Перевод "глухой" на английский
Произношение глухой
глухой – 30 результатов перевода
Простите.
Вы глухой.
Все в порядке, поможешь мне общаться со своим папой?
Oh, I'm sorry.
You're deaf, it's ok.
It's all right, will you help me to communicate with your dad?
Скопировать
Что еще нужно кому-то от меня?
- Отец нашего глухого пациента не хочет давать согласие на ушной имплантат.
Hmm... к кому Вы должны идти, если отец не дает согласия?
What somebody needs now?
- Our deaf patient's father won't sign a consent form so he can have a coclear implant.
Hmm... who could you possibily go if the father won't sign?
Скопировать
Может глухота это самая сильная связь между ними.
Знаете, когда я был ребенком,я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей глухой
Мы стали близки с ней, как никогда.
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had.
You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf sister.
I ended up closer with her more than anyone.
Скопировать
Я выхожу на первый план.
Луны шадмокской свет глухой cверкает точкой в пустоте, меж берегов дравидианских...
Что это?
I get center stage.
"The light of Shadmoch's hollow moon "doth shine on to a point in space, "betwixt Dravidian shore..."
What was that?
Скопировать
Из за чего вы на меня злитесь?
Я не дал Стиву застрелить глухого ребёнка.
Я герой.
What are you mad at me for?
I stopped Steve from shooting a deaf kid.
I'm a hero.
Скопировать
Нет, я же был нем.
Пожалуйста, Радж, остановись, но вы не остановились, потому что вы еще и глухой.
На заднем фоне - Наташина свадба, а на переднем фоне - голос твоего сердца.
no sir, blind is you, no, but i was mute.
Sir, you are mute, and also blind, and when natasha says you... please stop raj, but you won't stop, because you are deaf too.
In background natasha's marriage, and in foreground you and your heart voice.
Скопировать
Этого мужика я раньше никогда не видел.
Он так странно себя ведет вроде как глухой.
Эй.
Some guy I never seen before.
And he's acting all weird like he's — like he's fuckin' deaf or something.
Hey.
Скопировать
Эй, взгляни сюда.
У нашего глухого парня небольшой гастрит, это его медицинская карта.
Его состояние уникально, он пытается слышать, но безрезультатно, я думаю, он идеальный кандидат для ушного имплантата!
Hey, check this out.
Not only's our deaf kid a mild case of gastroenterites, this fax means medical history.
His condition is congenital, they tried to hear in gain but no results, I think he's a perfect candidate for coclear implant!
Скопировать
Сэр, я думаю, что у меня есть один
Ты глухой?
Телефон звонил целую вечность, возьми трубку
Sir, I think I've got someone
Are you deaf?
The phone's been ringing for ages, pick it up
Скопировать
Так что мы все возьмемся и будем помогать вашему отцу... Теперь, когда он потерял зрение.
Никто не заботился обо мне когда я потеряла ноги и руки... и оказалась слепой, глухой и немой.
Эй, Мег, здесь высмеивают "Радостные Дни"*... *: Амер. комед. сериал 70х.
So we're all gonna have to pitch in and help your father out... now that he's lost his sight.
Nobody took care of me when I lost my arms and legs... and was struck blind, deaf, and dumb.
Hey, Meg, they got a Happy Days spoof in here... but they call it Crappy Days.
Скопировать
Но ты же ценишь меня в глубине души.
Этот скользкий глухой парень меня скоро в могилу сведёт.
И без него дела в аптеке не ладятся.
I know deep down I'm your friend.
That greased-up deaf guy is going to be the death of me.
Like business isn't bad enough already.
Скопировать
Эй, отвали!
Ты глухой?
Я сказал проваливай!
Hey, get lost!
Are you deaf?
I said piss off!
Скопировать
- Ты не слышал?
- Я не глухой.
Просто не уверен.
- Can't you hear me, damn you?
- Loud and clear, old boy.
I'm anxious on your behalf.
Скопировать
Хорошо работаешь.
Ты чё, глухой?
Стреляй, Джон!
You're working well Where's your owner?
Are you deaf or what?
Shoot, John! Shoot!
Скопировать
Что это?
Кембриджское Общество Глухих
Которое, конечно, доктор Вивер ненавидел
This Gareth Randolph.
President of the CDS.
CDS? What's that?
Скопировать
Вы меня окончательно запутали
Елена была глухой Совершенно глухой
Ты поклялся, что никогда не позволишь ей бегать одной!
No, sorry.
You've completely lost me now.
You swore to me you'd never let her run alone!
Скопировать
Я так понимаю, что доктор Вивер не был очень доволен всем этим?
Доктор Вивер не хотел, чтобы Елена имела что-либо общее с глухими
Глухота, инспектор, с заглавной буквы "Г"
I take it that Dr Weaver wasn't too happy about this?
Dr Weaver didn't want Elena to have anything to do with the deaf.
That's deaf with a capital "D".
Скопировать
Надо было ехать в глухую деревню.
Но это же и есть глухая деревня.
Да, действительно, ты права.
Should've gone to some backwoods village.
This is a backwoods village.
Yes, you're right.
Скопировать
Причина известна?
Она родилась глухой?
Нет. Она была в порядке, пока 2 года назад не прекратила разговаривать
Do you know the cause?
Was she born deaf?
No She was fine until two years ago when she stopped talking
Скопировать
Других еще нужно было уломать.
Многие учителя из маминой средней школы ушли в глухую оборону.
Как доктор Клапрат, бывший директор и заслуженный народный учитель.
Others still had to be persuaded.
A lot of people of the Polytechnical Secondary School "Werner Seelenbinder"... had withdrawn to their private lives.
Including Doctor Klapprath. Once headmaster and outstanding teacher of the People. Once headmaster and outstanding teacher of the People.
Скопировать
Да что в этом толку?
Твои боги глухие.
Даже если они и существуют.
What's the point of it?
Your gods are deaf.
If they even exist.
Скопировать
О, каждый член КОД.
Он есть у всех глухих студентов
А как насчет куратора Елены?
Oh, anyone at CDS.
All the deaf students have them.
What about Elena's mentor?
Скопировать
Думаю, он к вам пришел
Он глухой
Жастин, это же неправда?
I think it's you he's after, sir.
It's a bit awkward.
He's deaf. Justine, that's not true, is it?
Скопировать
Хлебом не корми, дай кого-нибудь поистязать.
Надо было ехать в глухую деревню.
Но это же и есть глухая деревня.
They just love to torment each other.
Should've gone to some backwoods village.
This is a backwoods village.
Скопировать
Здесь больше, намного больше Hs(в произношении).
Здесь глухая Hs.
И в индуизме он тоже есть.
It's more, it's a lot more Hs.
It's Siddhartha. lt's silent Hs and stuff like that in it.
And he's in Hinduism as well.
Скопировать
Что он сказал?
Говори громче, он почти совсем глухой.
- Ну, понятно.
What did he say?
You have to speak loudly, he's almost completely deaf.
- Oh, there you go.
Скопировать
- Ну, понятно.
- Ну конечно, он глухой.
Поздравляю вас.
- Oh, there you go.
- Of course he is.
Congratulations.
Скопировать
- Чего она ждет?
- Глухой полуночи.
- Вкусно пахнет.
What is she waiting for?
Dead of night.
That smells good.
Скопировать
-Значит, никаких автоматов?
-Ты глухой?
Я сказал, никаких автоматов.
-So no more pay phones?
-You deaf?
I said no phones.
Скопировать
Точнее, он слепой.
Я глухой.
Дай им визитку, Уэсли.
Actually, he's the blind one.
I'm deaf.
Give them a card, Wesley.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глухой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глухой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение