Перевод "fresh dressing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fresh dressing (фрэш дрэсин) :
fɹˈɛʃ dɹˈɛsɪŋ

фрэш дрэсин транскрипция – 33 результата перевода

Here, Doctor, use mine. Thank you.
Just a fresh dressing.
Hello, what's this?
Вот, Доктор, используйте мой.
Спасибо. Только слегка освежу.
Ого, что это?
Скопировать
It's cellulitis.
We're just putting on fresh dressing.
Excuse...
Это целлюлит.
Мы просто меняем повязку.
Извините...
Скопировать
Dear God.
We have business at the river, you and I, but first I need to put a fresh dressing on this.
- Give me brandy and bandages.
Боже правый.
У нас с тобой есть дело на реке, но сначала мне надо сменить повязку.
- Дай мне бренди и бинты.
Скопировать
Here, Doctor, use mine. Thank you.
Just a fresh dressing.
Hello, what's this?
Вот, Доктор, используйте мой.
Спасибо. Только слегка освежу.
Ого, что это?
Скопировать
Yeah, yeah, yeah, get in the bowl.
Dandelion greens, a sprig of wildill, fresh blackberry juice for dressing.
It's delicious!
Да, да, да. Ну-ка лезьте в миску.
Листья одуванчика, побеги дикого укропа, и заправим соком из свежей ежевики.
Как вкусно!
Скопировать
It's actually really tasty.
And the lettuce is so fresh and tasty that you forget how good lettuce tastes on its own, without dressing
No, dressing always gets in the way of the natural taste of the lettuce.
Это правда вкусно.
И салат, он такой свежий. Вы уже забыли как вкусен салат без майонеза. Я всегда его делала с майонезом.
Да, соусы только портят натуральный вкус. Это точно.
Скопировать
It's cellulitis.
We're just putting on fresh dressing.
Excuse...
Это целлюлит.
Мы просто меняем повязку.
Извините...
Скопировать
Dear God.
We have business at the river, you and I, but first I need to put a fresh dressing on this.
- Give me brandy and bandages.
Боже правый.
У нас с тобой есть дело на реке, но сначала мне надо сменить повязку.
- Дай мне бренди и бинты.
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
- You won't have to.
There are fresh delays!
No one can see Campeggio!
Не жди.
Ваше величество, у нас снова проблемы.
Кампеджио не показывается.
Скопировать
They will no doubt press the fact that the Pope's dispensation to allow you to marry the King was technically faulty and therefore invalid.
of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh
In any case, the continuance of so long space has rendered the marriage honest, and the principle of Supplet Ecclesia "Let the Church provide" has itself made good any defects in the Pope's dispensation.
Несомненно, они будут опираться на факт, что разрешение папы на брак с королем было фактически неверным и потому недействительно.
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
В любом случае, на протяжении столь долгого времени брак считался и стал действительным, и принцип Supplet Ecclesia, "церковь восполняет", сам по себе обуславливает абсолютную верность разрешения папы на брак.
Скопировать
We're not the Betty Ford clinic.
All he wants is a fresh start.
I am not gonna hire a junkie who's gonna turn around and then hock our jukebox just to feed his habit.
У нас не клиника для нарков!
Конечно, но моя интуиция мне хорошее подсказывает, нужно дать ему шанс.
Я не возьму наркомана, который в один прекрасный день ради дозы продаст наш музыкальный автомат.
Скопировать
Get everyone together at your place.
I want young people, I want women, I want fresh heads.
Get organizers and fighters, not politicians.
Собери всех у тебя.
Мне нужна молодежь, женщины. Мне нужны свежие головы.
Достань организаторов и бойцов, а не политиков.
Скопировать
The best part of hunting is gettin' back in the car and goin' home. Hey!
I found some fresh scat.
What is it?
Самая лучшая часть охоты – это снова взять машину и вернуться к себе домой.
Я нашел какой-то свежий помёт.
Что это?
Скопировать
- You're on the floor.
- I went to Harriet's dressing room.
- Harriet?
Хэрриет?
- Хэйз. - Я положил на нее глаз.
- Я спустился, чтобы предложить ей скетч.
Скопировать
I want us to make it.
I want a fresh start.
That's awesome.
Я хочу, чтобы мы сделали это.
Я хочу начать с нуля.
Это же чудесно
Скопировать
Like the notes of a flute in the quiet of a grove
They are breaths of fresh air
The rhythm and music of life
Словно флейты звуки в тихой роще.
Они - дуновение свежего ветра...
Они - ритм и музыка жизни...
Скопировать
Better wipe that newsie smileoff your face.
- Luthor can smell fresh blooda mile away.
- Fresh?
Лучше сотри эту ухмылку со своего лица.
- Лютор за милю чует свежую кровь.
- Свежую?
Скопировать
- Luthor can smell fresh blooda mile away.
- Fresh?
!
- Лютор за милю чует свежую кровь.
- Свежую?
!
Скопировать
Not a bad test run.
Get some fresh guards.
I want to see him do it again.
Кажется, испытание успешно пройдено
Поставьте новых охранников
Хочу еще раз посмотреть, как он это делает
Скопировать
Stop it!
Now you get outside and get some fresh air.
Get some cigatettes or something.
Стоп!
Сейчас ты выйдешь и глотнёшь свежего воздуха.
И купи сигареты.
Скопировать
Get some cigatettes or something.
Maybe it is a good idea to get some fresh air.
Then you can relax a bit.
И купи сигареты.
Это хорошая идея - насчёт свежего воздуха.
Тебе надо немного расслабиться.
Скопировать
To you.
Come on, get fresh, i'll bring dinner for you.
No, i've had my dinner.
К тебе.
Ладно, переоденься, а я принесу еду для тебя.
Нет, я уже поел.
Скопировать
Let's go outside.
Let's get some fresh air.
Let's run around a little bit.
Пойдём наружу.
Глотнём немного свежего воздуха.
Немного пройдёмся вокруг.
Скопировать
Yeah.
Enjoy a little blue sky, some fresh air.
Yeah. Some, uh, earth beneath our feet.
Да.
Насладиться голубым небом, свежим воздухом.
- Да, землёй под нашими ногами.
Скопировать
But look at the bright side Pam.
I won't be getting fresh putting my hand on your knee.
That is the bright side.
Есть и светлая сторона, Пэм:
я не положу тебе руку на коленку.
Светлая сторона? Я так думал.
Скопировать
- Operator. - Housekeeping.
. - Yes, I need fresh sheets in Room 740, please.
- Right away.
- Обслуживание номеров.
Мне нужны чистые простыни в номер 740, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
- What are you saying?
- I need some fresh air.
- We got company, honey.
- Что ты сказал?
- Мне нужен свежий воздух.
- У нас гости, милый.
Скопировать
Just now, this minute.
Right in my dressing room.
- Ooh, a dressing room break up.
Минуту назад.
Прямо у меня в гримерной.
О, расставание в гримерной.
Скопировать
Right in my dressing room.
- Ooh, a dressing room break up.
- Yeah.
Прямо у меня в гримерной.
О, расставание в гримерной.
- Да.
Скопировать
Look at this.
Fresh this morning.
Everything goes off.
Посмотрите на это.
Утром еще было свежим.
Все портится.
Скопировать
Hey, where are you?
Fresh Blood
Hey, hey.Don't worry.
Привет, вы где?
Свежая кровь.
Эй-эй, не волнуйтесь, не волнуйтесь.
Скопировать
Laszlo... he'd wait for me after the show, walk me home, like I was a lady...
He'd leave a flower for me on my dressing table.
Every day, just a single rosebud.
Лазло... он ждал меня после шоу, провожал домой, как будто я леди...
Он оставлял мне цветок на гримерном столике.
Каждый день, одну единственную розу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fresh dressing (фрэш дрэсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fresh dressing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэш дрэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение