Перевод "frostbite" на русский
Произношение frostbite (фростбайт) :
fɹˈɒstbaɪt
фростбайт транскрипция – 30 результатов перевода
Welcome.
- Is that frostbite?
- No, I get the same thing from peanuts.
Бывает.
- Это обморожение?
- Нет, у меня такое от орехов.
Скопировать
But it smells of garlic. I want a smell of gunpowder!
A royal-blessed cure for frostbite, blisters, even venereal disease.
Make way!
Но от этого гимна разит чесноком, а мне надо, чтоб разило порохом!
У своили, Флажолет, порохом! С благословения Его Величества лечат от всех недугов. От обморожений, от ожогов и даже от срамных болезней.
Расступитесы Расступитесы Дорогу!
Скопировать
What are you trying to do, give yourself a hot foot?
Oh, frostbite, huh?
Asta, that's the hottest radiator in town.
Что ты хочешь сделать? Согреть лапы?
А, охладить, да?
Аста, это самый горячий радиатор в городе.
Скопировать
I was worried about Simon.
About his health, 'cause his fingertips were still quite bad from frostbite.
And I just felt it wasn't a place to be lingering in.
Я беспокоился за Саймона.
За здоровье, кончики его пальцев были плохи из-за обморожения.
Я чувствовал, что не нужно слишком долго тут оставаться.
Скопировать
Please, you don't have to explain.
Or lost that toe to frostbite.
It was a good trip.
Не надо ничего объяснять.
Возможно, если бы я не уехал в Минск все сложилось бы для нас удачно, и я бы не сломал себе карьеру и не отморозил бы палец на ноге.
Это была хорошая поездка.
Скопировать
Are you gonna tell me it's a man?
She's given frostbite to every mother's son in the county.
Perhaps the right one hasn't come along yet.
Хочешь сказать, дело в мужчине? ! Хотелось бы мне знать, кто он!
Она отказала всем мужчинам графства.
Быть может, ей просто не подвернулся тот самый.
Скопировать
(EXCLAIMING) Oh, my hands!
Yes, they're swollen with frostbite.
No, no, no. You mustn't put them near the fire. You have to bring back the circulation slowly.
Мои руки!
Да, они опухли от холода.
Нет, нет, нет, не приближай руки к огню, нужно восстановить циркуляцию постепенно.
Скопировать
Right away, Captain.
Severe exposure and frostbite, but I think they'll make it.
How do you feel, Jim?
Приступаем, капитан.
Сильное облучение и обморожение, но, я думаю, они поправятся.
Как ты себя чувствуешь, Джим?
Скопировать
He was devoting himself to meditation days and nights.
To stay awake, he was seated against a wall of ice which gave him horrendous frostbite in his side.
He had to come down to take care of his wounds.
Все дни и ночи он посвятил медитациям.
Чтобы не заснуть, он садился напротив ледяной стены, отчего у него случились ужасные обморожения.
Ему пришлось спуститься, чтобы залечить раны.
Скопировать
After two hours of protesting, they had to fly me to a hospital in Halifax.
- Frostbite?
- No. A hunter clubbed me on the head and a mother seal bit me on the ass.
После 2-х часов протеста им пришлось отправить меня в госпиталь.
Обморожение? !
- Нет, охотник ударил меня по голове, ...а самка морского котика укусила меня за задницу.
Скопировать
-Oh, sometimes it gets quite warm. Ten degrees below freezing.
Crikey, I feel as though I've got frostbite already.
I'll get you something hot to drink in a tick.
О, иногда тут бывает довольно тепло. 10 градусов ниже нуля.
Боже, у меня такое чувство, что я уже себе все отморозила!
Сейчас напою вас горячим.
Скопировать
Dr. Yonechi?
You're in a prototype frostbite bay in Cambridge, Mass.
You've been unconscious for almost 12 hours.
Доктор Ёнечи?
Вы находились в экспериментальной разморозочной ванне в Кембридже, Массачусетс.
Вы были без сознания последние 12 часов.
Скопировать
I need you to get to Scully and tell her that he's here.
She's in the frostbite bay with Lisa.
Can you do that?
Вы должны пойти к Скалли и сказать ей, что он здесь.
Она в отделении заморозки вместе с Лизой.
Справитесь?
Скопировать
He knows he can't help her, but he goes anyway. The only one who did.
He lost all his toes to frostbite but dragged 3 guys off the mountain.
They owe their lives to him.
Он знает, что не может ей помочь, но все равно идет.
Только он один. Он отморозил все пальцы на ногах, но вытащил с горы троих ребят.
Они обязаны ему жизнью.
Скопировать
Cold, chilly, freezing, winter.
Snow, sleet, hail, frost, frostbite, gangrene.
- Gangrene?
Холодно, морозно, зима, стужа.
снег, буря, град, мороз, обморожение, гангрена.
- Гангрена?
Скопировать
- Even you?
- Frostbite.
Show me.
— Даже у вас?
Да, даже у меня... — Что это у вас?
Покажите...
Скопировать
[Viesturs] A few days after Beck got back home to Dallas, he began the long road back to recovery.
He would ultimately lose both of his hands to frostbite, but he never lost his spirit, never lost his
We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great.
Через несколько дней после того, как Бек вернулся домой в Даллас, он начал долгий путь к восстановлению.
Он потерял обе кисти рук из-за обморожений, но никогда не терял своего духа, своей воли к жизни, и это его замечательное восстановление подняло наш дух.
Мы начали думать о том, чтобы идти опять вверх, но сильный ветер все еще выдувал огромный снежный флаг с вершины, так что идея выглядела не так уж и здорово.
Скопировать
C'mon, let's go for a swim.
Frostbite? Let's go. Buddy.
Since he put it that way I had no choice.
Давай поплаваем.
Эй, кончай тормозить!
Ну, быстрее!
Скопировать
You mean what?
Like frostbite?
- Have you ever had a Penguin?
И как он называется?
Обморожение?
- Тебе когда-нибудь приходилось иметь дело с пингвином?
Скопировать
- "Caution.
Frostbite"?
That's Nelle's.
- "Предупреждение.
Обморожение"?
Это для Нэлл.
Скопировать
My tiny hand is frozen.
If it was any bigger, it'd have frostbite.
# Oh, you beautiful doll
Мои крошечные ручки замерзли.
Были бы побольше, было бы отморожение.
О, прекрасная кукла...
Скопировать
I suggest you go back to the fire.
The alternative could be frostbite.
I don't believe that.
Предлагаю вам вернуться к огню.
А то альтернативой может стать обморожение.
Не верю.
Скопировать
Slalom, slalom baby!
Sorry fellas, it got a little frostbite.
Get him!
Слалом, слалом малыш!
Извините приятели, немного обморозился.
Взять его!
Скопировать
Oh, I am a bad wife. No.
I do got some frostbite in some very weird places.
You've got your whole life to make it up to me.
-Я - ужасная жена.
-Нет, нет, нет, хотя я немного отморозил некоторые интимные части.
Теперь всю жизнь будешь меня лечить.
Скопировать
Thanks.
Is that frostbite?
I'm fine.
-Вот, спасибо.
Он отморожен?
Он в порядке.
Скопировать
Besides, you don't want to have to touch my right foot.
I got wicked bad frostbite when I was in the Scouts.
Check it out.
Кроме того, мою правую ногу трогать нельзя.
Когда я был скаутом, я чертовски сильно её отморозил.
Вот, посмотри.
Скопировать
- Good.
No sign of frostbite.
- I assume you don't have bypass?
- 'орошо.
Ќикаких признаков обморожени€.
- я полагаю, что вы не хотите делать электрошок?
Скопировать
Breastbone, above the heart.
It's not frostbite. That's an electrical burn.
Why introduce electroshock to the M.O.?
Грудная клетка, в районе сердца.
Это не от обморожения, а электрический ожог.
Зачем нужен электрошок как способ убийства?
Скопировать
Hi, what's up?
Uh, Garcia found a frostbite victim, admitted to the hospital 3 years ago, by the name of Tom Fallon.
Completely off the grid, just like Sarah, but his mother Mary still lives in town.
Привет, что такое?
Гарсия нашла пострадавшего от обморожения, он лежал в больнице три года назад, Том Фэллон.
Полностью увяз в секте, как и Сара, но его мама Мэри все еще живет в городе.
Скопировать
The reality is, they almost died.
Focus your search on hospital records for patients who suffered from frostbite.
We believe that Sarah Rhodes isn't the first victim that this group has harmed.
На самом деле, они чуть не умерли.
Прежде всего просмотрите больничные записи о пациентах, получивших обморожение.
Мы считаем, что Сара Роудс - не первая жертва этой секты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов frostbite (фростбайт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frostbite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фростбайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение