Перевод "Сжатый воздух" на английский

Русский
English
0 / 30
воздухveil air
Произношение Сжатый воздух

Сжатый воздух – 30 результатов перевода

Пульс есть?
Сжатый воздух.
Отлично.
Getting a pulse?
Compressed air.
Compressed air's fine.
Скопировать
Это Ябуике, я недавно его встретила.
Это сжатый воздух, он может взорваться при ударе.
- Пожалуйста, будьте осторожнее.
This is Yabuike, someone I met.
It's pressurized air, so it can explode on impact.
- Please be careful.
Скопировать
Уже началась работа по восстановлению верхней части корпуса.
Аварийная компания уверена, что в течение 48 часов с помощью сжатого воздуха "Мэри Дир" удастся снять
Ваша честь, утром я просил разрешения сделать заявление.
Work has already started on sealing the upper part of the hull.
The salvage company is confident that within 48 hours with compressed air, they would have refloated the Mary Deare.
Your Honor, this morning I asked if I could read a statement.
Скопировать
Вы же занимаетесь восстановлением судов.
Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить.
С этим и один человек справится - достаточно открыть люк.
You're a salvage man.
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink.
One man can do it just by opening a scuttle.
Скопировать
Хериберт!
...из переносного цилиндра со сжатым воздухом...
-Здесь Ульрика.
Heribert!
...from a portable compressed air bottle...
-Ulrike is here.
Скопировать
Сфера холодная.
У меня в зеленой сумке лежит баллончик со сжатым воздухом.
Прысни.
The sphere is cold.
In my green bag, there's a can of compressed air.
Give it a shot.
Скопировать
Чёрт возьми, Мартин!
Это сжатый воздух.
— Паршивый был узел!
Damn it, Martin!
This is compressed air.
What the hell kind of a knot was that?
Скопировать
- Что это?
- Сжатый воздух.
Небольшое продувание должно помочь ему.
- What's that?
- Compressed air.
Basically, a short concentrated blast should perk him up a bit.
Скопировать
Вес - всего полкило, поэтому я взял две.
Сжатый воздух, мини ракеты.
Смогут уничтожить два квартала. Очень эффективны.
weighs only a pound. So I got two of them.
Pressed air, mini missiles.
Can destroy two city blocks, knock out an army.
Скопировать
Что?
Да просто сжатый воздух.
Я хотел скрутить его, вырубить, заморозить, а потом я бы его отпустил.
What?
Some compressed air.
I was gonna turn it over, zap it, freeze it, then I was gonna set it free.
Скопировать
Главный насос готов.
Можно закачать воду в резервуары... и вытеснить ее сжатым воздухом.
Компас готов.
Main pump fixed.
Water can be pumped into tanks then blown out with compressed air.
Compass ready.
Скопировать
Если повезет, и если у меня будут запчасти от Виктор Фокстрот.
Есть только одна проблема, Скиппер, нам понадобится сжатый воздух для запуска.
Я сниму шины с первого и четвертого колес с Виктор Фокстрот.
With a bit of luck and a bit of Victor Foxtrot.
There's only one problem, though, Skipper, we'll need some compressed air for the start-up.
I'll take the tyres off numbers one and four wheels from Victor Foxtrot.
Скопировать
Хорошо, я подведу линию из ТАРДИС.
Ох, и вам понадобится сжатый воздух.
Я использую воздух из шин Виктор Фокстрот.
Right, I'll run a line from the Tardis.
Oh, you'll need a compressed air supply.
I'm using the air from the tyres of Victor Foxtrot.
Скопировать
Тут.
Зачем нести два баллона со сжатым воздухом, если нет пожара?
Он мог поместить ацетиленовую горелку в один и спрятать золото в другой.
There.
Why carry a pair of compressed air tanks if there isn't a fire?
He could fit an acetylene torch in one and stash the gold in the other.
Скопировать
Послушайте, "факк" - посредственный продукт, не настолько хорош
Я тут подумал, что если мы добавим туда сжатого воздуха, и когда откроешь банку, все вокруг услышат этот
Нет, у нас в Массачусетсе был неприятный опыт с газированием.
Look, Fukk's mediocre, it's not great.
I was thinking, what if the can has a ton of compressed air in it so that when you pop one, everyone around hears it?
No, we had a bad experience with aeration in Massachusetts.
Скопировать
Я хочу показать вам кое-что.
Это... два стандартных баллона со сжатым воздухом.
В каждом воздуха на 187 минут.
I want to show you something.
These... Are two standard air tanks.
Each one has got 187 minutes of air.
Скопировать
— Теперь новости от Citroen.
Они разработали автомобиль, который ездит на сжатом воздухе.
Ну, я читал об этом и я понятия не имею как оно вообще работает.
Now, news from Citroen.
They've developed a car that runs on compressed air.
No, I've been reading about this and I have literally no idea how it works.
Скопировать
Идеально подходит для запуска ледяного снаряда, не правда ли?
Сжатый воздух поступает с достаточной скоростью, чтобы разрезать кожу.
Легко пронести под халатом.
Perfect for launching a frozen projectile, isn't it?
The compressed air would give you enough velocity to penetrate the skin.
It would fit under a lab coat.
Скопировать
— Да.
Это сжатый воздух в баллонах.
— Но там смесь кислорода и гелия.
- Yes.
- lt's compressed air for scuba diving.
- But it's oxygen and helium.
Скопировать
Должны были стать легче.
У сжатого воздуха есть вес.
Нет, вес был тем же.
No, they'd have to be lighter.
I mean, compressed air adds a few pounds.
No, they were the same.
Скопировать
ПЛЕННЫЕ БОЛТЫ
уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым
КРОВОТЕЧЕНИЕ
CAPTIVE BOLTS
The captive bolt gun, which was designed to reduce animals unconscious without causing pain, fires a steel bolt, that is powered by compressed air or a blank cartridge, right into the animal's brain.
BLEEDING
Скопировать
Вот как она работает.
Тут у нас специально сделанный баллон для сжатого воздуха со встроенным, быстро открывающимся клапаном
Когда мы открываем клапан, весь воздух выходит на большой скорости прямо в дуло.
So, this is how this works.
We've got our specially made pressure tank With a built-in fast-acting valve.
Now, when we open that valve, All that air comes out at high speed, Heads straight down the barrel.
Скопировать
и на высоте примерно 885-ти километров стал испытывать на себе её воздействие.
Сжатие воздуха привело к образованию ударной волны и к последующему нагреванию метеора.
Его температура была близка к температуре поверхности Солнца, то есть порядка пяти-шести тысяч градусов Цельсия.
It hit the Earth's atmosphere. About 85 kilometres up, it began to feel the effects of the Earth's atmosphere.
It began to squash the air in front of it, creating a pressure wave, essentially, which, in turn, causes this thing to heat up.
And it would have heated up to something like the temperature of the surface of the sun.
Скопировать
Присаживайся.
Что это, сжатый воздух?
Сам сделал?
Have a seat.
What is this, compressed air?
Did you make it yourself?
Скопировать
Но его по-настоящему любимый прием - автостоп 3000, установленный в трубе под шасси.
Когда я нажимаю переключатель, сжатый воздух в этом резервуаре проходит через клапан, идет в нижнюю часть
Воздух из машины выстреливает механизм из-под этой машины, направив под ближайшую машину.
But hi.Rea party piece is the auto stop 3000, Installed in a tube welded under the chassis.
When I pull this trigger, The pressurized air that's in this tank Goes through the valve, out the bottom of the car,
And so the air from the car has shot this whole assembly Out the bottom o.Thi car, Aimed for the bottom of the neighboring car.
Скопировать
И в этот раз осечек не будет.
Сюда картридж со сжатым воздухом. Сюда вставляешь дротик и стреляешь.
Бабах, и все, в отключке.
And this time there won't be any screw-ups.
Just slam in your CO2 cartridge here, put in your tranq dart and let her rip.
Wham, bam, lights fuckin' out.
Скопировать
Да, я искал что-нибудь, что может стрелять как пистолет, но без следов пороха, и возможный снаряд был сжат или вообще не существовал.
Так, всё это работает со сжатым воздухом.
Степлер, пистолет для забивания гвоздей...
Yeah, I was looking for something that would fire like a gun with no GSR and a possible projectile that could be jammed or didn't exist at all.
So, these are all cartridge-driven devices.
Staple gun, nail gun...
Скопировать
- Компрессор.
Тот, со сжатым воздухом, которым мы чистим корпус?
Если убрать у него насадку, сила у него станет, как у парового молота, и может сломать замок.
- The compressor.
The compressed air we use to clean the hull?
If we cut the spout, it will have the force of a jackhammer, and can destroy the lock.
Скопировать
Должно быть дело в сломанном ребре, проколовшем его. Но мы не можем использовать акваланг.
Сжатый воздух убьет его.
И это станет проблемой.
It's probably from a broken rib piercing it; but we cannot use that scuba gear.
The compressed air will kill him.
And that's gonna be a problem.
Скопировать
Это сбрасываемая стрела.
С помощью сжатого воздуха...
С помощью сжатого воздуха сбрасывает высокое напряжение полимерных тросов.
It's a jettisoning arrow.
Uses compressed CO2--
Compressed CO2 to jettison high tensile strength polymer cables.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сжатый воздух?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сжатый воздух для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение