Перевод "понадобиться" на английский

Русский
English
0 / 30
понадобитьсяto be needed
Произношение понадобиться

понадобиться – 30 результатов перевода

Всегда буду рад выиграть у вас еще раз.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
Спокойной ночи.
Happy to take your money anytime or place.
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Good night.
Скопировать
Нам с тобой не о чем говорить.
Подумай вот о чем, и мысли масштабнее: зачем поимевшим меня правительственным шишкам, понадобилось, чтобы
Вот что не дает мне покоя.
We got nothing to say to each other.
On another note, on a big picture note, them big government types that shook me down so hard, why is it they wanted you here?
Was it sona they was interested in?
Скопировать
Сойдет.
Мне понадобятся мешки для мусора.
Это все не для вечеринки, верно?
It's fine.
I'm going to need some plastic bags.
You didn't get it for to party,did you?
Скопировать
Да, так дело не решить.
Может понадобиться его помощь.
Какие-то проблемы?
Yeah,that's not going to cut it.
Call suezamel,put him on standby,tell him we might need him.
Is! There a problem?
Скопировать
Да, но ты ведь можешь прокопать ход?
Учитывая плотность песка, на котором стоит Сона... нам понадобится что-то вроде опорного раскоса для
Иначе... Иначе что?
Well, we wouldn't want that. Yes, but you can dig out, thougi, right?
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace for the tunnel.
Or...
Скопировать
О'Мэлли, поторопи лабораторию.
Если понадобится, мы тебя вызовем.
Я хочу, чтобы ты осталась с доктором Бейли.
O'malley,tell the lab to move fast.
Karev,clear out.We'll keep you posted.
I want you to stay with dr.Bailey.
Скопировать
Анкеты - это глупость.
Да, но мне она все равно понадобится.
- Ручку?
Forms are stupid.
Yeah, I'm still gonna need it, though.
- Pen?
Скопировать
Дай знать, если пункция даст положительный результат.
Думаете, она мне понадобиться?
Боже.
Let me know if the tap's positive. Good luck,mr. Sharon.
You think I need luck?
Oh,god.
Скопировать
Доктор Карев.
Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
dr. Karev.
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
Скопировать
-Да. У нас отличная команда.
Понадобится сподручник, вспомните обо мне.
Старички внушают доверие.
- Yes we have a great team.
If you need any help, remember me. people trust me.
Will you go?
Скопировать
Что ты еще планируешь?
Теперь я тебе понадобился.
Что тебе надо? Чтобы я поддержал педиков против Поправки 6, так?
What else do you have coming up?
Now you need something from me.
What do you want, me to support the queers against Prop 6, is that it?
Скопировать
- Серьезно? - А почему бы и нет?
Никогда не знаешь, когда тебе понадобится танк.
Не так громко!
- Seriously?
You never know when you might need a tank.
- You're making too much noise.
Скопировать
Я расскажу тебе, как пойдет процесс.
Судье понадобится, чтобы ты ответила на обвинения.
Он спросит тебя,.. умышленно ли ты оставила дверь открытой.
Now, here's how the plea is going to go down.
The judge is going to need you to allocute to the charges.
He's going to ask you if you intentionally left the door open.
Скопировать
Знаешь, я тебя не виню.
Для этого понадобилось очень усердно работать с Шейлой.
Это мой психотерапевт, и лечение стоит как семидневный круиз на Карибы по принципу "всё включено".
You know, I'm not blaming you.
That's taken a lot of hard work with Sheila.
That's my therapist, and it's cost me the equivalent of a seven-day all-inclusive singles cruise to the Caribbean.
Скопировать
Дай ей знать, если тебе понадобится срыгнуть.
Или понадобится кормление грудью.
Как не здорово, а?
Do let her know if you need burping.
I might even need breastfeeding.
It's not nice, is it?
Скопировать
У тебя появилась нянька, сынок.
Дай ей знать, если тебе понадобится срыгнуть.
Или если... если понадобится кормление грудью.
You've got a babysitter, son.
Do ask her if you need burping.
Or if... if I need breastfeeding.
Скопировать
Ал, помоги Джерарду, ок?
Если ему что понадобится, делай быстро, понял? Ал, колесо сними, быстро.
Эй, парни.
Ale, help out Gerard, all right?
Whatever he needs, get it to him quick, okay? What's up, guys? Ale, take the trunk off for me, quickly.
Listen, guys, hey, come on.
Скопировать
Кухонное оборудование.
Тебе понадобится $10,000 чтобы починить его.
- Вот сейчас ты врёшь.
It's the kitchen equipment.
You're gonna spend $10,000 to fix that.
- Now you lying.
Скопировать
- Отлично.
Я же говорила, что нам понадобятся две машины.
- Мне так жаль.
- Perfect.
I told you, we would need two cars.
- I'm sorry.
Скопировать
- О, Диандра.
- И не удивительно... что нам понадобится всё то богатство, что моя мама отдала тебе... -...чтобы вложить
Думаю, я точно знаю, что вам с Шеймусом надо.
Oh, Deandra.
Isn't that wonderful... that we'll need to use our fortune that my mother gave you... to shove at these kids!
You know what I think? Huh? I think I know exactly what you and Seamus need.
Скопировать
Ну, или это или выкапывать маму... причём, для протокола, я всё ещё за последнее.
Но я готова сделать всё, что понадобится, чтобы получить эти деньги, Фрэнк. Ясно?
Если нам надо усыновить парочку сирот, ладно.
Well, it's either that or digging up Mom... which, for the record, I am still very into.
But I'm willing to do whatever we need to do to get this money, Frank.
Okay? If we need to adopt a couple of orphans, fine.
Скопировать
Он на диализе.
И ему он понадобится на протяжении всей оставшейся жизни.
Которая укорачивается, пока мы тут говорим.
He's on dialysis.
He's going to need it for the rest of his life.
Which is shortening as we speak.
Скопировать
А потом кто-то использовал ручку в качестве меча.
Думаю, Энрико может понадобиться отправиться в кабинет медсестры.
3-11.
Then someone used their pen as sword. Excuse me, Misses Teacher?
I think Enrico might need a pass to the nurse's office.
Saison 3
Скопировать
Ты что, уходить собралась?
Понадобилась помощь не только с макияжем.
Наверно кузен прав, здесь мне не место.
Don't tell me u're leaving?
I thought I need more help than just my makeup.
Maybe my cousin is right. I don't belong here.
Скопировать
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Умебаяши должно быть решил, что это полиция.
There's a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
Umebayashi must have thought the police had come.
Скопировать
Спасибо.
Не нужно стесняться, что тебе понадобилась помощь.
Я не стесняюсь, и слабаком тоже себя не чувствую.
- Thank you.
But we were in a bit of a jam there, and I don't think you should be embarrassed for needing a little help.
I'm not embarrassed. I don't feel emasculated either.
Скопировать
Хорошо.
Вызови меня, если понадобится нейрохирург.
Вам повезло.
Okay,good.
Page me if any neuro deficits appear.
You got lucky.
Скопировать
Вы что, не понимает, что вам говорят?
Есть все шансы, что вашему ребенку понадобится еще до хрена всего, помимо операции на сердце.
Доктор Карев.
Don't you understand what we're trying to tell you?
I mean,chances are your baby's gonna need a hell of a lot more than just heart surgery.
dr. Karev.
Скопировать
Таллула с тремя "л"... Сейчас ты всё увидишь.
Что же мне понадобится?
Возможно, огромная генетическая лаборатория?
Oh, Tallulah, with three L's and an H, just you watch me.
What do I need?
Oh, I don't know, how about a great, big genetic laboratory?
Скопировать
Максим сказал, что он готовит какое-то дело.
Как только прилизанный выйдет из игры, им понадобится замена.
Они прибегут ко мне, и суток не пройдет.
Maxime said that something was planned
When Solal gets out of the game, it will have to be replaced
In about 24hours someone will call me
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понадобиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понадобиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение