Перевод "frigates" на русский

English
Русский
0 / 30
frigatesфрегат
Произношение frigates (фриготс) :
fɹˈɪɡəts

фриготс транскрипция – 16 результатов перевода

It has 4072 members.
All frigates stay on the harbour, waiting for orders.
Bad timing.
Насчитывают 4072 участника.
Все боевые корабли остаются в гавани, ждут улучшения погоды
Из-за этой погоды мы лишились поддержки с моря.
Скопировать
Yes, that too, yes.
But while England's pride the great ships of the line and her frigates were beating up and down these
I had many more than a couple of men, Your Grace.
Да, да, и поэтому тоже.
Но пока гордость Англии, ее прекрасные линейные корабли и ее фрегаты слонялись взад-вперед вдоль этих побережий в поисках испанцев и находя лишь сардины, г-н Хорнблоуэр высаживается на берег с парой человек и захватывает французский корабль, его капитана и всю команду
за исключением тех, кто пал от его клинка, конечно же. Ваша светлость, у меня была не пара человек, а гораздо больше.
Скопировать
What's the surface traffic like?
Five destroyers, three frigates and a commercial supertanker, sir.
The Denali, out of Philadelphia.
Что там наверху?
Пять крейсеров, три фрегата и коммерческий супер танкер, сэр!
Это "Денали", из Филадельфии. Отлично.
Скопировать
Call a full-scale invasion alert, sir.
I'll phone the forces, fighters frigates, footsloggers...
Perhaps that could all be a bit showy.
Объявляйте боевую тревогу, сэр.
Я подниму внутренние войска, флот, пехоту...
Слишком много суеты и, полагаю, всё это закончится пшиком.
Скопировать
Washington: Seems our Culper Ring is alive and well.
Two frigates, the 32-gun Alarm and 28-gun Sybil moored at Peck's Slip along with the 18-gun sloop Tobago
"The whole of the king's troops including outposts does not exceed 3,500 men."
Похоже, наша группа Калпера прекрасно работает.
Два фрегата, "Аларм" с 32 пушками и "Сибил" с 28 орудиями причалили к Пекс Слип. А также 18-орудийный сторожевой корабль "Тобаго".
Численность королевских войск, включая сторожевые заставы, не превышает 3 500 человек.
Скопировать
What part did he play?
The Taiwan frigates, the Papon scandal...
Mazarine, Marguerite Duras.
Какую роль он сыграл?
Тайваньские фрегаты, скандал с Папоном...
Мазарин, Маргери489 00:47:48,400 -- 00:47:51,560 Эти истории не были по-настоящему отображены. Их похоронили.
Скопировать
Go ahead, Commander.
If we took the Resolute and angled her hull against the incoming frigates the bridge and hangar deck
We could draw them in and then use the bombers to outflank them.
Продолжайте, командир.
Если "Решительного" развернуть под углом к надвигающимся кораблям, то мостик и посадочная площадка окажутся в относительной безопасности.
Мы заманим их сюда, а затем бомбардировщики ударят с флангов.
Скопировать
And your capture would make me the envy of the Separatist fleet.
successful and destroys the battleship, how will we stand up to the combined firepower of the remaining frigates
I thought about that and, well, I have an idea.
После вашего пленения, мне будет завидовать весь сепаратистский флот.
Сэр, даже если Скайуокеру удастся вывести из строя их флагман, как мы устоим под огнём всех оставшихся боевых кораблей?
Я думала над этим, и у меня есть идея.
Скопировать
Frigatebirds spend months continuously airborne at sea but at nesting time, they come to Ascension from all over the ocean.
barren slopes of volcanic ash and lava might seem to offer perfectly good sites for a nest but the frigates
Boatswain Bird Island, a lonely pillar, just of Ascension's coast.
Фрегаты месяцами непрерывно летают над морем, но на время гнездования слетаются на остров Вознесения со всех концов океана.
Голые склоны гор сложены из вулканического пепла и лавы. Они - вполне подходящее место для устройства гнёзд. Но фрегаты выбирают ещё более укромный уголок.
Остров Бодсвейнбёрн - одиночная скала близ острова Вознесения.
Скопировать
Boatswain Bird Island, a lonely pillar, just of Ascension's coast.
Frigates are the world's lightest bird, relative to their wingspan and they can soar for weeks on end
They seem much more at home in the skies, than in a crowded colony on land but nest, they must.
Остров Бодсвейнбёрн - одиночная скала близ острова Вознесения.
Учитывая размах крыльев, фрегаты - самые лёгкие птицы в мире, поэтому они могут неделями парить в воздухе без усилий.
Они гораздо комфортнее чувствуют себя в небе, чем в переполненной колонии на земле, но гнездиться приходится.
Скопировать
Get to the bad part.
Our ship in Norfolk is docked near two destroyers, a carrier and three frigates.
And they're all loaded down with munitions for deployment to the Middle East.
- Переходи к страшному.
Наше судно в Норфолке расположено рядом с двумя миноносцами, танкером и тремя лидерами эсминцев.
И все они загружены боеприпасами для доставки на Ближний Восток.
Скопировать
Adventuring with Captain Nemo?
Not battling sea creatures or sinking frigates, exactly, but still...
New horizons.
Путешествие с Капитаном Немо?
Не сражаюсь с морскими тварями, и не топлю корабли, но все таки...
Новые горизонты.
Скопировать
Tony, black market art is a small world.
The USS Chesapeake was launched in 1799 as one of the original frigates of the United States Navy.
What do you see, Duck?
Тони, черный рынок искусства - маленький мирок.
Корабль "Чесапик" был заложен в 1799 году, как один из первых фрегатов военно-морского флота США.
Что ты видишь, Дак?
Скопировать
Then, of course they invented steam ships.
Your old sailing frigates just couldn't compete with those younger, faster, steamier models in the water
You know, it's too bad you don't spend as much time on your Spanish homework as you do online finding passive-aggressive ways of using my hobbies against me.
Потом, конечно, они изобрели пароходы.
Твой старый фрегат просто не смог соревноваться с теми моделями, которые моложе, быстрее, энергичнее в воде.
Знаешь, это плохо, что ты не проводишь больше времени, делая свою домашку по испанскому, чем проводишь онлайн, ища пассивно-агрессивный способ, использовать мое хобби против меня.
Скопировать
Well, tell 'em you'll pay for petrol.
Six choppers, two frigates, assorted "supporting vessels", one poor bastard in a balloon.
"That'll be 1.2 million, thank you, sir.
Скажи им, что ты заплатишь за топливо.
Шесть вертолётов, два фрегата, разные "вспомогательные судна", один бедняга на воздушном шаре.
"С вас миллион двести, спасибо, сэр".
Скопировать
I think I found a way out of here.
Navy used to send frigates through this canal all the time.
Yeah, they stopped dredging that a while back.
Думаю, я нашел способ выбраться отсюда.
Флот все время отправлял фрегаты через этот канал.
Верно, они прекратил дноуглубительные работы недавно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frigates (фриготс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frigates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фриготс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение