Перевод "fruit-bearing" на русский
Произношение fruit-bearing (фрутбээрин) :
fɹˈuːtbˈeəɹɪŋ
фрутбээрин транскрипция – 31 результат перевода
The diverging of scattered blossoms, we bless our inevitable departure.
Towards the fruit-bearing autumn...
My youth, like a flower, dies.
С цветов осыпаются лепестки, и этим благословляют наш неизбежный уход.
Пришло время идти... вперед, к плодоносящей осени...
Моя юность умирает как цветок.
Скопировать
I want my own room.
Dad´s tree is bearing fruit.
We´ve waited so long, understand?
- Я хочу свою комнату. - Закрой рот!
В этом году на папиной яблоне наконец-то будут яблоки.
Он ждал этого пол-жизни, ты понимаешь?
Скопировать
None at all?
No clever little plan bearing fruit?
None at all, my poppet.
Просто так?
И не вынашиваешь никаких хитрых планов?
Никаких, моя милая.
Скопировать
If you can fight, steal and kill, you'll live for a while.
But like nature... a restaurant can only survive in the long term by bearing fruit- great meals.
And if you can't serve one... sooner or later you die out.
Если драться, красть и убивать, этого ненадолго хватит.
Но, как и природа, ресторан может выжить, только если даёт плоды. Вкусную еду.
А если этого не делать, тебя ждёт вымирание.
Скопировать
The diverging of scattered blossoms, we bless our inevitable departure.
Towards the fruit-bearing autumn...
My youth, like a flower, dies.
С цветов осыпаются лепестки, и этим благословляют наш неизбежный уход.
Пришло время идти... вперед, к плодоносящей осени...
Моя юность умирает как цветок.
Скопировать
Hello?
I come bearing fruit.
Great.
Привет?
Я принес фрукты.
великолепно.
Скопировать
Are you in?
And the seed becomes the tree, bearing fruit.
- And challenger family.
Понимаешь?
Семя станет деревом и принесет плоды.
- И накормит людей.
Скопировать
Yes, please.
Are your investigations bearing fruit?
The Greenshaws are a fascinating family.
Да, пожалуйста.
Ваше расследование приносит плоды?
Семя Гриншоу очаровательна.
Скопировать
Well, then... here's to killing Pablo.
Of course, Peña knew the information he had given Berna was already bearing fruit.
For Colombia!
Что ж, тогда... выпьем за смерть Пабло.
Конечно, Пенья узнал, что информация, которую он слил, начала приносит плоды.
За Колумбию!
Скопировать
Right, so, the defector...
I am reminded of an old story in which a foolish youth spied a tree bearing low-hanging fruit.
So... so, what, you think he's a bad apple?
Так по поводу перебежчика...
Я вспоминаю одну старую историю про глупого юнца, которому не давал покоя фрукт, висящий на дереве.
Так что... вы считаете, он гнилое яблоко?
Скопировать
You guys want some ice capps, yeah?
My profile of Nick seems to be bearing fruit.
He's here less than a week and he has more friends than me.
Хотите мороженого?
Похоже, мой профиль Ника сбывается.
Он здесь меньше недели, а друзей уже больше, чем у меня.
Скопировать
And ever since, small-minded men have tormented us.
Did you never ask yourself what kind of a God plants a tree bearing the fruit of true knowledge, only
When I look around this dismal chamber, I see three powerful women who all serve the same cause, whether they know it or not.
И с тех пор жалкие мужчины угнетают нас.
Ты не задавалась вопросом, какой Бог вырастет дерево с плодами познаний истины, чтобы лишь запретить причаститься к ним?
Я смотрю на эту мрачную камеру и вижу трёх независимых женщин, что служат цели одной, известно им это или нет.
Скопировать
Quite.
Your childhood fetish is bearing fruit, Watson-- go and enjoy it.
So, as you can see, Emily Berkus was the mastermind.
- Абсолютно.
Твое детское увлечение приносит плоды, Ватсон, иди и насладись ими.
Как вы видите, инициатором была Эмили Беркус.
Скопировать
The ending's the same, but who says the journey has to suck?
I come bearing fruit!
Jobi nuts are powerful medicine.
Исход все равно один, но путь к нему может быть приятным.
Я принес вам плоды!
Орехи Джоби оказывают сильный эффект.
Скопировать
Eva's allergic.
Gene therapy is finally bearing fruit. - There's a great company...
We buy an algorithm.
У Евы аллергия.
Я знаю одного парня из Уортона с...
Мы купим алгоритм.
Скопировать
Okay, fine ...
United Fruit, Empire State...
Mr. Ramos ... the matter of my uncle ...
Ага, понятно!
"Америкэн Стилл"... "Юнайтед фрут"... "Эмпайр стейт"...
Сеньор Рамос! Вы же знаете о моем дяде...
Скопировать
Good boy to bear it
You're bearing things too
What'll we do?
И ты вытерпел.
Вам тоже приходится многое терпеть.
Что будем делать?
Скопировать
Me?
I took my umbrella out into the sunlight and I went up to the fruit market to buy one orange.
You know what they say:
Я...
Раскрыла свой зонтик из-за солнечного света... И направилась к фруктовому рынку... Купить один апельсин.
Вы знаете, что они сказали:
Скопировать
Why don't you get it passed by the Supreme Court?
Only those couples bearing a certificate from their psychiatrist proving that they're emotionally mature
Oh, listen...
Выясни это в своем суде.
Возможно, парам можно пожениться, если они принесли справку о полной совместимости.
- Слушай.
Скопировать
Come on, get up, get up.
Here is some fruit preserve.
Where are the cigarettes?
Встань.
Вот варенье. Сама приготовила.
Где сигареты?
Скопировать
An apple?
The fruit of life, just one bite from which a woman took to forget her unfaithful friend.
To forget?
Яблоко?
Плод жизни, надкусив которое, женщина сможет... Забыть... Её неверного друга.
Забыть?
Скопировать
- I wouldn't believe it. - Direction, Mr. Spock?
It was bearing 1-2-7, mark 9, but I have lost it now.
Mr. Scott, I'll need all the speed you can deliver.
- Направление, мистер Спок?
Оно двигалось к 1-2-7, точка 9, но я потерял его.
Мистер Скотт, мне нужна вся скорость, на которую способны.
Скопировать
Lieutenant Commander Scott recording in the absence of Captain Kirk.
A shuttlecraft, bearing the captain, the first officer, Chief Surgeon McCoy, and Assistant Federation
We are attempting to backtrack it.
Лейтенант Скотт записывает в отсутствии капитана Кирка.
Шаттл с капитаном, первым помощником, старшим хирургом Маккоем и помощником комиссара Хедфорд опаздывает на стыковку с "Энтерпрайзом".
Мы пытаемся их отследить.
Скопировать
No. Mr. Scott.
Bearing 3-10 mark 3-5 just cleared.
No antimatter residue.
Мистер Скотт.
Азимут 310, отметка 3-5 проверена.
Нет остатков антивещества.
Скопировать
There'd still be traces of residual matter floating around, lieutenant.
Bearing 2-10 mark 4-0.
Strong particle concentration.
Все равно должны остаться следы материи, лейтенант.
Азимут 210, отметка 4-0.
Сильная концентрация частиц.
Скопировать
Very small.
Bearing: 123 degrees.
Marked: 18.
Очень мелкое.
Курс - 123 градуса.
Отметка - 18.
Скопировать
I am the Director!
This is the bearing where the Chameleon plane vanished.
I want to know if it reappears there.
Ведь я и есть - Директор!
Вот где исчез самолет Хамелеона.
Я хочу знать, появляется ли он там.
Скопировать
I put the recorder and the directional locator on it immediately.
Chekov, directional locator indicates source bearing 27 mark 8.
It's the intruder ship, sir.
Я записала ее и направила на нее локатор направления.
Мистер Чехов, локатор направления показывает азимут 27, отметку 3.
Это корабль-нарушитель, сэр.
Скопировать
All right.
There's a village about 17 kilometres away on bearing 232.
We'll head that way.
Ясно.
Рядом деревня в 17-ти километрах, 232 градуса по азимуту.
Идемте туда.
Скопировать
What is it?
There's a humanoid hiding directly behind us, moving with remarkable agility, bearing 18.
- What is it, Mr. Spock?
В чем дело?
Позади нас находится гуманоид. Двигается очень проворно. Азимут - 18 градусов.
- В чем дело, мистер Спок?
Скопировать
Why... I have come from yonder village.
Yes.. bearing tidings for you.
Most gratifying!
Пришел из той деревни.
Принес вести.
Как приятно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fruit-bearing (фрутбээрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fruit-bearing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрутбээрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
