Перевод "понадобиться" на английский
понадобиться
→
to be needed
Произношение понадобиться
понадобиться – 30 результатов перевода
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Скопировать
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Скопировать
Что касается Дэвиса Лиланда, продолжай подделывать шедевры хоть до страшного суда.
Ну для чего я например, ему вчера понадобилась, как ты думаешь? Ему нужна Венера Челлини.
Вот оно что. Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
As far as Davis Leland is concerned, you can go on faking masterpieces as long as you can hold a brush.
He cooked up a big plot to meet me just to get to you through me hoping that way he'd get the Cellini.
American millionaires must be all quite mad.
Скопировать
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers' Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
Скопировать
Пойдёмте.
Нам понадобится Ваша помощь, если не возражаете.
Конечно.
Let's go.
We need your help, if you don't mind.
Of course.
Скопировать
Неужели это так важно? Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
Нисчастье же с каждым может случиться...
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
A disgrace in the life the have any
Скопировать
Теперь, когда ты меняешься, я хочу, чтобы ты видела, насколько они ничтожны.
Да, но понадобилось немного больше времени, чтобы это произошло со мной.
Вы должны помочь мне.
Now that you're changing, I want you to see just how unimportant they are.
Yes, it just took a little longer for it to happen to me.
You must help me.
Скопировать
Я собираю заседание корабельного суда по вашему делу.
Мистер Спок предоставит вам всю необходимую юридическую информацию, которая может вам понадобиться для
- Цепкий вы человек, капитан.
I'm convening a ship's hearing on your actions.
Mr. Spock will supply you with any legal information you may need for your defense.
- You're a hard-nosed one, Captain.
Скопировать
У нас будут топоры. Мы будем тушить пожар топорами.
Будем рубить, и нам понадобится мало воды.
Расскажите мне о своей работе.
If it's locked, we'll take the axes and...
Well, we'll use them to hit and that's it. And then we use a little water. That's it.
Tell me about your job.
Скопировать
Очень хорошо.
- Мне кое-что понадобится.
- Например?
That's very good.
- I'll need a few things.
- Such as?
Скопировать
Я знаю, и вы все это знаете. Скоро на них начнут давить, чтоб они возобновляли работы и прекратили тратить общественные деньги.
Вот, зачем мне понадобились вы.
Расскажите общественности, почему нам должны позволить остаться.
I know, and you all know, they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money.
That's where I need your help.
Tell the public why we should be allowed to stay.
Скопировать
Вы действительно думаете, что немцы сделали это, а потом утеряли секрет?
Если мне удастся пробиться через эту стенку, мне понадобится....
Попробуйте боразон.
That the Germans didn't make this and then lose the secret. You ask Von Braun.
If I can get through that bulkhead, I won't need...
Try Borazon.
Скопировать
Сможете достать боразоновое сверло?
Нам также понадобится оператор из гражданских.
Вест!
Can you get hold of a Borazon drill?
It would mean getting hold of a civilian operator.
West!
Скопировать
Первое, с утра, Билли, я хочу, чтобы ты съездил и посмотрел эти два места.
Сколько динамита тебе понадобится.
Повозке нужно пять с половиной минут, чтобы пройти через каменную долину.
Ln the morning, Billy, I want you to ride it and check these two places.
Find out how much dynamite you're gonna need.
The wagon takes five and a half minutes to cross Stony Flats.
Скопировать
- Ты осмотрел дорогу?
- Что тебе понадобится?
- Какой длины эта телега?
You go over the route? - Yeah.
What are yuh gonna need?
- How long is the wagon, from the lead horse back?
Скопировать
47 с половиной футов.
Мне понадобится 500 футов веревки, 4 бутылки джина.
Джина?
Forty-seven and a half feet.
L'll need about 500 feet of two-ounce hemp twine, four bottles of gin...
Gin?
Скопировать
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological structure of the brain.
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Скопировать
Приготовьте инструкции к ручному управлению.
Они могут понадобиться.
Есть, сэр.
Prepare your manual overrides.
You may need them.
Aye, sir.
Скопировать
Я существовал испокон веков и буду жить вечно.
Я буду есть, и в этот раз мне не понадобится нож.
Вы все умрете ужасной смертью, в страшных муках.
I have existed from the dawn of time, and I shall live beyond its end.
I shall feed, and this time I do not need a knife.
You will all die horribly in searing pain.
Скопировать
Кто знает, может смерть будет не такой страшной, если приговор исполнит мой брат!
Кассир, забери деньги, они мне уже не понадобятся, прощайте.
Берите мой пулемёт.
Who knows? Maybe death will be less ugly if my brother shoots me.
Here, cashier. I don't need any money where I'm going. Good-bye, Chuncho.
Good-bye, General. Long live Mexico!
Скопировать
Сеньор Тейд, по моей стране разгуливает много бандитов.
Где вас искать, если понадобитесь?
Не волнуйтесь, если мне понадобятся деньги, я сам Вас найду, прощайте.
Senor Tate, there are other rebel leaders.
If we should need you, where can we find you?
If I need money, I'll find you. Adios.
Скопировать
Где вас искать, если понадобитесь?
Не волнуйтесь, если мне понадобятся деньги, я сам Вас найду, прощайте.
Сдачи не надо.
If we should need you, where can we find you?
If I need money, I'll find you. Adios.
- Keep the change. - Thank you, senor. Thank you very much.
Скопировать
До рассвета вы отсюда не выйдете.
Вам ружья понадобились, чтобы войну остановить?
Нет никакой войны!
You mustn't go until the sun rises!
Until your war with the rifles is over?
It's not a war!
Скопировать
Его доставка должна быть под охраной.
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
The shipment of it must be protected.
Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require.
The safety of the grain and the project is your responsibility.
Скопировать
Я это нашла под столом, подняла.
Сколько времени тебе понадобится на починку самолета?
Зависит от того, однокрылый или двукрылый. - Как это?
I found it under the table... ...raised it. How do I look like?
And for an airplane, how long it would take it?
It depends is it single or double wings.
Скопировать
Почти все низшие металлы можно превратить в золото.
У моих друзей будет всё, что им только понадобится...
При условии, что формула работает.
Almost all inferior metals can be transmuted into gold.
My friends will have all they'll ever need.
Provided that the formula works.
Скопировать
- Это тебе понравится.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится
Что потом?
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else - within reason.
Next?
Скопировать
Мы едва приближаемся к нему. Можем догонять несколько дней.
Если понадобится.
Делайте все, что можно, чтобы повысить скорость, Скотт.
We are barely closing on it, captain.
We could be pursuing it for days. If necessary.
Do what you can to increase our speed, Scott.
Скопировать
Мистер Скотт его чистил.
Нам не понадобятся импульсионные двигатели. Выключите сирену.
Есть, сэр.
Mr. Scott was doing an AID cleanup on it.
We won't be using the impulse engines.
Turn the alarm off. Aye, sir.
Скопировать
Если план не удастся, вы мне нужны на борту.
В таком случае нам понадобится новый план.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
In case this plan fails, I'll need you aboard the ship.
In that event, we'll need another plan.
It will require two men to transport the antimatter unit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов понадобиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понадобиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
