Перевод "frugal" на русский
Произношение frugal (фругол) :
fɹˈuːɡəl
фругол транскрипция – 30 результатов перевода
- Really?
How long do you give her to eat her frugal lunch?
Fifteen minutes. She may be here any minute.
- Да ну?
Сколько она будет есть свой скудный обед?
Пятнадцать минут, сейчас вернется.
Скопировать
Yeah, of course it is.
That's a very frugal lunch you've got there.
Frugal and mean.
Да, точно.
Очень скудный у вас обед.
Скудный... и жалкий.
Скопировать
That's a very frugal lunch you've got there.
Frugal and mean.
Certainly not enough to support a lady with your opulent figure.
Очень скудный у вас обед.
Скудный... и жалкий.
Маловато для женщины с такой пышной фигурой.
Скопировать
BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE, SYBIL.
I'M VERY FRUGAL.
IF I GIVE UP MY LUXURIES, TELEVISION,
Между молотом и наковальней, Сибил.
Я полагаю, ты знаешь, как смотрит церковь на тех, кто оперирует человеческим разумом.
Я очень аскетична.
Скопировать
Would be, if you were not my heir.
And we were frugal, good, disciplined and dignified.
The Romans I rule are not like we were.
Да, если бы ты не стал моим наследником.
Почему, когда Рим был обыкновенным городом, а мы обыкновенными гражданами мы были гордыми, достойными и послушными?
Римляне, которыми я правлю сейчас, совсем другие.
Скопировать
- What do you mean, "again"?
You should be more frugal!
The latest dresses, restaurant dinners, theater parties...
- Что опять?
Так же нельзя.
Два платья на прошлой неделе, два обеда в ресторане, два вечера в театре.
Скопировать
Even the curios are just left in your charge.
I can raise money if we need it, but I want you to be frugal.
Toshiko!
Удивительно, что у тебя что-то ещё осталось.
Когда понадобится, я всегда смогу заработать, я просто хочу, чтобы ты была более бережливой.
Тосико!
Скопировать
We know for a fact your wife spent at least $30,000 on clothes the past year.
Sir, my wife is very frugal.
She saves out of the housekeeping money.
Нам также известно, что ваша жена... потратила по-крайней мере 30,000$ на одежду в течение прошлого года.
Сэр, моя жена очень экономная.
Она сэкономила на ведении хозяйства.
Скопировать
Two more to guard the rear.
No matter how frugal our estimate, we need seven, including me.
We can manage seven somehow.
И ещё 2 в тылу.
По самому скромному счёту - семь человек.
Всемером как-нибудь справимся.
Скопировать
Certainly!
I loathe people who are frugal and greedy.
If one earns money, one must use them too!
Да уж, точно...
Терпеть не могу жадин.
Деньги для того, чтобы их тратить!
Скопировать
Sweetie, I just spent $395 on a pair of open-toed Gucci's last week.
This is not the place to be frugal.
What about this one?
- Я вчера потратила $395 на пару босоножек от Гуччи.
Здесь не стоит мелочиться.
Может этот?
Скопировать
What will we do?
I'll open with a moment, be frugal with testimony.
Close with my "please" summation.
Что мы будем делать?
Думаю, что начну с паузы. Будь скромна в показаниях.
А затем согласись с моим заключительным "пожалуйста".
Скопировать
We can buy them.
Are you stupid or just too frugal?
Young-su, watch your language.
Мы ведь можем его купить.
Ты такая глупая, или просто слишком бережливая?
Янг-су, следи за тем, что говоришь.
Скопировать
Our entire family struggles to sustain itself
My frugal housekeeping permits me to forward this sum, but alas, there is no more...
The samurai goes to the bath house daily, thanks to money made off peasants' backs...
Мы всей семьёй стараемся выжить.
Mоя бережливость позволяет отправить тебе... эту скромную сумму, но, увы, больше я не могу...
Самурай ходит в баню каждый день, и это всё на деньги, заработанные крестьянами...
Скопировать
But it's gotta be heaven, Brian. Look.
There's my frugal Aunt Ruth, my thrifty Uncle Isaac my bargain-hunting Aunt Flo and my Great-Aunt Vera
We gotta get out of here.
Мазл тов!
О, Морт, слава богу! Брайан и Стюи? Вы тоже в раю?
Морт, это не рай.
Скопировать
Yes, unless you're willing to grant it freely for God's glory.
Well, you're a proud and frugal man.
Will you give me the right to take stone from the quarry?
Да, если вы не даруете его во имя славы Божьей.
Ты гордый и бережливый человек.
Дадите право брать камень с каменоломни?
Скопировать
Um, I wouldn't mind... saving a little money.
. - ...we can be frugal.
Together. - [chuckling]
Эм, я бы была не против... сэкономить немножко денег.
Потому что экономика в полной жопе, и мы сможем побыть бережливыми.
Вместе.
Скопировать
Look, now that I'm in charge, things are going to change-- a lot of things.
Frugal is the new black.
Do you really have to go to Australia all summer? Oh...
Послушай, раз уж я за главную, все будет по-другому. Все изменится, многое изменится.
Бережливость - твоё новое кредо.
Тебе и правда надо уезжать на все лето в Австралию?
Скопировать
With Megan, everything was the bottom line-- the price of everything, the value of nothing, you know?
Yeah, I don't mind frugal, but I hate cheap.
Cal would never buy wine like this.
С Меган, все было на дне... Цена всего, ценность ничего, знаешь?
Да, я не выгляжу скромным, но я не люблю дешевку.
Кэл никогда бы не купил такое вино.
Скопировать
- It's a great purchase.
You're very frugal.
JENNY: Hey, babe, did you print that recipe?
- Это замечательная покупка.
Ты очень экономная.
Эй, детка, ты распечатал тот рецепт?
Скопировать
I'm not really to blame.
I've always been very frugal.
It's finished to a very low spec, I'm told.
Меня винить не за что.
Я-то всегда жил скромно. живу в одной и той же маленькой квартире уже 11 лет.
И обставлена она скромно.
Скопировать
Soldiers must serve with utmost loyalty
Soldiers must always be frugal Soldiers must always be frugal
Frugal
Солдат должен быть в высшей степени предан своей службе.
Солдат должен всегда довольствоваться малым. Солдат должен всегда довольствоваться малым.
Довольствоваться малым.
Скопировать
Soldiers must always be frugal Soldiers must always be frugal
Frugal
JULY, 1939, NOMONHAN, MONGOLIAN BORDERLAND
Солдат должен всегда довольствоваться малым. Солдат должен всегда довольствоваться малым.
Довольствоваться малым.
Июль 1939 года. Номон-хан, на границе Монголии и Китая.
Скопировать
Cartel, not cult.
And not broke, just frugal.
It's real.
Картеля, а не секты.
И не на мели, а экономный.
Это правда.
Скопировать
The way I'm always buying you a beer 'cause you're always broke?
I'm not broke, man, just frugal.
You keepin' a tab?
Это примерно как я всё время покупаю тебе пиво, потому что ты всегда на мели.
Я не на мели. Просто я экономный.
А ты считаешь значит, да? (Сколько я потратил, сколько ты.)
Скопировать
I like the feeling of independence.
Maybe it's my New England heritage, that I'm so frugal.
Living and working at home means you only have one rent to pay.
Чувствуешь независимость.
Может это наследие Новой Англии, так что я очень экономная.
Жить и работать дома - значит платить одну ренту вместо двух.
Скопировать
We're not poor.
We're frugal.
Mrs. Padilla said she's been driving you to work.
Мы не бедные.
Мы бережливые.
Миссис Падилла сказала, что подвозит тебя до работы.
Скопировать
We don't need their rent money anymore. "
"No, thanks to my family's frugal nature and untimely death. "
And so out go the Cranes and the house is empty.
Мы больше не нуждаемся в арендной плате".
"Да, всё благодаря бережливости моих родных и их безвременной кончине".
И вот Крейны уезжают, оставляя дом пустым.
Скопировать
We'll have the last laugh.
I got it at the frugal hoosier.
That thing expired two days ago. (Laughs)
Смеется тот кто смеется последним.
Я купила ее у скромного верзилы.
Срок годности истек два дня назад. (Смех)
Скопировать
I just want to apologize for the actions of that little weasel.
Leslie, I'm a frugal man.
I don't like extravagance or showmanship.
Я просто хочу извиниться за все, что сделал этот мелкий проныра.
Лесли, я скромный человек.
Я не люблю экстравагантность или привлечение внимания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов frugal (фругол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frugal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фругол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
