Перевод "kilt" на русский
Произношение kilt (килт) :
kˈɪlt
килт транскрипция – 30 результатов перевода
It's just how I am.
You know the one about the Scotsman whose kilt was too short?
Antoine, come here, please.
Таков уж я.
А вы слышали о шотландце, у которого была слишком короткая юбка?
Антуан, подойди сюда, пожалуйста.
Скопировать
- Go right ahead.
- You look good in a kilt.
I've been meaning to ask you, do you always wear them?
Дa, прошу вac. ?
оcподин комиccaр очeнь хорошо ноcит килт.
Я xотeл бы у вac cпроcить, eго вceгдa ноcят?
Скопировать
Of course.
In the evening, everyone must wear a kilt.
- My assistant was wrong.
Еcтecтвeнно.
Вce мужчины Шотлaндии вeчeром должны нaдeвaть килт.
A мой помощник утвeрждaл обрaтноe. Знaчит, я прaв.
Скопировать
You won't catch me in a skirt.
Scottish evening wear is the kilt.
No, it's the tuxedo.
Вы отвeтитe зa эти юбки.
Увeряю, в Шотлaндии вce мужчины вeчeром нaдeвaют килт.
Tут вce в cмокингax.
Скопировать
It's college football season, man.
Kilt 'em.
Outside the huskers and the punK-ass Irish I'm up about four G's.
Неа. Это как сезон в Студенческой Лиги, старик.
В этот уикэнд я выиграл 8 из 10.
Если не считать Хаскерсов и долбанных "Ирландцев", то я поднялся почти на четыре "штуки".
Скопировать
But what would I wear?
It's not a dress, it's a kilt!
Sicko!
Но, что мне одеть?
Это же не платье, а шотландский килт!
Психопат! [ Макс стонет ]
Скопировать
Lovely.
The kilt.
It really means "the little kilt" as worn nowadays.
Чудесно.
А что такое "филибег"?
Килт. Это значит "малый килт", из тех, что носят в наши дни.
Скопировать
What does filibeg mean? The kilt.
It really means "the little kilt" as worn nowadays.
Now, what about bridge?
А что такое "филибег"?
Килт. Это значит "малый килт", из тех, что носят в наши дни.
Так что насчет бриджа?
Скопировать
The foustanella, what is that?
The foustanella is a special type of kilt.
It has 400 folds representing the 400 years Of the Ottoman occupation.
Что такое фустанелла?
Это такой особенный килт.
У нее 400 складок, олицетворяющих 400 лет Оттоманской оккупации.
Скопировать
Kilt?
Kilt.
A barbaric form of garment as worn by a kiltie!
Килт?
Килт.
Варварская форма предмета одежды называющегося kiltie!
Скопировать
Female? !
Look I have you know this is a kilt.
Have you never seen it before?
Женскую?
! Чтобы вы знали, это килт.
Вы никогда не видели их раньше?
Скопировать
Have you never seen it before?
Kilt?
Kilt.
Вы никогда не видели их раньше?
Килт?
Килт.
Скопировать
Now, ain't that always the way?
Elevator music, a nigger in a kilt, and a chick with a nickel-plated nine.
And now a word from our sponsor.
Ну, не всегда ли так?
Музыка элекатора, негр в юбке, И цыпочка с номерком.
А теперь слово спонсора.
Скопировать
And from East Highland High the Highlanders.
I can't believe those kilt-wearing wussies aren't gonna show up.
Hold!
И из школьI "Ист-Хайланд" "ХайландерьI"!
Не могу поверить, что эти девчонки в юбках не появятся.
Стойте!
Скопировать
He's looking right at you.
Huh, well, unless it's the creepy guy with his hand up his kilt I'm gonna say, "Congratulations."
Ha, ha. Uh, I'm so excited.
Он смотрит прямо на тебя.
Ну, если это не тот жуткий мужик в килте то, мои поздравления.
Я так доволен.
Скопировать
- But you said...
- Yeah, but look at me in my kilt.
I look fantastic, and you look OK in that.
- Гай, ты чего творишь?
Ну, я передумал.
Выходи за меня. Не за него - за меня.
Скопировать
And one last British question:
What colour was Robert Burns's kilt?
- Red?
И последний Британский вопрос:
какого цвета был килт Роберта Бёрнса?
Я не знаю.
Скопировать
I don't know. - No, it wasn't red.
He didn't wear a kilt.
You're absolutely right, Barry gets the points.
- Нет не красного.
Он не носил килт? - Ты абсолютно прав,
Барри получает очки.
Скопировать
You're absolutely right, Barry gets the points.
Burns would not have worn a kilt.
- He was embarrassed about the size of his penis.
Барри получает очки.
Бёрнс не носил килт по специфической причине.
Он стеснялся размеров своего пениса.
Скопировать
She got cut on her face from the glass an' she sore from where I fell on her. But other an' that though... you saved her ass, huh.
I damn near got that woman kilt, yo.
Y'all shoulda seen me in Sinai hospital while they stitching' her up lying' about why somebody want to shoot me down in the street.
У нее порез от стекла на лице... и рана в том месте, где я на нее навалился... но вроде больше ничего...
Из-за меня эту женщину едва не убили.
Вы бы видели меня в больнице Синаи, когда ее зашивали, как я загибал... насчет того, зачем кому-то убивать меня посреди улицы.
Скопировать
Today, Johnny.
Today I hunted down all that metal, lugged it around like a dog, and nearly got kilt over a scratch of
Lost my trousers, man.
Сегодня, Джонни.
Сегодня я выследил эту железяку... задолбался, как собака, пока пёр её... а меня чуть не убили из-за царапины на металле... так что пришлось умолять, чтобы мне сохранили жизнь.
Лишился штанов, мужик.
Скопировать
And ... whatever, something like that, and it works.
And that night you dream you're at the North Pole under Sean Connery's kilt.
What would you dream about, Cora?
Ну, всё, что хочешь - и получается.
В ту ночь тебе снится что ты на Северном полюсе, под юбкой у Шона Коннери.
Что бы ты хотела увидеть, Кора?
Скопировать
Me?
Not wearing a kilt. Not wearing anything at all. Tropical island.
And there's room for both of us. Are you listening?
Меня?
Без юбки вообще без костюма на тропическом острове в огромном гамаке где нам обоим хватит места.
Ты меня слушаешь?
Скопировать
Say ... what ever you like.
I want it to be at the North Pole, so I can hide under his kilt.
And ... whatever, something like that, and it works.
Ну, всё, что угодно.
Скажем, я хочу увидеть Шона Коннери в национальном шотландском костюме и хочу, оказавшись на Северном полюсе, спрятаться у него под юбкой.
Ну, всё, что хочешь - и получается.
Скопировать
It's... He wasn't a member of a specific clan?
No, he was a member of a clan, but he would be deported from Scotland for wearing a kilt.
- Ah.
Он не был членом конкретного клана?
Нет, он был членом клана, но его бы депортировали из Шотландии за ношение килта, это было незаконно.
Правда? - Да.
Скопировать
He was alive in the eighteenth century.
And you weren't allowed to wear a kilt in the eighteenth century?
No. 'Cause it was a symbol of Scottish defiance.
- И тогда было запрещено носить килт, в 18-ом веке?
- Да.
Это был символ национального сопротивления?
Скопировать
Spitter, what do you think?
Native American headdress or Scottish kilt?
Maybe both.
Спиттер, что ты думаешь?
Головной убор коренных американцах или шотландский килт?
А может оба?
Скопировать
Priestly has gotten in touch with his feminine side.
I love my kilt!
And I have reached a decision... on meeting Fuzzy.
Пристли обнаружил в себе женственные черты.
Я люблю свой килт!
А я приняла решение встретиться с Fuzzy.
Скопировать
- In the shoulder.
Tater got kilt, but Avon still breathin', man.
But Brianna all over me, calling me, man.
- в плечо.
Тэйтэр убит, а Эйвон еще дышит.
А Брианна меня достала, названивает мне.
Скопировать
Bullshit.
Omar got kilt by them Pimlico boys.
They ran up on him with three AKs an' jus' blazed away.
Да ну нахер.
Омара завалила братва с Пимлико.
Подвалили к нему с тремя калашами и расстреляли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kilt (килт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kilt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
