Перевод "frugal" на русский
Произношение frugal (фругол) :
fɹˈuːɡəl
фругол транскрипция – 30 результатов перевода
We don't need their rent money anymore. "
"No, thanks to my family's frugal nature and untimely death. "
And so out go the Cranes and the house is empty.
Мы больше не нуждаемся в арендной плате".
"Да, всё благодаря бережливости моих родных и их безвременной кончине".
И вот Крейны уезжают, оставляя дом пустым.
Скопировать
Two more to guard the rear.
No matter how frugal our estimate, we need seven, including me.
We can manage seven somehow.
И ещё 2 в тылу.
По самому скромному счёту - семь человек.
Всемером как-нибудь справимся.
Скопировать
We know for a fact your wife spent at least $30,000 on clothes the past year.
Sir, my wife is very frugal.
She saves out of the housekeeping money.
Нам также известно, что ваша жена... потратила по-крайней мере 30,000$ на одежду в течение прошлого года.
Сэр, моя жена очень экономная.
Она сэкономила на ведении хозяйства.
Скопировать
Even the curios are just left in your charge.
I can raise money if we need it, but I want you to be frugal.
Toshiko!
Удивительно, что у тебя что-то ещё осталось.
Когда понадобится, я всегда смогу заработать, я просто хочу, чтобы ты была более бережливой.
Тосико!
Скопировать
- What do you mean, "again"?
You should be more frugal!
The latest dresses, restaurant dinners, theater parties...
- Что опять?
Так же нельзя.
Два платья на прошлой неделе, два обеда в ресторане, два вечера в театре.
Скопировать
Yeah, of course it is.
That's a very frugal lunch you've got there.
Frugal and mean.
Да, точно.
Очень скудный у вас обед.
Скудный... и жалкий.
Скопировать
- Really?
How long do you give her to eat her frugal lunch?
Fifteen minutes. She may be here any minute.
- Да ну?
Сколько она будет есть свой скудный обед?
Пятнадцать минут, сейчас вернется.
Скопировать
BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE, SYBIL.
I'M VERY FRUGAL.
IF I GIVE UP MY LUXURIES, TELEVISION,
Между молотом и наковальней, Сибил.
Я полагаю, ты знаешь, как смотрит церковь на тех, кто оперирует человеческим разумом.
Я очень аскетична.
Скопировать
That's a very frugal lunch you've got there.
Frugal and mean.
Certainly not enough to support a lady with your opulent figure.
Очень скудный у вас обед.
Скудный... и жалкий.
Маловато для женщины с такой пышной фигурой.
Скопировать
What will we do?
I'll open with a moment, be frugal with testimony.
Close with my "please" summation.
Что мы будем делать?
Думаю, что начну с паузы. Будь скромна в показаниях.
А затем согласись с моим заключительным "пожалуйста".
Скопировать
Would be, if you were not my heir.
And we were frugal, good, disciplined and dignified.
The Romans I rule are not like we were.
Да, если бы ты не стал моим наследником.
Почему, когда Рим был обыкновенным городом, а мы обыкновенными гражданами мы были гордыми, достойными и послушными?
Римляне, которыми я правлю сейчас, совсем другие.
Скопировать
Sweetie, I just spent $395 on a pair of open-toed Gucci's last week.
This is not the place to be frugal.
What about this one?
- Я вчера потратила $395 на пару босоножек от Гуччи.
Здесь не стоит мелочиться.
Может этот?
Скопировать
Find out all you can about Helen Jenkins.
From what we can gather, she lived a quiet, frugal existence.
But who does she know?
Выясните все, что сможете о Хелене Дженкинс.
Из того, что нам удалось узнать, она жила тихой, скромной жизнью.
Но кого она знает?
Скопировать
Certainly!
I loathe people who are frugal and greedy.
If one earns money, one must use them too!
Да уж, точно...
Терпеть не могу жадин.
Деньги для того, чтобы их тратить!
Скопировать
We just gave it to her for emergencies.
But we raised her to be frugal.
So she didn't mention wanting to buy anything special?
Мы дали ей кредитку на всякий случай.
Но мы воспитывали ее бережливой.
Так она не упомянула, что хочет купить что-то особенное?
Скопировать
You're right.
Things are positively frugal around here.
I do worry about those who'll have to go.
Вы правы.
Мы на всём экономим.
Я переживаю за тех, кому придётся уйти.
Скопировать
I like the feeling of independence.
Maybe it's my New England heritage, that I'm so frugal.
Living and working at home means you only have one rent to pay.
Чувствуешь независимость.
Может это наследие Новой Англии, так что я очень экономная.
Жить и работать дома - значит платить одну ренту вместо двух.
Скопировать
All normal planters have one.
We have to be frugal, don't we?
Just listen to that Alex.
У всех плантаторов оно есть.
Надо быть скромнее, не так ли?
Просто послушайте это, Алекс.
Скопировать
- Just one butler?
- Very frugal for gazillionaires.
- Okay, I'm leaving.
— Всего один дворецкий?
- Скудно как для миллиардеров.
- Ну все, я пошла.
Скопировать
This morning, Giant Group's Chairman Lee Yong Jae died of his chronic disease in his Cheong Pyeong vacation home.
His funeral will be a simple family funeral in honor of his frugal life.
Everyone was alert at the funeral because everyone thought that woman was going to show up. That son, the Giant's mall CEO it seems he got a big shock because he didn't even cry.
Этим утром глава холдинга Гигант Ли Ен Чже скончался от хронической болезни в своем загородном доме в Чонпьен.
какой была его жизнь. а с любовницей в загородном доме. и на прощание такой удар в спину семье.
потому что эта женщина может появиться на похоронах. он даже не плачет.
Скопировать
That's $572 annually with a prospective yearly rental of over half that.
I imagine you're frugal, but subtracting for the grocer, transportation, clothing, sundries and what
I fail to see what business this is of yours.
Это 572 доллара в год. С учетом выплат за аренду уменьшаем еще в два раза.
Если учесть скромные, но все же отчисления на еду транспорт, одежду, и прочие расходы, что у вас есть, абсолютно точно превышают на четверть ваши доходы.
Мне начинает казаться, что эта работа не для вас.
Скопировать
We are gonna do something as a family.
We are eating defrosted pot pies from the Frugal Hoosier and watching "Dance Moms."
Yeah, I just don't think that's a very good idea for tonight.
Мы проведем время как семья.
Поедим замороженного пирога из "Бережливого индиановца", и посмотрим "Танцы с мамами".
Но не думаю, что это хороший способ провести вечер.
Скопировать
"And Gossip Stork engaged to come and dine.
"The feast was frugal, all expense was spared."
- So, do I learn the rest?
"Лиса, скупая от природы,
Вдруг хлебосольною затеяла прослыть".
-Учить дальше? -Да.
Скопировать
No, not at all.
Well, look, it's hardly the Med but with the deposit on the house, we just need to be frugal, just for
Better to plan the future than regret the past. And I promise, once we get through this, you'll have a proper honeymoon wherever you'd like to go.
- Никогда не бывала в Саутенде.
- Конечно, это не Красное море, но учитывая ипотеку на дом, нам нужно быть бережливее, на какое-то время.
И обещаю, как только развяжемся, я устрою тебе настоящий медовый месяц где только пожелаешь.
Скопировать
And this is 2005 or 2006.
That looks a bit frugal to me.
It is a more minimalistic kind of arrangement, yes.
Вот 2005. И 2006.
Мне кажется, слишком скупо.
Скорее минималистично.
Скопировать
Brick, I got to get this in there.
It's frugal hoosier milk.
It may already be too late.
Брик, мне нужно его туда поставить.
Это молоко из "Экономца".
Еще немного и будет поздно.
Скопировать
Okay, here's what you do.
a box, you put 'em all in there, you make a sign that says "Free Bunnies," and you take 'em to the frugal
You stand there, you look cute, and you hope they look cuter, and then, well, you start moving some bunnies.
Вот что ты сделаешь.
Возьмешь коробку, посадишь их всех туда, напишешь "Бесплатные кролики", и возьмешь их на стоянку возле "Экономного индиановца".
Встанешь там, такой милашка, в надежде, что они еще более милые, чем ты, и начнешь толкать кроликов.
Скопировать
God! I gave you one job.
The only person who wanted the bunnies was a man who worked at the frugal hoosier.
On a related note, I do not think mom should buy chicken there anymore.
Я поручил тебе другую работу.
Кроликов хотел взять только работник "Экономного индиановца".
Поэтому я думаю, что маме не нужно там больше покупать кур.
Скопировать
How did you know?
diapers and the milk were taken from the motel room, which told me that Red John's partner was someone frugal
Very organized, meticulous.
Как ты узнал?
Подгузники и молоко пропали из номера Так я понял, что помощник Красного Джона – человек расчетливый.
Собранный, дотошный.
Скопировать
She keeps the garbage fee, and stores it on a deposit.
Seeing how frugal and stingy she is, makes other people suspicious.
But.. She never knows, I always put more meat on my bowl.
теперь лежат на 7 сберегательных книжках.
У скупых волосы на голове дыбом бы стали.
Но что в свою миску риса я всегда кладу мяса на 1 кусок больше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов frugal (фругол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frugal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фругол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение