Перевод "куриный бульон" на английский
куриный
→
Adjective of курицакуриное
Gallinaceae
Произношение куриный бульон
куриный бульон – 30 результатов перевода
Что бы вы хотели поесть?
Может, куриного бульона.
Хорошо.
What would you like?
Maybe some chicken soup.
It is.
Скопировать
Прошу за первый стол.
Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой.
Я хочу и бульон, и помидор, а также лук и печенку.
Please, start with table number one.
For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions.
I want the tomato with the curry, liver and onions.
Скопировать
Пойди мне навстречу.
Всё чисто, как куриный бульон.
Это как это?
Meet me halfway, mate.
Look, it's all completely chicken soup.
- It's what?
Скопировать
- Нет, спасибо.
- Трейси, куриный бульон.
- Хорошо.
Coffee? Water?
No, thank you.
- Teresa, get me chicken soup.
Скопировать
Привет, милый.
"Куриный бульон для души"?
У этого дивана нет спинки.
- Hey, sweetie. - Hey.
Chicken Soup for the Soul?
There's no back to this couch.
Скопировать
Как и всегда, это вопрос выбора:
варить клёцки в кипятке, и потом переложить их в куриный бульон, или с самого начала варить их в курином
Вы можете подумать, что это чисто теоретический вопрос, но нет.
Well, as ever it's the question of choices:
do you simmer the dumplings in hot water and then transfer them to the chicken broth, or do you simmer them in the chicken broth in the first place?
Now you may think this is a sort of academic question, but no.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Это куриный бульон, заправленный луком.
Моя старушка няня готовила нам такой.
No, no, no.
It's a soup called Cock-a-Leekie.
My old nanny used to make it.
Скопировать
- Тофу смешан с курицей.
выпаривается в кастрюле, пока не станет похож на пчелиный улей, потом режется на части и тушится с ветчиной в курином
Не надо так вознаграждать меня.
-The tofu is blended in with the chicken.
It's steamed in the pot until it looks like a beehive which is then cut into pieces and stewed with ham in an old hen broth.
You shouldn't have rewarded me like this.
Скопировать
- Одна из них положила крошечную таблетку на тумбочку.
- Это куриный бульон?
- Да, и достань суп-пюре.
One of them placed a tiny pill on the night table.
Is that the chicken stock?
Yeah, and get the velouté.
Скопировать
Слышали бы вы его кашель!
Я приготовлю ему куриный бульон.
- Гарри?
You should hear his cough.
I'm gonna make him some chicken soup.
- Harry?
Скопировать
"Какой суп"!
Если это куриный бульон, то я не хочу.
Не делай одолжений.
Soup, that's what it is, it's soup.
Don't bother with chicken again.
Take a bowl of that.
Скопировать
Суп.
Куриный бульон, яичные желтки и лимонный сок.
Что?
It's a soup.
Chicken stock, egg yolks and lemon juice.
What?
Скопировать
Не жуй.
Думаю, ему понравится куриный бульон.
Милая, этот джентльмен продал мне могвая.
Don't chew.
I bet he'd like some chicken soup.
Honey, this is the gentleman who sold me the mogwai.
Скопировать
Я не хочу есть, Боунс.
Это не куриный бульон.
Я всего лишь судовой врач, но мои коктейли славятся отсюда до Ориона.
I'm not interested in eating, Bones.
This isn't chicken soup.
I may be just a ship's doctor, but I make a Finagle's Folly that's known from here to Orion.
Скопировать
- Эрик, что ты здесь делаешь?
- Я принес тебе куриный бульон для твоего горла.
Но вижу ты здорова.
Eric, what are you doing here?
I was just leaving you some chicken soup for your throat.
But I see you've healed.
Скопировать
- Проваливай.
- Да, ризотто, но мне бы хотелось, чтобы оно было приготовлено на курином бульоне, а не на масле, если
И я бы хотел заменить горошек на спаржу.
-Get out.
Yeah, the risotto, but I'd like it cooked with chicken broth instead of oil.
And I'd like to substitute the snow peas for the asparagus.
Скопировать
- Простите, вы сказали, что хотели?
. - Куриный бульон вместо масла.
- Белый горошек вместо спаржи. - Спаржи.
-Did you say you wanted--?
-Chicken broth instead of oil.
-Snow peas instead of the asparagus.
Скопировать
У меня действительно кашель.
А, значит, ты не лгал, и будешь валяться в постели с миской куриного бульона,
несмотря на то, что у тебя в постели возбужденная девушка?
I really do have a cough.
Oh, so you weren't lying, you'd be curled up in bed with a bowl of chicken soup
even if you didn't have a horny girl in your bed?
Скопировать
Китти не знает, кто манипулирует Бинки Бакстером, но она убеждена...
Когда куриный бульон отстоится, добавляйте его постепенно, по чашке за раз, непрерывно помешивая.
Прием.
Kitty does not know who manipulated Binky Baxter, but she is convinced... (BURPING)
Once the chicken stock has settled, introduce it gradually, just a tea cup at a time, all the while stirring continuously.
ESTHER: (ON WALKIE-TALKIE) Over.
Скопировать
Рад знакомству.
Что ж, Мейсон, блюдо дня сегодня - куриный бульон с вермишелью, и ... собственно всё.
Неплохо.
Very nice to meet you.
Well, Mason, the house specialty tonight is chicken noodle soup, and... well, that's it.
Looks good.
Скопировать
- Утопление?
- Да, некий мистер Грэди Миллер утонул в курином бульоне.
Это трудно представить.
- Drowning?
- Yes, one Mr. Grady Miller drowned in his chicken soup.
That's hard to do.
Скопировать
Моя мама всегда готовила гороховый суп с небольшими нарезными сосисками и домашними гренками.
У нас есть куриный бульон, суп с тартильей и картофельно-луковое пюре.
Можно ли принести что-либо из этого с маленькими нарезными сосисками и домашними гренками?
Well, my mother used to make me this split pea with little frankfurter slices and these homemade croutons.
We have chicken, tortilla and potato leek.
Could I get any of those with little frankfurter slices and homemade croutons?
Скопировать
Мигель был просто счастлив. Спасибо.
Слушай, если ты болеешь, могу привезти тебе куриный бульон.
В общем, дай знать, что у тебя все нормально.
Of course, Miguel was perfectly happy to get a continuance.
Uh, listen, if you're sick, I can bring you over a sopa de pollo.
Either way, let me know you're all right. OK?
Скопировать
Будешь стоять там и позировать или примешь мой заказ?
Принесу молочный коктейль и миску куриного бульона.
Почему это?
Well? You're going to stand there and pose, or you're going to take my order?
That will be a milkshake, and a bowl of chicken broth.
Why would I want that?
Скопировать
Нужно назначить антибиотики широкого спектра.
Да, ещё можешь добавить куриный бульон.
Он точно так же бесполезен, но в нём есть курица.
We should start broad spectrum antibiotics.
Yeah,you might want to add some chicken soup.
It'd be just as useless,but it's got chicken.
Скопировать
А владелец магазина лапши... на самом деле — трусливый как цыплёнок самурай, который сбежал за три месяца до событий.
Неудивительно, что он готовил лапшу... на курином бульоне!
"Самурай-цыплёнок"
That noodle shop owner is the chicken samurai who took off, three months before it happened
No wonder his noodle broth tasted like chicken stock!
Chicken samurai
Скопировать
[Агент НСР, Ли Хангю, разведён, проживает один]
[Куриный бульон...]
Окей.
NIS agent Lee Han-kyu Divorced and lives alone.
Chicken broth
Okay!
Скопировать
Так вставь ее себе в задницу.
Том, ты не разольешь этот куриный бульон.
Согласно эпикурейству три четверти чашки.
Oh, so that's what's up your ass.
Tom, you didn't measure that chicken stock.
"Epicurious" says a three-quarter cup.
Скопировать
"Секрет".
"Куриный бульон для души".
"Целеустремленная жизнь".
The Secret.
Chicken Soup for the Soul.
The Purpose Driven Life.
Скопировать
- Что это?
- Куриный бульон.
Это то, что ты делаешь, когда люди болеют.
- What's this?
- Chicken soup.
That's what you do when people are sick.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов куриный бульон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы куриный бульон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
