're gonna have to reevaluate it big time.
I'm going!
Я не думала, что когда-нибудь скажу тебе это, Рэй, но нам, кажется, пора пересмотреть наш брак.
Если ты поедешь в Европу с Дэвидом, тебе придётся как следует его пересмотреть.
Я поеду!
Скопировать
And I will just have to trust that you will not let Pressman put this ship at unnecessary risk.
And If I find that that trust has been misplaced, then I will have to reevaluate the command structure
Dismissed.
И мне остается только верить Вам, что Вы не позволите Прессману подвергнуть этот корабль необоснованному риску.
Но если окажется, что это доверие было неоправданным, то я буду вынужден пересмотреть командную цепочку на этом корабле.
Свободны.
Скопировать
Before they went off the market.
But now I've got to re-evaluate my whole screening process.
I can't afford to waste any of them.
До того, как их сняли с производства.
Но теперь мне надо провести переоценку всего моего процесса отбора.
Я не могу позволить себе потратить впустую ни одной губки.
Скопировать
- Nothing, I'm her editor.
-It's time to re-evaluate our lives.
I re-evaluated our lives.
- Ничему, я ее редактор.
- Пришло время переоценить нашу жизнь.
Я переоценил нашу жизнь.
Скопировать
Is 10:00 convenient for everyone?
I think the time has come to reevaluate our relationship, Max.
So I see.
В 10 вечера всем удобно?
Думаю пора пересмотреть наши отношения, Макс.
Понятно.
Скопировать
- The quotas should be reviewed.
We simply have to reevaluate qualified labor throughout the plant.
You probably want to continue your education and return to this factory as an engineer?
- Надо нормы пересматривать.
За квалифицированнчю работч надо платить соответственно.
Вы, наверное, собираетесь ччиться дальше, чтобы вернчться на свой завод инженером?
Скопировать
You have a brain, don't you?
Use it then and re-evaluate your approach.
Re-evaluate your approach.
-У вас есть мозги?
- Ну да. Так научитесь ими работать.
Смените методы. Нужно сменить методы.
Скопировать
Use it then and re-evaluate your approach.
Re-evaluate your approach.
The days of petty crime are over.
- Ну да. Так научитесь ими работать.
Смените методы. Нужно сменить методы.
Время записных книжек и старинных приемов уже в прошлом.
Скопировать
"lf equally matched, fight.
Re-evaluate."
He's learning, huh?
"Если равен тебе, дерись.
Если нет, раздели его."
Он учится?
Скопировать
That's right.
Meanwhile, Miranda spent another wonderful evening with Ted... and began to reevaluate her options.
That was one of the most amazing meals I have ever had.
- Правильно.
А Миранда провела еще один чудесный вечер с Тедом... и уже начала пересматривать свое мнение.
- Это был замечательный ужин.
Скопировать
-That's why you're in therapy. Because I don't understand!
I'm telling you, if you give up now, I'll have to re-evaluate things.
What is that, huh?
Потому ты и лечишься, что я не понимаю!
Если ты сейчас бросишь лечение, Тони, мне придется о многом задуматься.
О чем это ты?
Скопировать
The next candidate is Paul Metzler.
When I broke my leg this year, it made me re-evaluate my life.
I want to help people and this school.
Следующий кандидат на пост президента студенческого корпуса - Пол Метцлер. Пол?
Как все вы знаете, я сломал ногу в этом году, и у меня появилась возможность переосмыслить всё, что я делал в жизни, и я решил, что цель моей жизни - помогать людям.
Когда начинаешь об этом думать, оказывается, что колледж - это не просто колледж.
Скопировать
Listen, my dear, without each other we are quite useless at this point.
We should re-evaluate our positions.
You and I are in business together.
Слушай, дорогая, одно без другого весьма бесполезно в этом деле.
Мы должны переоценить наше положение.
Ты и я находимся в бизнесе вместе.
Скопировать
- This is unbelievable. Make a note.
Re-evaluate all scheduling procedures, cc all department heads.
Heather will be back in five, if you want to wait.
- Просто невероятно.
Провести переоценку графика всех процедур и работы глав всех ведомств.
Хэзер скоро вернётся, можете её подождать.
Скопировать
You're Olaf and we're not letting you in.
Well, perhaps you should re-evaluate your hypothesis.
Anyway, that's why you should never run with one of these, kids.
¬ы - ќлаф, и мы вас в дом не пустим.
Ќу, возможно, вы могли бы изменить свою гипотезу.
¬ любом случае, вам не следует бегать с одним из них, детки.
Скопировать
Thanks.
I hear this will provide the chance to reevaluate Youswell Coal Mine, and the personnel at the Eastern
Really?
Спасибо.
Похоже, власти намерены проверить Юсвеллскую угольную шахту а также личный состав Восточной штаб-квартиры, который надзирал за городом.
Неужели?
Скопировать
I have no one to credit for my failure but myself.
Which is why I've... decided to re-evaluate my goals.
Um, re-focus my energy and... stop writing.
Мне некого винить в моей неудаче, кроме самого себя.
И потому я... решил пересмотреть свои цели.
Перефокусировать мою энергию. И... перестать писать.
Скопировать
It means exactly what I said.
If you're gonna be all needy and insecure... maybe we need to reevaluate this relationship.
Shouldn't put your hands on things that aren't yours, professor.
- То, что слышал
- Если будешь таким жалким и неуверенным, может нам тогда порвать наши отношения?
- Уберите руки, профессор, это не ваше
Скопировать
- Right.
- Now we got to reevaluate that position.
No, there's no need.
- Верно.
- Теперь придется пересмотреть этот план.
В этом нет нужды.
Скопировать
We have little time.
We should re-evaluate our goals, perhaps.
We have more than enough time to complete our objectives.
У нас мало времени, чтобы активировать щиты.
Мы должны изменить нашу цель. Возможно...
У нас еще более чем достаточно времени для достижения наших целей.
Скопировать
- Right.
So I was just wondering when we're gonna have to sit down and reevaluate our decision-making paradigm
I don't know.
- Так...
Когда же мы попытаемся трезво оценить принципы, согласно которым принимаем решения.
А-а-а... Не знаю.
Скопировать
And that will help with this mixed connective tissue disease?
We'll be doing about 10 treatments, and then we'll reevaluate.
The last treatment with prednisone caused the seizures, right?
И это поможет с этим заболеванием смешанных соединительных тканей?
Мы проведем около десяти процедур, а затем еще раз все проверим.
Последнее лечение Преднизоном вызвало приступ, так?
Скопировать
But I think we'll be okay if we set down some guidelines.
I was thinking we could meet three times, re-evaluate and then decide where we want to go from there.
Now what made you decide to come here?
Но я думаю, что будет хорошо, если мы установим некоторые руководящие принципы.
Я думала, что мы могли бы встретиться три раза, переоценить и затем решить, куда мы хотим двигаться дальше.
Так что сподвигло вас придти сюда?
Скопировать
Keep a kind of a sparkle in the eye, take her hand.
You say, "Sweetheart, I think we need to take a little time off from the relationship to re-evaluate
Don't return any of her calls for a year and a half.
Не забывай следить за тем, чтоб у тебя горел глаз. Берешь ее за руку. Дай руку.
Говоришь: "Милая, я думаю, нам стоит сделать небольшую паузу чтобы еще раз трезво взглянуть на происходящее."
- Потом не отвечаешь на ее звонки года полтора.
Скопировать
Oh, I may need to take back "puerile."
Mm, so you're saying you're willing to reevaluate my oeuvre.
Ow!
Ну, мне не мешало бы вернуть мою "легкомысленность".
Ммм, значит ты подтверждаешь, что готова переоценить моё творчество. Оу!
Ооо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reevaluate (риивалюэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reevaluate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риивалюэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение