Перевод "fullest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fullest (фулист) :
fˈʊlɪst

фулист транскрипция – 30 результатов перевода

My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can
Dr. Poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with Hal?
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом?
Скопировать
It's foolish to become an ordinary mother.
To enjoy life to the fullest!
To feel!
Это глупо, стать обычной матерью.
Чтобы насладиться жизнью по полной! Почувствовать!
Ощущать любое чувство!
Скопировать
What art thou, fellow?
One that but performs The bidding of the fullest man, and worthiest To have command obey'd
You will be whipp'd!
Юпитер-громовержец, кто ты такой?
Лишь исполнитель воли властителя, что совершенней всех и больше всех достоин послушанья.
Ну, битым быть тебе!
Скопировать
New idea for this year.
Enjoy to your fullest.
Listen.
Новинка года.
Наслаждайтесь по полной.
Внимание!
Скопировать
Our next goal shall be the perfection of the theaters.
And I hope to have your fullest support!
The experiences we had after approving of certain institutions... in the french quarters... concern us, gentlemen!
Нашей следующей целью является совершенствование театров.
И я надеюсь на вашу полную поддержку!
Опыт, который мы получили после утверждения отдельных заведений... во французских кварталах... интересует нас, господа!
Скопировать
A good and fair circle shall ye aim for
One akin to the moon at its fullest SOMAUDO MONOGATARI THE WEALD
I'm not lonely.
А станет он шире Самой полной луны.
Пустошь
Мне не одиноко.
Скопировать
A good and fair circle shall ye aim for
A circle akin to the moon at its fullest
Hail the cicada who announces to the world
А станет он шире
Самой полной луны.
Приветствуйте цикаду, что кричит всему миру:
Скопировать
Be the circle small, as small as a pumpkin
A good and fair circle shall ye aim for A circle akin to the moon at its fullest
Everyone seems to think they'll live forever.
Хоть круг и невелик, не больше тыквы,
А станет он шире самой полной луны.
Все, похоже, считают, что будут жить вечно.
Скопировать
- No.
No, the first step toward healing is not to bury the pain, but to feel it at its fullest depths.
Okay, well, before security arrives, let's skip on to step two.
- Нет.
Нет, первый шаг на пути к излечению, не заглушить боль, а прочувствовать её до самой глубины.
Ладненько, пока не прибежала охрана, давай перескочим ко второму шагу.
Скопировать
This is a one-time opportunity.
I hope you get to live this life to the fullest.
- Good morning.
Однократное сотрудничество.
Я надеюсь, что ты насладишься этой жизнью в полной мере.
- Доброе утро.
Скопировать
And I promise, I promise, never to blow up anymore planets.
I don't know about you two but from now on, I'm gonna live every minute of my life to the fullest.
And you may have fewer minutes than you expect.
Я обещаю, я клянусь, никогда больше не взрывать планет.
Не знаю как вы, но я отныне каждую минуту я буду счастлив, что жив.
Этих минут меньше, чем ты думаешь.
Скопировать
I don't.
All I owe these people is to live my life to the fullest.
Why don't you stay off the J.D., then?
Не думаю.
Мой единственный долг перед ними - прожить свою жизнь как следует.
Тогда поменьше лезь в драки.
Скопировать
That you're disgusting?
You have the fullest, sweetest most luscious lips I have ever kissed.
I just gotta take this call.
Что ты отвратителен?
У тебя самые полные, сладкие самые сочные губы, что я когда-либо целовал.
Мне нужно ответить на этот звонок.
Скопировать
- Captain. - Sir? Put two more teams in the air.
I want chief Rhodes and his men backed up to the fullest extent.
- Why didn't they go off?
Капитан, поднимите в воздух еще 2 экипажа.
Я прикажу командиру Родсу максимально расширить район поиска.
Почему они не взорвались?
Скопировать
Shitty fucking world.
Live life to the fucking fullest. You know what I mean?
Shit happens, man. Shit fucking happens.
Забыть обо всем. Черт!
Жить надо на полную катушку, усекли?
Жизнь - паршивая штука.
Скопировать
That's why we have the Psi Corps, to help telepaths.
Bring out their talents to the fullest.
Yes, I imagine that's what they told you.
Пси Корпус существует именно для того, чтобы помогать телепатам.
Чтобы полностью раскрыть их талант.
Да, я понимаю, что они вам сказали именно это.
Скопировать
Listen to the slut!
He's not desperate, he's just living life to the fullest.
She's hideous!
Послушать маленькую блядь!
"Отчаянные". Человек просто живет жизнь в полной мере.
Она отвратительная!
Скопировать
The Chief is guilty of attempted murder
He must be punished to the fullest extension
Who wrote this for you?
Сиречь староста виновен в покушении на жизнь
И должен быть наказан со всей пролетарской строгостью.
Кто это писал?
Скопировать
But for someone like Von Sloneker, that's just inciting.
way... how it was their obligation to themselves... to do everything they could to live life to the fullest
Polly had, meanwhile, quit her summer job and joined his boat for the rest of the cruise.
Но людей вроде фон Слонекера отказ только заводит.
И вот он начал всю эту канитель о том, что влюблён в неё по уши, что никогда ничего подобного не чувствовал, о том, что они обязаны жить на всю катушку, чего бы это ни стоило.
Полли, между тем, уволилась и отправилась с ним в плавание.
Скопировать
You see, the Port-O-Patient will allow you to fluently, uh, transport the unfortunate Mr. Johnson, uh, allowing him to even go outside, and sit and experience what he can of nature.
To have the fullest possible experience of life.
Well, that's what we're here for.
Видите, система "МОБИЛЬНЫЙ ПАЦИЕНТ" позволит вам быстро перемещать несчастного мистера Джонсона, делая возможным даже прогулки вне дома, позволяющими ему наслаждаться всеми красотами природы!
Мистер Пинкл, я хочу, чтобы мой кузен Лио смог брать от жизни буквально всё.
Именно для этого мы и здесь!
Скопировать
And I couldn't be happier!
From now on, I vow to live life to its fullest!
-Three in a row!
И очень счастлив!
С этого момента, клянусь, буду жить полной жизнью!
- Три подряд!
Скопировать
Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880.
Here it is possible to relive the excitement and stresses of pioneer life to the fullest.
Western World is a life of lawless violence, a society of guns and action.
Мир Дикого Запада - точно воссозданный американский Запад 1880 года.
Здесь вы можете в полной мере испытать волнения и стрессы жизни первопоселенцев.
Мир Запада - это насилие и беззаконие, это общество, которое держится на оружии и решительности.
Скопировать
I forgot.
few brief moments of satisfaction in Vietnam where I was fortunate enough to serve my country to the fullest
But, by and large, Weinberg is where I belong and in a sense, Weinberg belongs to me.
Я забыл.
Было у меня несколько приятных моментов во Вьетнаме где я был достаточно счастлив служить моей стране в полной мере в Милае.
Но в общем и целом Вайнберг - это то место, которому я принадлежу и, в некотором смысле, Вайнберг принадлежит мне.
Скопировать
We had bottles brought up from every bin and it was during those tranquil evenings with Sebastian that I first made a real acquaintance with wine.
Now, for the fullest of appreciation, first warm the glass gently at a candle flame.
Fill it a third high.
Были принесены бутылки из каждого ларя, и в эти безмятежные дни, проведённые в обществе Себастьяна, состоялось моё первое серьёзное знакомство с вином.
Затем, для полноты восприятия, осторожно нагрейте бокал над пламенем свечи.
Наполните бокал на треть.
Скопировать
Why don't you go find him?
A teacher must guide her pupil, in the fullest sense of the word.
That's so true.
Почему бы тебе, не пойти найти его?
Учитель должен направлять ученика, в полном смысле этого слова.
Это верно.
Скопировать
I refuse to grow old.
You miss your youth as if you'd lived it to the fullest.
It was a promise. And a lie.
Я отказываюсь становиться старше.
Ты сожалеешь о юности, как будто ты тогда жил полной жизнью.
А что у тебя было, - обещания и ложь.
Скопировать
Put a 24-hour watch on Sickbay.
Fullest possible range of examinations and tests.
Perfect, perfect.
Поставьте круглосуточное наблюдение за лазаретом.
Проведите всевозможные анализы и тесты.
Идеально, идеально.
Скопировать
What a load off my mind. Now we're all one little happy family again.
Be assured of my cooperation to the fullest extent.
I want you to be a great success.
Мы снова одна маленькая счастливая семья.
И кстати, можете во всём на меня рассчитывать.
Я желаю вам великих успехов.
Скопировать
The rock on which we have built.
The fullest concept, however, is "our sacred house".
Thousands of years of storms have broken before it.
Скала, на которой мы построили то, что называется:
"Наш священный дом".
Тысячи лет бури пытаются его разрушить.
Скопировать
In a short time, and possibly in a very short time you will be, and we all envy you in active contact with the enemy.
contact with that enemy I want you to remember that we here at home are determined that you will have the fullest
We will never let you down.
Скоро, а возможно и очень скоро, вы, и мы все вам в этом завидуем, вступите в бой с врагом.
И когда это случится, я хочу, чтобы вы помнили, что мы, здесь, дома, будем оказывать вам всю необходимую помощь и поддержку - всё, что в наших силах.
Мы никогда не подведем вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fullest (фулист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fullest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фулист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение