Перевод "freighter" на русский
Произношение freighter (фрэйте) :
fɹˈeɪtə
фрэйте транскрипция – 30 результатов перевода
It's from the SS Dierdre.
That's a freighter.
Reporting they're under attack.
Это сигнал бедствия. Он от звездолета "Диердра".
От "Диердры"?
Это же грузовой корабль. Они сообщают, что на них напали.
Скопировать
It should be on our screens by now.
At best a freighter might travel warp two.
I'm well aware of a freighter's maximum speed, Mr. Sulu.
Он должен быть на наших мониторах уже.
Они максимум могли быть на искривлении 2.
Я знаю максимальную скорость грузового корабля, м-р Сулу.
Скопировать
Wouldn't they normally call for the nearest starship?
How would a freighter know we were ordered into this sector?
Trap.
Разве они не взывают к ближайшему звездолету?
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор?
Это ловушка.
Скопировать
I'll do it.
Captain, Starfleet was able to divert that freighter.
Good, that means Sherman's Planet will get its quadrotriticale only a few weeks late.
Сделаю.
Капитан, флот смог развернуть тот грузовой корабль.
Хорошо, значит планета Шермана получит свой квадротритикал всего на пару недель позже.
Скопировать
He said, "Okay, yeah."
He can get you on a freighter.
Direct to the big city, New York.
Он сказал "окей, добро".
Он может отправить тебя на грузовом судне.
Прямо до Нью-Йорка.
Скопировать
Can you get a closer shot?
An old C-class freighter!
I didn't know they were still flying.
Можете подойти ближе?
Старый фрактовщик С-класса!
Я не знал, что они до сих пор летают.
Скопировать
I mean, it's easy to manipulate men. Right?
They were bringing a freighter down through Kill Van Kull.
Propellers washed it up on top.
Я хочу сказать, что мужчинами манипулировать легко.
Через Килл Ван Кул шло грузовое судно.
От работы винтов тело вынесло на берег.
Скопировать
You detected an air space violation.
Clearly a sky freighter.
But what is it, your Honour?
Ты обнаружила нарушение воздушного пространства.
Видимо, здесь приземлялось грузовое судно.
Но что это, Ваша Честь?
Скопировать
He says you're right.
I can easily trace the delivery and freighter records.
Whoever programmed the freighter will have used a self-destructing print.
Он говорит, что ты права.
Эту поставку легко будет отследить по записям торговых судов.
Кто бы ни запрограммировал судно, он наверняка использовал кд самоликвидации.
Скопировать
I can easily trace the delivery and freighter records.
Whoever programmed the freighter will have used a self-destructing print.
You mean the instruction will not be retained in records?
Эту поставку легко будет отследить по записям торговых судов.
Кто бы ни запрограммировал судно, он наверняка использовал кд самоликвидации.
Хотите сказать, эта поставка не была зарегистрирована?
Скопировать
There were thousands of them.
little ships... swarmed around my freighter.
Covered every square meter of the hull.
Их было тысячи.
Маленькие корабли... окружили мой грузовой корабль.
Облепили каждый квадратный метр корпуса.
Скопировать
Yes, that's a good idea.
The pilot of the freighter died.
We should keep going.
Да, хорошая мысль.
Пилот грузового судна умер.
Мы должны лететь дальше.
Скопировать
Admit it-- without me, you cried yourself to sleep.
So, did you make your rendezvous with the Tholian freighter?
Right on time, and thank you for bending the inspection rules for me.
Согласись, без меня тебе приходилось заставлять себя заснуть.
Итак, ты встретилась с толианским фрахтовщиком?
Как раз вовремя, и спасибо тебе за изменение правил инспектирования для меня.
Скопировать
We're currently in pursuit of a fourth vessel.
We're in hailing range of the Akritirian freighter, Captain.
I'm only reading two life signs aboard.
Сейчас мы преследуем четвертый корабль.
Мы находимся в пределах связи с акритирианским грузовым кораблем, капитан.
На борту вижу только два биосигнала.
Скопировать
It's this health inspection.
They're telling me it's going to take six hours, but I need to make a rendezvous with a Tholian freighter
If it weren't for the health concern, maybe but in this case...
Всё эта медицинский инспекция.
Они говорят мне, что это займет шесть часов, а я должна встретиться с толианским фрахтовщиком через девять, а тебе известно, как они относятся к пунктуальности.
Если бы это не касалось здоровья, возможно, но в данном случае...
Скопировать
I've received new orders from Starfleet Command.
The CFI replicators in Cargo Bay 17 are to be transferred aboard a Vulcan freighter which should arrive
This operation is to be carried out in complete secrecy.
Я получил новые приказы от Командования Звездного Флота.
CFI репликаторы из грузового отсека 17 должны быть переданы на борт вулканского фрахтовщика, который может прибыть в любую минуту.
Эта операция должна быть проведена в полнейшей секретности.
Скопировать
The Defiant has returned to the station but it seems that Commander Eddington is still one step ahead of us.
All Federation starships near the Badlands have been alerted to look for the Vulcan freighter.
I doubt they'll find it.
"Дефаент" вернулся на станцию, но, похоже, коммандер Эддингтон всё еще на шаг впереди нас.
Все федеральные корабли вблизи Пустошей были отправлены на розыск вулканского фрахтовщика.
Я сомневаюсь, что они найдут его.
Скопировать
I know exactly what you mean.
Collapse hit Ferenginar I was hundreds of light-years away serving as a ship's cook on a long-haul freighter
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were burning like wildfires through the lush financial foliage of my home.
Я знаю в точности, что вы имеете в виду.
Когда Великий финансовый кризис ударил по Ференгинару, я был в сотнях световых лет, служил корабельным коком на дальнобойном транспортнике.
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
Скопировать
You could blind somebody!
Coast Guard, this is Code 7, in pursuit of freighter.
Heading north.
Ты мог ослепить кого-нибудь!
Береговая охрана, это Код 7, следуем за грузовым судном.
Курс на север.
Скопировать
!
Fire on the freighter!
Okay, I'm upside.
!
Пожар на судне!
Я полезу наверх.
Скопировать
Butters.
What you got on the freighter homicide?
I talked to some illegals.
Бисквитер.
Что выяснил по убийству на судне?
Я говорил с нелегалами.
Скопировать
Think I can get my money back?
A freighter loaded with Tammeron grain is due within the hour.
Make sure cargo bay 5 is ready to receive it.
Думаешь, я смогу вернуть свои деньги обратно?
Майор... фрахтовщик с грузом таммеронского зерна прибудет в течение часа.
Направьте их в грузовой отсек 5 для разгрузки.
Скопировать
Engine Room...
We got a distress signal from a Cardassian freighter.
They'd just been attacked by the Maquis.
Инженерный...
Мы приняли сигнал бедствия от кардассианского грузового корабля.
Их только что атаковали маки.
Скопировать
The sensor readings had been faked.
There were no Cardassians on that freighter.
The Maquis had rigged it with a focused particle beam that punched through our gyro shielding and we lost helm control.
Показания сенсоров были подделаны.
На этом корабле не было кардассианцев.
Маки подстроили это с помощью направленного луча частиц, который пробил щиты наших гироскопов и мы потеряли управление.
Скопировать
Odo's hunch has proven accurate.
Our intelligence drones detected a Maquis freighter entering Portas V three hours ago.
The freighter was last seen headed into the Dorvan sector of the DMZ.
Догадка Одо оказалась верной.
Наши разведочные аппараты засекли вход грузового корабля маки в атмосферу Портаса V три часа назад.
В последний раз корабль был замечен направляющимся в сектор Дорван Демилитаризованной Зоны.
Скопировать
Our intelligence drones detected a Maquis freighter entering Portas V three hours ago.
The freighter was last seen headed into the Dorvan sector of the DMZ.
Considering the freighter's range, velocity and heading Eddington's next target is one of four Cardassian colonies.
Наши разведочные аппараты засекли вход грузового корабля маки в атмосферу Портаса V три часа назад.
В последний раз корабль был замечен направляющимся в сектор Дорван Демилитаризованной Зоны.
Учитывая движение грузового корабля скорость и направление, следующая цель Эддингтона - одна из четырех кардассианских колоний.
Скопировать
I'm just conducting the auction for a modest commission.
The items up for sale were all aboard an old derelict freighter that the Bajorans found adrift about
The cargo hold was crammed with valuable items of every description:
Я просто провожу аукцион за скромные комиссионные.
Все экспонаты, выставленные на продажу, были обнаружены на борту старого заброшенного фрахтовщика, найденного баджорцами дрейфующим в световом году отсюда.
Грузовой отсек был переполнен ценными экспонатами всех сортов:
Скопировать
I hadn't realized that.
A small freighter, containing a crew of 39, taken in the Dalmine Sector.
They were easily assimilated.
Я не понимаю.
Маленький фрахтовщик, 39 членов команды, захвачен в секторе Дальмайн.
Они были легко ассимилированы.
Скопировать
You know, when I first agreed to be Convoy Liaison Officer I thought, "Sure, why not?
"I know most of the freighter captains in the convoy.
It should be a piece of cake."
Знаешь, когда я впервые согласилась быть офицером связи по поставкам, я подумала: "Конечно, почему бы и нет?
Я знаю большинство капитанов транспортников в конвое.
Должно быть легче легкого".
Скопировать
We don't have this kind of conversion technology.
Our scans of your freighter show that you have plasma manifolds.
The engineering principles are the same.
У нас нет такой технологии.
Согласно наши данным, на вашем грузовом судне есть коллекторы плазмы.
Инженерные принципы те же.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freighter (фрэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freighter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
