Перевод "throwback" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение throwback (сроубак) :
θɹˈəʊbak

сроубак транскрипция – 30 результатов перевода

Poor Julian. He thought this would please me.
It's a throwback to the days when--when a hunter would give his wife the dead animal skins.
That's very unkind, Igor.
Бедный Джулиан думал порадовать меня.
Это возврат к временам, когда охотник дарил жене шкуры убитых животных.
Интересно, сколько норок убил Джулиан. Это зло, Игорь.
Скопировать
As far as I know, it just comes to you sometime after you're born.
They say I'm a throwback.
And I am, and so are you.
Я полагаю, это просто приходит к вам с рождением.
Говорят, я атавизм.
И я, и вы тоже.
Скопировать
You're a character, Jonny.
You're a throwback. Pour us out a drink, Jude.
You got it?
Ну и забавный же ты, Джонни, просто смех.
Налей нам выпить, Джуд.
Ты понял? Нет.
Скопировать
It was a euphemism for, just, extremes... extremes of anything.
And a lot of people say that it's a throwback to metal.
Heavy metal is part of it.
Это был эвфемизм для, просто, экстрима... экстрима ничего.
И многие люди говорят, что это откат к металу.
Хэви метал часть этого.
Скопировать
- Okay, okay.
- You're an inbred throwback...
Ha-hoo!
- Хорошо, хорошо.
- Ты выродок...
- Хей-хо!
Скопировать
It's a god-forsaken spot on the roof of the high desert in California.
Some kind of prehistoric throwback of an airfield called Edwards.
They've got a weird, mad-monk squadron.
Это - богом забытое место в самом центре пустыни Калифорнии.
Доисторическое возвращение на аэродром под названием Эдвардс.
У них странный монашеский аэродром.
Скопировать
Blast!
Throw back the bolt.
Warrior?
Ты будешь играть?
Открой ворота.
Воин?
Скопировать
It was a very fashionable name in bad novels when my mother was young and impressionable.
I'm a throwback.
- Where's Holmes?
Когда моя мать была молодой и впечатлительной, это было очень стильное имя в плохих романах.
Я - ходячий пережиток прошлого.
- А где Холмс?
Скопировать
Now, here, you catch this on the other side.
There's also the possibility that it might be a type of throwback toward the prehistoric and unknown.
Are you hurt?
Так. Ты лови верёвку с другой стороны.
Существует также возможность, что это может быть неизвестное доисторическое животное.
Ты не ранена?
Скопировать
That's exactly what I want.
And now throw back your shoulders.
Can we maybe get it right the first time?
Вот чего я хочу.
Расслабь плечи.
Давай хоть сейчас сделаем всё без проволочек.
Скопировать
I wasjust kidding.
And, uh, that one, that's Throwback, the only ogre to everspit overthree wheat fields.
Right.
Я просто пошутил.
А вот та, это Плевальщик, единственный огр, который смог плюнуть через три пшеничных поля.
Ага.
Скопировать
I also replace the urinal cakes.
I'm here to help you get your throw back.
-How did you...?
А также меняю утки.
Я помогу тебе снова сделать бросок.
-Как ты-?
Скопировать
I've never seen somebody work this hard for $3.
This lady must've been a throwback to the Great Depression.
She was all over me.
Никогда не видел, чтобы кто-то так трудился за 3 доллара.
Её, должно быть, к нам из Великой Депрессии выкинуло.
Она была повсюду на мне.
Скопировать
Sorry.
That was a throwback.
Well, maybe Davina can do it.
"звини.
Ќе удержалась.
ћожет, ƒавина сможет помочь.
Скопировать
- That is exactly the way you are with me.
You can't throw back the same insult.
- I never do that.
Что с тобой? Вот именно так ты сама себя и ведёшь!
Гари, нельзя отвечать на жалобу той же жалобой!
А я и не отвечаю!
Скопировать
Really?
Because from time to time I like to throw back to few blue bombers and head out on the town.
Ok, we're leaving now.
Правда?
Потому что время от времени я люблю посадить на заднее сиденье пару гомиков и наблюдать за городом.
Ok, мы уходим.
Скопировать
The traitor?
Mother told me to throw back your book.
Why did you become a traitor?
Предатель?
Мама сказала мне выбросить вашу книгу.
Почему вы стали предателем?
Скопировать
Don't rip this shit.
I just bought this throwback.
Yo, Michael, son, if I ain't had this shit on,
Не порви это дерьмо.
Я только купил эту футболку.
Йо, Майкл, не будь на мне этого дерьма... я бы тебя поимел.
Скопировать
You got two young bucks round the corner.
One in the white tee, the other guy a throwback on.
One got the jump in his dip and the one with a car tire, ya feel me?
"а углом пара мелких ниггеров.
ќдин в белой футболке, другой в толстовке.
" одного дурь в трусел€х, у другого в автопокрышке, чуешь?
Скопировать
Do you know what the husband and wife penguins do after they find each other after all that time?
Throw back their heads, flap their flippers and sing as loud as they can!
Okay. All right, munchkin. Let's go!
... А знаете, что муж и жена - пингвины делают, когда находят друг друга?
... Они закидывают головы назад, хлопают крыльями и громко-громко поют.
- Ладно, Кнопка, пошли.
Скопировать
- Looks like they're becoming dominant.
- So it's a throwback.
Some option that evolution rejected for you millions of years ago.
И они стали доминантными.
- Значит, это регресс.
Вариант развития, от которого миллионы лет назад отказалась эволюция.
Скопировать
He's got his a back setup in the slot.
Rolling right to throw back.
* *
He's got his a back setup in the slot.
Rolling right to throw back.
* *
Скопировать
Oh, isn't Kaleela just scrumtous in this business, casual abaya by dawn of the Koran?
It's a throwback pullover that says, "I'm too sexy for my Shiite."
You'll be proud to walk five steps behind your husband in this ensemble.
Не правда ли, Калила выглядит просто восхитительно в этой абайе от Донны де Коран, уместной как дома, так и на работе?
Ее можно стянуть или откинуть назад, словно говоря "Я слишком сексуальна для своего шиита"
В этом ансамбле вы будете гордо вышагивать в пяти шагах позади своего мужа.
Скопировать
A decent enough receptionist.
A bit of a throwback.
She came on, like a... like an old-school Sloane.
Обыкновенная секретарша в приемной.
Немного старомодная.
Она производила впечаление... девушки из консервативной семьи.
Скопировать
Oh, Rick, I'm loving this idea.
You know, our town could use a throwback joint.
Ooh, perfect name for it...
Рик, мне нравится эта мысль.
Знаешь, в нашем городе можно открыть ностальгическое заведение.
Отличное название
Скопировать
I googled the game.
It was 36 throwback.
Nice.
Я посмотрел в Гугле.
Это был 36 Фроубэк.
Прекрасно.
Скопировать
It's a classic game.
36 throwback.
Classic, yeah, but no throwback.
Это классика.
36 фроубэк.
Классика, да, но не фроубэк.
Скопировать
36 throwback.
Classic, yeah, but no throwback.
No, I'm pretty sure this is a throwback.
36 фроубэк.
Классика, да, но не фроубэк.
Нет, я почти уверена, что это фроубэк.
Скопировать
Classic, yeah, but no throwback.
No, I'm pretty sure this is a throwback.
It's my dad's favorite game.
Классика, да, но не фроубэк.
Нет, я почти уверена, что это фроубэк.
Это любимая схема моего отца.
Скопировать
Uh... My dad's a high-school-football coach, so not really.
Yeah, there's no 36 throwback in this.
There's a 36 throwback.
Мой отец - тренер школьной футбольной команды.
Да, здесь нет 36 фроубэк.
Там есть 36 фроубэк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов throwback (сроубак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы throwback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сроубак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение